Chapter 37b English to Latin Flashcards
1
Q
- Then he begs my brother and sister to seize the opportunity and enter the city as quickly as possible.
A
- Dehinc petet ā frātre meō et sorōre ut occāsiōnem carpant et in urbem quam celerrimē ineant.
2
Q
- If you [sg.] had not returned home this summer, we would perhaps have wandered to Athens on a long journey and would have amused ourselves there.
A
- Nisi domum hāc aestāte redīssēs, in longō itinere Athēnās fortasse peregrīnātī essēmus et nōs ibi oblectāvissēmus.
3
Q
- You [pl.] were not able to bear even trivial fears;
A
- Nē levēs quidem timōrēs ferre poterātis;
4
Q
3b. therefore you always lived in the country, not in the city.
A
3b. rūrī, igitur, nōn in urbe semper vīvēbātis.
5
Q
- After saying this, they will persuad the readers, male and female, not to place wealth and (their) desires ahead of the rewards of a good life.
A
- Haec locūtī, lēctōribus et lēctrīcibus persuādēbunt nē opēs cupīdinēsque praemiīs bonae vītae antepōnant.
6
Q
- He/she/it compelled them to serve the state for many years, but he/she/it never destroyed their spirits.
A
- Multōs annōs eōs cīvitātī servīre coēgit, sed animōs numquam contudit.
7
Q
- But we (emphatic), having ourselves endured many evils, tried to persuade those angry (people) to free the slaves from (their) chains and not to harm anyone.
A
- At nōs, ipsī multa mala passī, cōnātī sumus eīs īrātīs persuādēre ut servōs vinculīs līberārent et nē cui nocērent.
8
Q
- If anyone wants to help others, let him take care to approach them (while being) full of wisdom.
A
- Sī quis vult aliōs iuvāre, cūret ut ad eōs adeat plēnus sapientiae.
9
Q
- Philosophers were demanding every day that [lit. “whether”] those students should be obedient to nature.
A
- Philosophī cōtīdiē requīrēbant utrum illī discipulī nātūrae pārērent.
10
Q
- Let us despise all dangers, let us drive them from our hearts, and let us confess that these very difficult (things) have to be undertaken at Rome.
A
- Contemnāmus omnia perīcula, ea ex pectoribus exigāmus, et fateāmur haec difficillima Rōmae suscipienda esse.
11
Q
- All people are accustomed to admire those extremely beautiful things that they see in Athens.
A
- Omnēs solent mīrārī ea pulcherrima quae Athēnīs vident.
12
Q
- Unless you [sg.] prefer to die, leave Syracuse, follow another leader, and approach Athens.
A
- Nisi māvīs morī, exī Syrācūsīs, sequere alium ducem, et accēde Athēnās.
13
Q
- The splendid woman stood unmoved in front of the mirror, but she refused to look at herself and was not able to revive her spirits.
A
- Fēmina candida ante speculum immōta stetit, sed sē spectāre recūsāvit et animōs recreāre nōn potuit.
14
Q
- For a few hours twelve boys and girls were sitting on the ground, while their (female) teacher, smiling on them and soothing them, was telling a great many stories.
A
- Paucās hōras duodecim puerī puellaeque humī sedēbant, ut magistra, subrīdēns et eōs serēnāns, plūrimās fābulās nārrābat.
15
Q
- If you will be wise and able to rule yourself, you will be more pleasing and more just, you will spare the wretched and you will cherish your friends.
A
- Sī sapiēs et tibi imperāre poteris, fiēs grātior iūstiorque, parcēs miserīs ac amīcōs fovēbis.
16
Q
- Imperāvērunt ut id Rōmae fieret trēs diēs.
A
- They commanded that this be done in Rome for three days.