Lesson 13 - Translate into Pāli Flashcards
Having picked fruits from the trees you send (them) to the market.
Tvaṃ rukkhehi phalāni ocinitvā āpaṇaṃ pesesi.
Having heard the Buddha preach the doctrine I become
glad.
Dhammaṃ desentaṃ Buddhaṃ sutvā ahaṃ pasīdāmi.
Thinking of collecting corn I go to the field with the farmer.
Dhaññaṃ saṃharituṃ cintento ahaṃ kassakena saddhiṃ
khettaṃ gacchāmi.
Singing songs you (pl.) look at the birds flying in the sky.
Gītāni gāyantā tumhe ākāse uḍḍente sakuṇe oloketha.
I advise the wicked man who oppresses the farmers in the village.
Gāmasmiṃ kassake pīḷentaṃ asappurisaṃ ahaṃ ovadāmi.
We dig pits to plant trees in the park.
Mayaṃ uyyāne rukkhe ropetuṃ āvāṭe khaṇāma.
We know the man who is lighting lamps in the monastery.
Mayaṃ vihārasmiṃ dīpe jālentaṃ manussaṃ jānāma.
We begin to learn the dhamma from recluses living in the village.
Mayaṃ gāme vasantehi samaṇehi dhammaṃ uggaṇhituṃ ārabhāma.
You (pl.) cross the sea with sailors to reach the island.
Nāvikehi saddhiṃ dīpaṃ pāpuṇituṃ tumhe samuddaṃ
taratha.
The king governing the island wins.
Dīpaṃ pālento bhūpālo jināti.
Searching for the truth the wise man goes from city to
city.
Saccaṃ pariyesanto paṇḍito nagaramhā nagaraṃ gacchati.
Avoiding the sleeping dog with his foot the child runs
home.
Sayantaṃ soṇaṃ pādena parivajjetvā kumāro gehaṃ
dhāvati.
Wishing to be born in heaven wise men fear to do evil.
Sagge uppajjituṃ ākaªkhamānā paṇḍitā pāpaṃ kātuṃ
bhāyanti.
Departing from the human world wicked men are born in hell (narake).
Manussalokamhā cavitvā asappurisā narake uppajjanti.
Having invited the hermit from the mountain the king
gives him a robe.
Pabbatamhā tāpasaṃ nimantetvā bhūpālo cīvaraṃ dadāti.