Chapter 14a. Latin to English Flashcards

1
Q
  1. Magnam partem illārum urbium post multōs annōs vī et cōnsiliō capiēbat.
A
  1. He was taking a great portion of those cities after many years by means of violence and thought.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q
  1. Ante Caesaris ipsīus oculōs trāns viam cucurrimus et cum amīcīs fūgimus.
A
  1. Before the eyes of Caesar himself we ran across the road and fled with (our) friends.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q
  1. Nēmō vitia sua videt, sed quisque illa alterīus.
A
  1. No one sees his/her own faults, but each (of us sees) those of another.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q
  1. Monuitne nūper eōs dē vīrībus illārum urbium in Asiā?
A
  1. Has he/she recently warned them [male] about the strength [lit. plural] of those cities in Asia?
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q
  1. Ipsī autem lībertātem cīvium suōrum magnā cum cūrā aluerant.
A
  1. They themselves, however, had fostered the the freedom of their state with great care.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q
  1. Nōmina multārum urbium ab nōminibus urbium antīquārum trāximus.
A
  1. We have drawn the name of many cities from the names of ancient cities.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q
  1. Pars cīvium dīvitiās cēpit et per urbem ad mare cucurrit.
A
  1. A portion of the citizens took riches and ran through the city to the sea.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q
  1. Hodiē multae nūbēs in caelō sunt signum īrae acerbae deōrum.
A
  1. Today many clouds in the sky are a sign of the gods’ bitter anger.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q
  1. Illud animal heri ibi cecidit et sē trans terram ab agro trahēbat.
A
  1. That animal fell yesterday and dragged itself from a field across the land.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q
  1. That wicked tyrant did not long preserve the rights of these citizens.
A
  1. Ille tyrannus malus iūra hōrum cīvium nōn diū servāvit.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q
  1. Great is the force of the arts.
A
  1. Magna est vīs artium.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

12a. His wife was standing there with her (own) friends

A

12a. Uxor eius ibi stābat cum amīcīs suīs,

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

12b. and doing that with patience.

A

12b. et id fēcit cum patientiā.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q
  1. Cicero felt and said the same thing concerning his own life and the nature of death.
A
  1. Cicerō idem sēnsit dīxitque dē vītā suā et natūrā mortis.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q
  1. Et Deus aquās “maria” in prīncipiō appellāvit.
A
  1. And in the beginning God called the waters “seas.”
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q
  1. Terra ipsa hominēs et animālia ōlim creāvit.
A
  1. The land itself once created humans and animals.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q
  1. Pān servat ovēs et magistrōs fortunatōs ovium.
A
  1. Pan preserves sheep and the fortunate masters of sheep.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q
  1. Parva formīca onera magna ōre trahit.
A
  1. The little ant drags big loads with its mouth.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q
  1. Auribus tenēo lupum.
A
  1. I am holding a wolf by the ears.
20
Q
  1. Ille magnam turbam clientium sēcum habet.
A
  1. That (man) has a huge crowd of dependents with him.
21
Q
  1. Hunc nēmō vī neque pecūniā superāre potuit.
A
  1. No one could defeat this (man) with force or with money.
22
Q
  1. Animus eius erat ignārus artium malārum.
A
  1. His mind was ignorant of evil arts.
23
Q
  1. Magna pars meī mortem vītābit.
A
  1. A great part of me will avoid death.
24
Q
  1. Vōs, amīcī doctī, exemplāria Graeca semper cum cūrā versāte.
A
  1. You, learned friends [male], always study the Greek originals with care. [indicative or imperative]
25
11a. Nōn vīribus et celeritāte corporum magna gerimus,
11a. Not with the strength and speed of our bodies to we accomplish great things,
26
11b. sed sapientiā et sententiā et arte.
11b. by means of of wisdom and thought and art.
27
12. Istī caelum, nōn animum suum, mutant, sī trans mare currunt.
12. Those (foolish people) change the sky, not their spirit, if they race across the sea.
28
1. review the scheme of an elegiac couplet; introduction to elision.
1. more on elisions
29
2. scan and read aloud: Thāis habet nigrōs
2. THAYihs hahEHT NIHGROSE
30
3. scan and read aloud: niveōs Laecānia dentēs.
3. nihwehOWS LAIKAHNiah DEHNTAYS
31
4. scan and read aloud: Quae rati(ō) est? Ēmptōs
4. KWAI rahtihEHST? AIMPTOSE
32
5. scan and read aloud: haec habet, illa suōs.
5. HAIK hahbeht IHLLah suOSE
33
6. translate: Thāis habet nigrōs, niveōs Laecānia dentēs.
6. Thaïs has black teeth, Laecania has snowy ones.
34
7. translate: Quae rati(ō) est? Ēmptōs haec habet, illa suōs.
7. What’s the explanation? The latter has purchased ones, the former has her own.
35
8. read aloud Martial, Epigram 5.43
8. filler
36
1. M. Tullī Cicerō, quid agis?
1. Marcus Tullius Cicero, what are you doing?
37
2. Istī prō multīs factīs malīs poenās dare nunc dēbent;
2. These (dreadful people) should now pay the penalty for many evil deads;
38
3. eōs enim ad mortem dūcere dēbēs,
3. For you should lead them to death,
39
4. quod Rōmam in multa perīcula trāxērunt.
4. because they have dragged Rome into many dangers.
40
5. Saepe Rōmānī in hāc cīvitāte etiam cīvēs morte multāvērunt.
5. Often Romans in this city have punished even citizens with death.
41
6. Sed nōn dēbēs cōgitāre hōs malōs esse cīvēs,
6. But you should not think that these evil people are citizens,
42
7. nam numquam in hāc urbe prōditōrēs patriae iūra cīvium tenuērunt;
7. for never in this city have betrayers of the country held the rights of citizens;
43
8. hī iūra sua āmīsērunt.
8. these (people) have lost their rights.
44
9. Populus Rōmānus tibi magnās grātiās aget, M. Tullī,
9. The Roman people will give you much gratitude, Marcus Tullius,
45
10. sī istōs cum virtūte nunc multābis.
10. if you now, with courage, punish them.