Lesson 6 - Translate into Pāli Flashcards
The brahmin’s sons bathe with the minister’s son.
Brāhmaṇassa puttā amaccassa puttena saha nahāyanti.
Uncle’s friend cooks rice with the farmer’s son.
Mātulassa mitto kassakassa puttena saddhiṃ odanaṃ pacati.
The fisherman brings fish to the king’s palace.
Dhīvaro bhūpālassa pāsādaṃ macche āharati.
The king calls the ministers’ sons from the palace.
Bhūpālo pāsādamhā amaccānaṃ putte pakkosati.
The merchant’s chariot falls from the mountain.
Vāṇijassa ratho pabbatamhā patati.
The king’s ministers set out from the palace with the
horses.
Bhūpālassa amaccā assehi saha pāsādamhā nikkhamanti.
The brahmin’s doctor gives garments to the hermits.
Brāhmaṇassa vejjo tāpasānaṃ sāṭake dadāti.
The hunter’s dogs run from the mountain to the village.
Luddakassa sunakhā pabbatamhā gāmaṃ dhāvanti.
The merchant brings a bed for the doctor’s child.
Vāṇijo vejjassa dārakāya mañcaṃ āharati.
Deer run from the mountain to the village.
Migā pabbatasmā gāmaṃ dhāvanti.
The teacher’s child falls from the farmer’s tree.
Ācariyassa dārako kassakassa rukkhamhā patati.
The dog eats fish from the fisherman’s basket.
Sunakho dhīvarassa piṭakasmā macche khādati.
The disciples of the Buddha go from the monastery to
the mountain.
Buddhassa sāvakā vihāramhā pabbataṃ gacchanti.
The hunter kills a pig with an arrow for the minister’s
friends.
Luddako amaccassa mittānaṃ sarena sūkaraṃ hanati.
The child gets a lamp from the hands of the teacher.
Dārako ācariyassa hattehi dīpaṃ labhati.
The doctors’ teacher calls the child’s uncle.
Vejjānaṃ ācariyo dārakassa mātulaṃ pakkosati.
The boy brings rice in a bowl for the monk.
Kumāro pattena samaṇāya bhattaṃ āharati.
Men go to the village of the lay devotees.
Purisā upāsakānaṃ gāmaṃ gacchanti.
Pigs run away from jackals.
Varāhā/sūkarā sigālehi dhāvanti.
Monkeys play with the deer.
Makkaṭā/vānarā migehi saddhiṃ kīḷanti.
The wise man comes to the king’s island with the
merchants.
Paṇḍito vāṇijehi saha bhūpālassa dīpaṃ āgacchati.
The farmer’s children go to the mountain by their
uncles’ chariots.
Kassakassa dārakā mātulānaṃ rathei pabbataṃ gacchanti.
Garments fall from the carts of the merchants.
Sāṭakā vāṇijānaṃ sakaṭehi patanti.
The recluse gets a bowl from the king’s hands.
Samaṇo bhūpālassa hatthei pattaṃ labhati.
The washerman brings garments for the man’s uncle.
Rajako purisassa mātulāya sāṭake āharati.
King’s ministers eat rice together with the teacher’s
friends.
Bhūpālassa amaccā ācariyassa mittehi saddhiṃ odanaṃ bhūñjanti.
Wise men protect the islands of the kings from the thieves.
Paṇḍitā bhūpālānaṃ dīpe corehi rakkhanti.
Boys bring baskets for the fishermen from farmers.
Kumārā kassakehi dhīvarānaṃ piṭake āharanti.
The farmer’s horse drags the doctor’s vehicle away
from the road.
Kassakassa asso vejjassa rathaṃ maggamhā ākaḍḍhati.
Monks enter the village of the teacher.
Samaṇā ācariyassa gāmaṃ pavisanti.