Chapter 23a. Latin to English Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q
  1. Aliquid numquam ante audītum in hāc rē pūblicā cernō.
A
  1. I perceive something never previously heard (of) in this commonwealth.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q
  1. Illum ōrātōrum in mediō senātū iterum petentem fīnem bellōrum ac scelerum nōn adiūvistis.
A
  1. You [pl.] have not assisted that orator in the middle (of the) senate (who was) again seeking and end of wars and crimes.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q
  1. Certī frūctūs pācis ab territō vulgō atque senātū cupiēbantur.
A
  1. The sure fruits of peace were desired by the frightened mob and the senate.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q
  1. Quī vir magnanimus aliās gentēs gravī metū servitūtis līberābit?
A
  1. Which great-hearted man will free the other races from the serious fear of slavery?
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q
  1. Nēmō fidem neglegēns timōre umquam carēbit.
A
  1. No one neglecting faith will ever be without fear.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

6a. Illa fēmina fortūnāta haec cōnsilia contrā eōs malōs quondam aluit

A

6a. That fortunate woman once nurtured plans aganst those evil (people)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

6b. et salūtis commūnis causā semper laborābat.

A

6b. and was always laboring for the sake of the common safety.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

7a. Illam gentem Latīnam oppressūrī et dīvitiās raptūrī,

A

7a. (Being) about to overwhelm that Latin race and (to) seize (their) riches

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

7b. omnēs virōs magnae probitātis premere ac dēlēre prōtinus coepērunt.

