Chapter 10a. Latin to English Flashcards
1
Q
- Quid discipulae hodiē discere debent?
A
- What should the students [female] learn today?
2
Q
- Frātrēs nihil cum ratiōne heri gerēbant.
A
- The brothers were accomplishing nothing with reason yesterday.
3
Q
- Ille magnam virtūtem labōris et studiī docēre saepe audet.
A
- That (man) often dares to teach the great virtue of work and of study.
4
Q
- Hic dē senectūte scribēbat; ille, dē amōre; et alius, dē lībertāte.
A
- This (man) was writing about old age; that (man) about love; and another, about freedom.
5
Q
- Ex librīs ūnīus virī nātūram hārum īnsidiārum dēmōnstrābimus.
A
- From the books of one man we will show the nature of these plots.
6
Q
6a. Istī sōlī victōriam nimis amant;
A
6a. These (people of yours) alone love victory too much;
7
Q
6b. neuter dē pāce cōgitat.
A
6b. neither (person) thinks about peace.
8
Q
- Ubi cīvitās ūllōs virōs magnae sapientiae audiet?
A
- Where will the state hear any men of great wisdom?
9
Q
- Ex illīs terrīs in haec loca cum amīcīs vestrīs venīte.
A
- You [pl] are coming out of those lands in these places with your [pl.] friends.
10
Q
- Tamen post paucās hōrās sorōrem illīus invenīre poterāmus.
A
- Nevertheless after a few hours we were able to find the sister of that (person).
11
Q
- Cōpiae vestrae utrum virum ibi numquam capient.
A
- Your [pl.] troops will never take either man there.
12
Q
- Alter Graecus remedium huius morbī inveniēbat.
A
- The other Greek [male] was finding a cure for [lit. “of”] this disease.
13
Q
- Carmina illīus scrīptōris sunt plēna nōn sōlum vēritātis sed etiam virtūtis.
A
- The poems of that writer are full not only of truth but also (of) truth.
14
Q
- We shall then come to your [pl.] land without any friends.
A
- Veniēmus tum in terram vestram sine ullīs amīcīs.
15
Q
14a. While he was living in that place, nevertheless,
A
14a. Dum vivēbat in illō locō, tamen,
16
Q
14b. we were able to have no peace.
A
14b. nūllam pācem poterāmus habēre.
17
Q
- The whole state now shuns and will always shun these vices.
A
- Nunc tōta cīvitās vītat haec vītia et semper vītābit.
18
Q
- He will, therefore, thank the queen and the whole people.
A
- Regīnae igitur gratiās aget et tōtī populō.
19
Q
- Cupiditātem pecūniae glōriaeque fugite.
A
- Flee (from) the passion for [“of”] money and glory.
20
Q
- Officium meum faciam.
A
- I will do my duty.
21
Q
- Fāma tua et vīta fīliae tuae in perīculum crās venient.
A
- Your [sg.] fame and the life or your daughter will come into danger tomorrow.
22
Q
- Vīta nōn est vīvere sed valēre.
A
- Life is not living but faring well.
23
Q
- Semper magnō cum timōre incipiō.
A
- I always begin with great fear.
24
Q
- Sī mē dūcēs, Mūsa, corōnam magnā cum laude capiam.
A
- If you will lead me, Muse, I will take the crown with great praise.
25
23. Vīve memor mortis; fugit hora.
23. Live [sg.] mindful of death; the hour flees.
26
24. Rapite, amīcī, occāsiōnem dē hōrā.
24. Friends [male; or male and female], snatch opportunity from the hour.
27
25. Paucī veniunt ad senectūtem.
25. Few (people) come to old age.
28
26. Sed fugit, intereā, fugit tempus.
26. But it flees, meanwhile, time flees.
29
27. Fāta viam invenient.
27. The fates will find a way.
30
28. Bonum virum natūra, nōn ōrdō, facit.
28. Nature, not rank, makes a good man.
31
29. Obsequium parit amīcōs; vēritās parit odium.
29. Compliance produces friends; truth produces hatred.
32
30. Nihil cum amīcitiā possum comparāre;
30. (There is) nothing I can compare with friendship;
33
31. Dī hominibus nihil melius dant.
31. the gods give nothing better to humans.
34
32. Pecūniam aliī malunt; aliī, corpora sāna;
32. Some (people) prefer money; others, healthy bodies;
35
33. aliī (malunt) fāmam glōriamque; aliī voluptātēs—
33. others (prefer) fame and glory; others pleasures—
36
34. sed hī virī nimium errant,
34. but these men go exceedingly wrong,
37
35. quoniam illa sunt incerta et ex fortūnā veniunt, nōn ex sapientiā.
35. since those things are uncertain and come from fortune, not from wisdom.
38
36. Amīcitia enim ex sapientiā et amōre et mōribus bonīs et virtūte venit;
36. For friendship comes from wisdom and love and good character and virtue;
39
37. sine virtūte amīcitia nōn potest esse.
37. without virtue friendship cannot exist.
40
38. Sī nūllōs amīcōs habēs, habēs vītam tyrannī;
38. If you [sg.] have no friends, you have the life of an autocrat;
41
39. sī inveniēs amīcum vērum, vīta tua erit beāta.
39. if you (will) find a true friend [male], your [sg.] life will be beautiful.