Lesson 4 - Translate into Pāli Flashcards
Horses run from the village to the mountain.
Assā gāmamhā pabbataṃ dhāvanti.
Merchants come from the island to the monastery with lay devotees.
Vāṇijā upāsakehi saddhiṃ dīpamhā vihāraṃ āgacchati.
Thieves shoot pigs with arrows.
Corā sarehi varāhe vijjhanti.
The lay devotee questions (about) the dhamma from the recluse.
Upāsako samaṇamhā dhammaṃ pucchati.
The child falls from the rock with a friend.
Dārako mittena saddhiṃ pāsāṇamhā patati.
The dog bites the child.
Soṇo/sunakho/kukkuro kumāraṃ ḍasati.
Ministers set out from the palace with the king.
Amaccā bhūpālena saha pāsādamhā nikkhamanti.
The man brings a deer from the island.
Puriso dīpamhā migaṃ āharati.
The farmer gets down from the tree.
Kassako rukkhamhā oruhati.
Dogs run along the road with horses.
Sunakhā assehi saha maggena dhāvanti.
Boys take away lamps from merchants.
Kumārā vāṇijehi dīpe haranti.
The thief gets down from the stairway.
Coro sopānamhā oruhati.
Merchants bring parrots from mountains.
Vāṇijā pabbatehi suve āharanti.
The horse hits the serpent with its foot.
Asso pādena sappaṃ paharati.
The uncle, with his friends, sees recluses from the
mountains.
Mātulo mittehi saha pabbatehi samaṇe passati.
Merchants bring horses to the palace from the island.
Vāṇijā dīpamhā asse pāsādaṃ āharanti.
The minister questions the thief.
Amacco coraṃ pucchati.
The farmer eats rice with the washerman.
Kassako rajakena saddhiṃ odanaṃ bhuñjati.
The child falls from the stairway.
Dārako sopānamhā patati.
The fisherman climbs the mountain with his uncle.
Dhīvaro mātulena saha pabbataṃ āruhati.
The beggar, together with his dog, sleeps.
Yācako sunakhena saha sayati.
Kings protect islands with their ministers.
Bhūpālā amaccehi saddhiṃ dīpe rakkhanti.
The king worships the Buddha from his palace.
Bhūpālo pāsādamhā Buddhaṃ vandati.
The man kills a serpent with a sword.
Naro khaggena sappaṃ hanati.
Fishermen bring fish to the village in carts.
Dhīvarā sakaṭehi macche gāmaṃ dhāvanti.
Pigs run from the village to the mountain.
Varāhā gāmamhā pabbataṃ dhāvanti.
Lay devotees ask questions from the wise man.
Upāsakā paṇḍitamhā pañhe pucchanti.
The son brings a parrot from the tree.
Putto rukkhamhā suvaṃ āharati.
Wise men go to the monastery.
Paṇḍitā vihāraṃ gacchanti.
Disciples go along the road to the village.
Sāvakā maggena gāmaṃ gacchanti.