Lesson 6 - Translate into English Flashcards
Kassakassa putto vejjassa sahāyena saddhiṃ āgacchati.
The farmer’s son comes with the doctor’s friend.
Brāhmaṇassa kuddālo hatthamhā patati.
The brahmin’s hoe falls from his hand.
Migā āvāṭehi nikkhamanti.
Deer depart/go away from the pits.
Vāṇijānaṃ assā kassakassa gāmaṃ dhāvanti.
Horses of the merchants run to the farmer’s village.
Mātulassa mitto Tathāgatassa sāvake vandati.
Uncle’s friend worships the Buddha’s disciple.
Amacco bhūpālassa khaggena sappaṃ paharati.
The minister hits the serpent with the king’s sword.
Vāṇijā gāme manussānaṃ piṭakehi macche āharanti.
Merchants bring fish in baskets for people in the villages.
Coro vejjassa sakaṭena mittena saha gāmamhā nikkhamati.
The robber goes out of the village in/by the cart of the doctor with a friend.
Upāsakassa puttā samaṇehi saha vihāraṃ gacchanti.
Sons of the lay devotee go to the monastery with the monks.
Yācako amaccassa sāṭakaṃ icchati.
The beggar desires/wishes for the garment of the minister.
Mittānaṃ mātulā tāpasānaṃ odanaṃ dadanti.
Uncles of friends give rice/food/meals to ascetics.
Dhīvarassa kakacena coro kukkuraṃ paharati.
The thief hits the dog with the fisherman’s saw.
Bhūpālassa putto amaccassa assaṃ ārhuhati.
The king’s son mounts the minister’s horse.
Paṇḍitassa puttā Buddhassa sāvakena saha vihāraṃ pavisanti.
Sons of the wise man enter the monastery with a disciple of the Buddha.
Suriyo manusse rakkhati.
The sun protects the people.
Vejjassa sunakho ācariyassa sopānamhā patati.
The doctor’s dog falls from the teacher’s staircase.
Rajakā rukkhehi oruhanti.
Washermen get down/descend from trees.
Yācakassa dārakā rodanti.
Children of the beggar cry.
Luddakassa puttā corassa dārakehi saddhiṃ kīḷanti.
The hunter’s sons play with the thief’s children.
Tāpaso Tathāgatassa sāvakānaṃ odanaṃ dadāti.
The ascetic gives rice/food/meals to the disciples of the
Buddha.
Samaṇā ācariyassa hatthena sāṭake labhanti.
Monks receive garments from the teacher’s hand.
Coro vāṇijassa sahāyakasmā assaṃ yācati.
The robber asks for the horse from the friend of the
merchant.
Upāsakā Tathāgatassa sāvakehi pañhe pucchanti.
Lay devotees ask questions from the Buddha’s disciples.
Pāsāṇamhā migo patati, luddako hasati, sunakhā dhāvanti.
A deer falls from the rock, the hunter laughs, dogs run.
Vejjassa patto puttassa hatthamhā patati.
The doctor’s bowl falls from the hand of the son.
Kumāro mātulānaṃ puttānaṃ hatthena odanaṃ dadāti.
The boy gives rice to the uncles’ sons with (his own) hand.
Sarā luddakassa hatthehi patanti, migā pabbataṃ dhāvanti.
Arrows fall from the hunter’s hands, deer run to the mountain.
Bhūpālassa putto amaccehi saddhiṃ pāsādasmā oruhati.
The king’s son comes down from the palace with the
ministers.
Vejjassa soṇo kassakassa sūkaraṃ ḍasati.
The doctor’s dog bites the farmer’s pig.
Dhīvaro manussānaṃ macche āharati, lābhaṃ labhati.
The fisherman brings fish for the people, (he) gets profit.