Lesson 15 - Translate into Pāli Flashcards
If you cover the evil deeds your sons do, they will become thieves.
Sace tvaṃ puttānaṃ pāpakammāni chādeyyāsi te corā bhaveyyuṃ. / Yadi tvaṃ puttehi karonte akusalakammāni
chādeyyāsi te corā bhavissanti.
If you (pl.) want to become virtuous men avoid evil.
Sace tumhe sappurisā bhavituṃ iccheyyātha pāpaṃ parivajjetha/parivajjeyyātha.
If we look with our eyes we will see objects in the world, if we look with our minds we will see good and evil.
Sace mayaṃ nayanehi olokeyyāma loke rūpāni passeyyāma, sace mayaṃ cittehi olokeyyāma puññaṃ ca pāpaṃ ca passeyyāma.
If you (sg.) start singing a song, the children will start dancing.
Yadi tvaṃ gītaṃ gāyituṃ ārabhasi/ārabheyyāsi, dārakā naccituṃ ārabhissanti/ārabheyyuṃ.
If we depart from the human world we will not fear to be born in the human world.
Sace mayaṃ manussalokamhā caveyyāma manussaloke uppajjituṃ na bhāyissāma.
If gods are born in the human world they will do meritorious deeds.
Sace devā manussaloke uppajjeyyuṃ te puññakammāni karissanti/kareyyuṃ.
If you search for the truth you will approach the Buddha living in the monastery.
Sace tumhe saccaṃ pariyesatha/pariyeseyyātha vihāre vasantaṃ Tathāgataṃ upasaṅkameyyātha.
If you admonish the merchant he will become a virtuous man.
Sace tvaṃ vāṇijaṃ ovadeyyāsi so sappuriso bhavissati.
If I invite the monk he will come home to preach the dhamma.
Yadi ahaṃ samaṇaṃ pakkoseyyāmi so dhammaṃ desetuṃ/desituṃ gehaṃ āgamissati.
If you are a good man you will not kill oxen roaming in the forest.
Sace tvaṃ sappuriso bhavasi araññe āhiṇḍante goṇe na māressasi.
If you do work in the field you will get wealth and corn.
Yadi tumhe khette kammaṃ kareyyātha tumhe dhanaṃ ca dhaññaṃ ca labhissatha.
If the king wishes to govern the island righteously he will discuss with wise men and ministers.
Yadi bhūpālo dhammena dīpaṃ pāletuṃ
iccheyya/ākaṅkheyya so paṇḍitehi ca amaccehi ca mantessati/manteyya.
If you work in the field you will see farmers ploughing.
Sace tvaṃ khette kammaṃ karissasi kasante kassake passeyyāsi.
I see boys playing in the park with a monkey.
Ahaṃ makkaṭena saha uyyāne kīḷante kumāre passāmi.
If you listen to the dhamma you will be able to live righteously.
Sace tumhe dhammaṃ suṇeyyātha dhammena jīvituṃ sakkissatha.