Lesson 10 - Translate into English Flashcards
Kumārā vanamhi mittehi saha kīḷitvā bhattaṃ bhuñjituṃ gehaṃ dhāvanti.
Having played with friends in the forest the boys run home to eat rice.
Migā tiṇaṃ khāditvā udakaṃ pātuṃ pabbatamhā uyyānaṃ āgacchanti.
Having eaten grass deer come to the park from the mountain to drink water.
Vāṇijassa putto bhaṇḍāni āharituṃ rathena nagaraṃ gacchati.
The merchant’s son goes to town by/in the vehicle to bring goods.
Yācako mātulassa kuddālena āvāṭaṃ khaṇituṃ icchati.
The beggar wishes to dig a pit with his uncle’s hoe.
Amaccā bhūpālaṃ passituṃ pāsādamhi sannipatanti.
Ministers assemble in the palace to see the king.
Goṇā uyyāne āhiṇḍitvā kassakassa khettaṃ āgacchanti.
Having roamed in the park oxen come to the farmer’s field.
Upāsakā samaṇānaṃ dānaṃ dātuṃ vihāraṃ pavisanti.
Lay devotees enter the monastery to give alms to monks.
Rathena nagaraṃ gantuṃ puriso gehasmā nikkhamati.
The man comes out of the house to go to the town in a vehicle.
Brāhmaṇo vejjena saddhiṃ nahāyituṃ udakaṃ otarati.
The brahmin descends into the water to bathe with the doctor.
Coro amaccassa gehaṃ pavisituṃ uyyāne āhiṇḍati.
The thief wanders in the park to enter the minister’s house.
Sīho pabbatamhi sayitvā uṭṭhāya migaṃ hantuṃ oruhati.
Having slept on the mountain the lion gets up and descends to kill a deer.
Udakaṃ otaritvā vatthāni dhovituṃ rajako puttaṃ pakkosati.
The washerman calls his son to step into the water and wash clothes.
Tathāgataṃ passitvā vandituṃ upāsako vihāraṃ pavisati.
The lay devotee enters the monastery to see the Buddha and worship him.
Khettaṃ kasituṃ kassako kuddālaṃ ādāya gehā nikkhamati.
Taking a hoe, the farmer leaves the house to plough the field.
Sarehi mige vijjhituṃ luddakā sunakhehi saha araññaṃ
pavisanti.
Hunters enter the forest with dogs to shoot deer with arrows.
Narā gāmamhā nikkhamitvā nagare vasituṃ icchanti.
Men wish to leave the village and dwell in the city.
Sakuṇe passituṃ amaccā kumārehi saha pabbataṃ āruhanti.
Ministers climb the mountain with boys to see birds.
Pabbatasmā rukkhaṃ ākaḍḍhituṃ vāṇijena saha kassako gacchati.
The farmer goes with the merchant to drag a tree from the mountain.
Phalāni khādituṃ makkaṭā rukkhesu caranti.
Monkeys move on trees to eat fruits.
Paṇḍito sugatassa sāvakehi saddhiṃ bhāsituṃ icchati.
The wise man wishes to speak with the Buddha’s disciples.
Samuddaṃ taritvā dīpaṃ gantvā vatthāni āharituṃ vāṇijā icchanti.
Merchants wish to cross the sea and go to the island to bring clothes.
Pupphāni saṃharitvā udakena āsiñcituṃ upāsako kumāre ovadati.
The lay devotee advises the boys to collect flowers and sprinkle them with water.
Ajassa kāyaṃ hatthehi phusituṃ dārako icchati.
The child wishes to stroke the body of the goat with his hands.
Brāhmaṇassa gehe āsanesu nisīdituṃ rajakassa puttā icchanti.
The washerman’s sons wish to sit on the seats in the brahmin’s house.
Pātuṃ udakaṃ yācitvā dārako rodati.
The child cries asking for water to drink.