Chapter 23a. Latin to English Flashcards

1
Q
  1. Aliquid numquam ante audītum in hāc rē pūblicā cernō.
A
  1. I perceive something never previously heard (of) in this commonwealth.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q
  1. Illum ōrātōrum in mediō senātū iterum petentem fīnem bellōrum ac scelerum nōn adiūvistis.
A
  1. You [pl.] have not assisted that orator in the middle (of the) senate (who was) again seeking and end of wars and crimes.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q
  1. Certī frūctūs pācis ab territō vulgō atque senātū cupiēbantur.
A
  1. The sure fruits of peace were desired by the frightened mob and the senate.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q
  1. Quī vir magnanimus aliās gentēs gravī metū servitūtis līberābit?
A
  1. Which great-hearted man will free the other races from the serious fear of slavery?
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q
  1. Nēmō fidem neglegēns timōre umquam carēbit.
A
  1. No one neglecting faith will ever be without fear.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

6a. Illa fēmina fortūnāta haec cōnsilia contrā eōs malōs quondam aluit

A

6a. That fortunate woman once nurtured plans aganst those evil (people)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

6b. et salūtis commūnis causā semper laborābat.

A

6b. and was always laboring for the sake of the common safety.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

7a. Illam gentem Latīnam oppressūrī et dīvitiās raptūrī,

A

7a. (Being) about to overwhelm that Latin race and (to) seize (their) riches

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

7b. omnēs virōs magnae probitātis premere ac dēlēre prōtinus coepērunt.