A

7b. they immediately began to pursue and destroy all men of great honesty. [or: they all …. men of great honesty]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q
  1. Tollētur fāma huius medicī istīs versibus novīs?
A
  1. Will the reputation of this doctor [male] be lifted up [or “removed”] by those (disgusting) new verses?
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q
  1. At vīta illīus modī aequī aliquid iūcundī atque fēlīcis continet.
A
  1. But a life of that even way contains something of a pleasant and happy (way).
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q
  1. Quō diē ex igne et ferrō atque morte certā ēreptus es?
A
  1. On what day were you [sg.] snatched from fire and sword and certain death?
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q
  1. We gave many things to nations lacking hope.
A
  1. Multa dedimus gentibus spem carentibus.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q
  1. Those ten men, (when) called, will come again into this territory with great eagerness.
A
  1. Illī decem virī vocātī iterum venient in hās fīnēs magnō cum studiō.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q
  1. Through the window they saw the second old man running out of his neighbor’s house and away from the city.
A
  1. Per fenestram vīdērunt senem secundum currentem ē casā vīcīnī eius et ab urbē.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q
  1. He himself was overpowered by uncertain fear because he desired neither truth nor liberty.
A
  1. Ipse oppressus est timōre incertō quod cupiēbat neque vēritātem neque lībertātem.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q
  1. Vivēs meīs praesidiīs oppressus.
A
  1. You [sg.] will live suppressed by my guards.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q
  1. Illī autem, tendentēs manūs dextrās, salūtem petēbant.
A
  1. Those (men) however, stretching (out) their right hands, were asking for safety.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q
  1. Tantalus sitiēns flūmina ab ōre fugientia tangere dēsiderābat.
A
  1. Tantalus, thirsting, was longing to touch rivers fleeing from his mouth.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q
  1. Signa rērum futūrārum mundō ā dīs ostenduntur.
A
  1. Signs of things that are going to be are shown to the world by the gods.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q
  1. Graecia capta asperum victōrem cēpit.
A
  1. Greece, captured, captured the harsh victor.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q
  1. Atticus Cicerōnī ex patriā fugientī multam pecūniam dedit.
A
  1. Atticus gave a lot of money to Cicero (while he was) fleeing from the fatherland.
23
Q
  1. Sī mihi eum ēducandum committēs, studia eius fōrmāre ab infantiā incipiam.
A
  1. If you will entrust him to me to be educated, I will begin to shape his enthusiasms from infancy.
24
Q
  1. Saepe stilum verte, bonum libellum scrīptūrus.
A
  1. Invert the stilus often, (if you are) going to write a good (little) book.
25
Q
  1. Cūra ōrātōris dictūrī eōs audiūrōs dēlectat.
A
  1. The care of an orator (who is) about to speak delights those (who are) about to listen.
26
Q
  1. Mortī Sōcratis semper illacrimō, legēns Platōnem.
A
  1. I always weep over the death of Socrates, (when I am) reading Plato.
27
Q
  1. Memoria vītae bene āctae multōrumque bene factōrum iūcunda est.
A
  1. The memory of a life led well, and (the memory of) many (things) done well is pleasant.
28
Q
  1. Quī timēns vivet, līber nōn erit umquam.
A
  1. (He) who lives (while he is) fearing, will not ever be free.
29
Q
  1. Nōn is est miser quī iussus aliquid facit, sed is quī invītus facit.
A
  1. The sad man (lit: “he is not sad who”) is not the man who does something (when he is) ordered, but who does (it) unwillingly.
30
Q
  1. Verbum semel ēmissum volat irrevocāble.
A
  1. A word once sent out flies irrevocably [lit: “irrevocable.”]
31
Q
  1. Oppressī bellō longō et ā deīs āversī,
A
  1. Suppressed by a long war and turned away from the gods,
32
Q
  1. dūcēs Graecōrum, iam post decem annōs,
A
  1. the leaders of the Greeks, now after ten years,
33
Q
  1. magnum equum ligneum arte Minervae faciunt.
A
  1. make a big wooden horse with the skill of Minerva.
34
Q
  1. Uterum multīs mīlitibus complent,
A
  1. They fill (its) belly with many soldiers,
35
Q
  1. equum in lītore relinquunt,
A
  1. the leave the horse on the shore,
36
Q
  1. et ultrā īnsulam proximam nāvigant.
A
  1. and they sail beyond a nearby island.
37
Q
  1. Trōiānī nūllās cōpiās aut nāvēs vident;
A
  1. The Trojans see no troops or ships;
38
Q
  1. omnis Trōia gaudet;
A
  1. all Troy rejoices;
39
Q
  1. panduntur portae.
A
  1. the gates are opened.
40
Q
  1. Dē equō, autem, Trōiānī sunt incertī.
A
  1. About the horse, however, the Trojans are unsure.
41
Q
  1. Aliī eum in urbem dūcī cupiunt;
A
  1. Some want it to be led into the city;
42
Q
  1. aliī eum Graecās īnsidiās appellant.
A
  1. Others, however, call it Greek tricks.
43
Q
  1. Prīmus ibi ante omnēs, dē arce currēns, Lāocoōn, sacerdōs Trōiānus, haec verba dīcit,
A
  1. First there, in front of everybody, running (down) from the citadel, Laocoön, a Trojan priest, says these words:
44
Q
  1. “Ō miserī civēs, nōn estis sānī!”
A
  1. “O (you) miserable citizens, you are not sane!”
45
Q
  1. “Quid cogitātis?”
A
  1. “What are you thinking?”
46
Q
  1. “Nōnne intellegitis Graecōs et scītis īnsidiās eōrum?”
A
  1. “Don’t you understand Greeks, and know their tricks?”
47
Q
  1. “Aut inveniētis in istō equō multōs mīlitēs ācrēs,
A
  1. “Either you will find in this (wretched) horse many savage soldiers,
48
Q
  1. aut equus est machina bellī, facta contrā nōs, ventūra in urbem, vīsūra casās nostrās et populum.”
A
  1. or the horse is an engine of war, made against us, about to come into the city, about to see our houses and the people.”
49
Q
  1. “Aut aliquid latet.”
A
  1. “Or something is concealed.”
50
Q
  1. “Equō nē crēdite, Trōiānī:
A
  1. “Do not trust (in) the horse, Trojans:
51
Q
  1. quidquid id est, timeō Danaōs et dōna ferentēs!”
A
  1. whatever it is, I fear Greeks even bearing gifts!”
52
Q
  1. Dīxit, et potentem hastam magnīs vīribus manūs sinistrae in uterum equī iēcit;
A
  1. He spoke, and threw a mighty spear with the enormous force of his left hand into the belly of the horse;
53
Q
  1. stetit illa, tremēns.
A
  1. it (the spear) stood (there), trembling.