Lesson 12 - Translate into Pāli Flashcards
I call the child who is stroking the dog’s body.
Ahaṃ kukkurassa kāyaṃ phusantaṃ dārakaṃ pakkosāmi.
We try to learn the truth speaking with the monks who assemble in the monastery.
Mayaṃ vihārasmiṃ sannipatantehi samaṇehi saha bhāsamānā saccaṃ adhigantuṃ ussahāma.
Sitting in the park you (pl.) eat fruits with friends.
Uyyāne nisīdantā tumhe mittehi saha phalāni bhuñjatha.
You drink milk seated on a chair.
Tvaṃ āsane nisīditvā khīraṃ pivasi.
We set out from home to go and see the deer roaming in the forest.
Araññe gantvā carante mige passituṃ mayaṃ gehamhā
nikkhamāma.
I wish to understand the doctrine.
Ahaṃ dhammaṃ adhigantuṃ icchāmi.
Standing on the mountain we see the moonlight falling on the sea.
Pabbatamhi ṭhatvā mayaṃ samuddamhi patantaṃ candassa
ālokaṃ passāma.
I drag the farmer’s cart away from the road.
Ahaṃ kassakassa sakaṭaṃ maggamhā ākaḍḍhāmi.
You (pl.) sit on the seats, I bring drinking water from the house.
Tumhe āsanesu nisīdatha, ahaṃ gehamhā pānīyaṃ āharāmi.
We wander in the fields looking at the birds eating seeds.
Bījāni khādante sakuṇe passantā mayaṃ khettesu āhiṇḍāma.
I advise the wicked man who kills pigs.
Ahaṃ varāhe hanantaṃ asappurisaṃ ovadāmi.
You (sg.) get frightened seeing the snake approaching the house.
Gehaṃ upasaṅkamantaṃ sappaṃ passitvā tvaṃ bhāyasi.
I ask questions from the men who come out of the forest.
Ahaṃ araññamhā nikkhamantehi manussehi pañhe pucchāmi. / Ahaṃ araññamhā nikkhamante manusse pañhe pucchāmi.
Seeing the crying child we call the doctor going on the road.
Rodantaṃ dārakaṃ disvā mayaṃ magge gacchantaṃ vejjaṃ
pakkosāma.
I protect virtues, give alms to the monks and live in the house
with children.
Sīlāni rakkhanto samaṇānaṃ dānaṃ dadanto ahaṃ dārakehi saddhiṃ gehe jīvāmi.
Good men who fear evil deeds are born in heaven.
Pāpakammāni (pāpāni kātuṃ) bhāyantā sappurisā sagge uppajjanti.
Expecting to get profit we bring goods from the city.
Lābhaṃ labhituṃ ākaṅkhamānā mayaṃ nagaramhā bhaṇḍāni āharāma.
We stand under the tree and sprinkle water on the flowers.
Rukkhamūle ṭhatvā mayaṃ udakena pupphāni āsiñcāma.
I wash the bowls with water and give (them) to the doctor.
Ahaṃ udakena patte dhovitvā vejjassa dadāmi.
Searching for the truth I give up the house and enter the monastery.
Saccaṃ pariyesamāno ahaṃ gehaṃ pahāya vihāraṃ pavisāmi.
Wishing to see the monks you (pl.) assemble in the park.
Tumhe samaṇe passituṃ icchantā uyyāne sannipatatha.
I see a fruit falling from the crow’s beak.
Ahaṃ kākassa tuṇḍamhā patantaṃ phalaṃ passāmi.
You (sg.) cross the sea and bring a horse from the island.
Tvaṃ samuddaṃ taritvā dīpamhā assaṃ āharasi.
I set out from home to bring a lamp from the market.
Ahaṃ āpanamhā dīpaṃ āharituṃ gehamhā nikkhamāmi.
Having taken a basket I go to the field to collect corn.
Ahaṃ piṭakaṃ ādāya dhaññaṃ saṃharituṃ khettaṃ
gacchāmi.