A

7b. they immediately began to pursue and destroy all men of great honesty. [or: they all …. men of great honesty]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q
  1. Tollētur fāma huius medicī istīs versibus novīs?
A
  1. Will the reputation of this doctor [male] be lifted up [or “removed”] by those (disgusting) new verses?
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q
  1. At vīta illīus modī aequī aliquid iūcundī atque fēlīcis continet.
A
  1. But a life of that even way contains something of a pleasant and happy (way).
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q
  1. Quō diē ex igne et ferrō atque morte certā ēreptus es?
A
  1. On what day were you [sg.] snatched from fire and sword and certain death?
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q
  1. We gave many things to nations lacking hope.
A
  1. Multa dedimus gentibus spem carentibus.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q
  1. Those ten men, (when) called, will come again into this territory with great eagerness.
A
  1. Illī decem virī vocātī iterum venient in hās fīnēs magnō cum studiō.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q
  1. Through the window they saw the second old man running out of his neighbor’s house and away from the city.
A
  1. Per fenestram vīdērunt senem secundum currentem ē casā vīcīnī eius et ab urbē.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q
  1. He himself was overpowered by uncertain fear because he desired neither truth nor liberty.
A
  1. Ipse oppressus est timōre incertō quod cupiēbat neque vēritātem neque lībertātem.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q
  1. Vivēs meīs praesidiīs oppressus.
A
  1. You [sg.] will live suppressed by my guards.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q
  1. Illī autem, tendentēs manūs dextrās, salūtem petēbant.
A
  1. Those (men) however, stretching (out) their right hands, were asking for safety.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q
  1. Tantalus sitiēns flūmina ab ōre fugientia tangere dēsiderābat.
A
  1. Tantalus, thirsting, was longing to touch rivers fleeing from his mouth.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q
  1. Signa rērum futūrārum mundō ā dīs ostenduntur.
A
  1. Signs of things that are going to be are shown to the world by the gods.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q
  1. Graecia capta asperum victōrem cēpit.
A
  1. Greece, captured, captured the harsh victor.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q
  1. Atticus Cicerōnī ex patriā fugientī multam pecūniam dedit.
A
  1. Atticus gave a lot of money to Cicero (while he was) fleeing from the fatherland.
23
Q
  1. Sī mihi eum ēducandum committēs, studia eius fōrmāre ab infantiā incipiam.
A
  1. If you will entrust him to me to be educated, I will begin to shape his enthusiasms from infancy.
24
Q
  1. Saepe stilum verte, bonum libellum scrīptūrus.
A
  1. Invert the stilus often, (if you are) going to write a good (little) book.
25
9. Cūra ōrātōris dictūrī eōs audiūrōs dēlectat.
9. The care of an orator (who is) about to speak delights those (who are) about to listen.
26
10. Mortī Sōcratis semper illacrimō, legēns Platōnem.
10. I always weep over the death of Socrates, (when I am) reading Plato.
27
11. Memoria vītae bene āctae multōrumque bene factōrum iūcunda est.
11. The memory of a life led well, and (the memory of) many (things) done well is pleasant.
28
12. Quī timēns vivet, līber nōn erit umquam.
12. (He) who lives (while he is) fearing, will not ever be free.
29
13. Nōn is est miser quī iussus aliquid facit, sed is quī invītus facit.
13. The sad man (lit: “he is not sad who”) is not the man who does something (when he is) ordered, but who does (it) unwillingly.
30
14. Verbum semel ēmissum volat irrevocāble.
14. A word once sent out flies irrevocably [lit: “irrevocable.”]
31
1. Oppressī bellō longō et ā deīs āversī,
1. Suppressed by a long war and turned away from the gods,
32
2. dūcēs Graecōrum, iam post decem annōs,
2. the leaders of the Greeks, now after ten years,
33
4. magnum equum ligneum arte Minervae faciunt.
3. make a big wooden horse with the skill of Minerva.
34
5. Uterum multīs mīlitibus complent,
4. They fill (its) belly with many soldiers,
35
6. equum in lītore relinquunt,
5. the leave the horse on the shore,
36
7. et ultrā īnsulam proximam nāvigant.
6. and they sail beyond a nearby island.
37
8. Trōiānī nūllās cōpiās aut nāvēs vident;
7. The Trojans see no troops or ships;
38
9. omnis Trōia gaudet;
8. all Troy rejoices;
39
10. panduntur portae.
9. the gates are opened.
40
11. Dē equō, autem, Trōiānī sunt incertī.
10. About the horse, however, the Trojans are unsure.
41
12. Aliī eum in urbem dūcī cupiunt;
11. Some want it to be led into the city;
42
13. aliī eum Graecās īnsidiās appellant.
12. Others, however, call it Greek tricks.
43
14. Prīmus ibi ante omnēs, dē arce currēns, Lāocoōn, sacerdōs Trōiānus, haec verba dīcit,
13. First there, in front of everybody, running (down) from the citadel, Laocoön, a Trojan priest, says these words:
44
15. “Ō miserī civēs, nōn estis sānī!”
14. “O (you) miserable citizens, you are not sane!”
45
16. “Quid cogitātis?”
15. “What are you thinking?”
46
17. “Nōnne intellegitis Graecōs et scītis īnsidiās eōrum?”
16. “Don’t you understand Greeks, and know their tricks?”
47
18. “Aut inveniētis in istō equō multōs mīlitēs ācrēs,
17. “Either you will find in this (wretched) horse many savage soldiers,
48
19. aut equus est machina bellī, facta contrā nōs, ventūra in urbem, vīsūra casās nostrās et populum.”
18. or the horse is an engine of war, made against us, about to come into the city, about to see our houses and the people.”
49
20. “Aut aliquid latet.”
19. “Or something is concealed.”
50
21. “Equō nē crēdite, Trōiānī:
20. “Do not trust (in) the horse, Trojans:
51
22. quidquid id est, timeō Danaōs et dōna ferentēs!”
21. whatever it is, I fear Greeks even bearing gifts!”
52
23. Dīxit, et potentem hastam magnīs vīribus manūs sinistrae in uterum equī iēcit;
22. He spoke, and threw a mighty spear with the enormous force of his left hand into the belly of the horse;
53
24. stetit illa, tremēns.
23. it (the spear) stood (there), trembling.