Lesson 8 - Translation into Pāli Flashcards
Children play in the water with the dog.
Dārakā kukkurena saha udake kīḷanti.
The wicked man breaks leaves from the tree.
Asappuriso rukkhasmā paṇṇāni chindati.
Kings go in vehicles to the park with their ministers.
Bhūpālā amaccehi saddhiṃ rathehi uyyānaṃ gacchanti.
Merchants set out from the city with goods.
Vāṇijā bhaṇḍāni ādāya (see next lesson) nagarmhā nikkhamanti.
Virtuous men give alms to monks.
Sappurisā samaṇānaṃ dānaṃ dadanti.
Disciples of the Buddha assemble in the park with lay devotees.
Buddhassa sāvakā upāsakehi saha uyyāne sannipatanti.
The thief gets down from the tree in the forest.
Coro vanasmiṃ rukkhamhā oruhati.
Wicked men hit the monkeys on the trees with stones.
Asappurisā rukkhesu makkaṭe pāsāṇehi paharanti.
The doctor’s horse eats grass with the ox on the road.
Vejjassa asso goṇena saha magge tiṇaṃ khādati.
Jackals live in forests, dogs live in villages.
Sigālā araññesu vasanti, sunakhā gāmesu vasanti.
Brahmins sit on seats in the house of the wise man.
Brāhmaṇā paṇḍitassa gehe āsanesu nisīdanti.
The sailor opens the doors of his house.
Nāviko gehassa dvārāni vivarati.
The sons of fishermen dance with friends in the park.
Dhīvarānaṃ puttā mittehi saddhiṃ uyyāne naccanti.
The merchant puts fish in baskets.
Vāṇijo piṭakesu macche pakkhipati.
The world gets light from the sun.
Loko suriyamhā ālokaṃ labhati.
Sailors get up from their seats.
Nāvikā āsanehi uṭṭhahanti.
The doctor’s friend touches the body of the dog with his foot.
Vejjassa mitto kukkurassa kāyaṃ pādena phusati.
The Buddha instructs his disciples in the monastery.
Buddho vihārasmiṃ sāvake anusāsati.
Boys collect flowers from the park, lay devotees sprinkle
them with water.
Kumārā uyyānā pupphāni saṃharanti, upāsakā udakena āsiñcanti.
The parrot flies into the sky from the house of the sailor.
Suko nāvikassa gehamhā ākāsaṃ uppatati.
The thief cuts a tree with a saw, the farmer scolds (him).
Coro kakacena rukkhaṃ chindati, kassako akkosati.
The wise man advises the merchant, the merchant is pleased with the wise man.
Paṇḍito vāṇijaṃ anusāsati, vāṇijo paṇḍitamhi pasīdati.
The king’s messenger comes out of the sea with the sailor.
Bhūpālassa dūto nāvikena saddhiṃ samuddamhā uttarati.
Merchants bring clothes for farmers from the city.
Vāṇijā nagaramhā kassakānaṃ vatthāni āharanti.
Gods protect virtuous men. Good men protect virtues.
Devā/surā sappurise rakkhanti, sappurisā sīlāni rakkhanti.
Men see objects with their eyes with (the help of) the light of
the sun.
Suriyassa ālokena manussā nayanehi rūpāni passanti.
Leaves from the trees fall on the road.
Rukkhehi paṇṇāni magge patanti.
Lay devotees place flowers on altars (pupphāsana).
Upāsakā pupphāsanesu pupphāni pakkhipanti.
Goats drink water from pits in the field.
Ajā khette āvāμehi udakaṃ pivanti.
The lions get up from the rock at the foot of the tree (rukkhamūla).
Sīhā rukkhamūle pāsāṇamhā uṭṭahanti.