Vokabeln Lektion 9 Flashcards
ἁμαρτωλός
sündig
meist subst. Sünder(in)
διδάσκαλος
(διδάσκω)
διδάσκαλος, ου, ὁ
Lehrer (häufig ehrende Anrede Jesu = ῥαββί »Rabbi«)
ἐλπίζω
(ἐλπίς)
hoffen (auch iSv »seine Hoffnung setzen« [ἐν, εἰς, ἐπί od. Dat. »auf« o. ä.] u. »erwarten«);
ἐλπιῶ, ἤλπισα, ἤλπικα.
ἐν-τολή
(ἐντέλλομαι)
ἐντολή, ῆς, ἡ
Auftrag/Befehl, meist (göttl.) Gebot
ἐπι-στολή
(ἐπιστέλλω brieflich mitteilen)
ἐπιστολή, ῆς, ἡ
Brief
ἐσθίω
essen (bzw. [ v. Tieren] »fressen«)
φάγομαι (2. Sg. φάγεσαι), ἔφαγον, βέβρωκα.
μᾶλλον
(Komparativ zu μᾶλα sehr)
mehr/eher
(auch iSv »lieber«, »vielmehr«, »immer mehr«, »noch mehr«, »erst recht«;
auch [wie engl. »more«] zur Umschreibung eines Komparativs;
auch = μάλιστα »am meisten«, »besonders«).
οἰκία
(auch οἶκος)
οἰκία, ας, ἡ
(1) Haus
(2) Hausgemeinschaft (Familie einschließl. der Sklaven)
(3) οἶκος auch »Haus« iSv Nachkommen/Geschlecht
οἶκος
(auch οἰκία)
οἶκος, ου, ὁ
(1) Haus
(2) Hausgemeinschaft (Familie einschließl. der Sklaven)
(3) οἶκος auch »Haus« iSv Nachkommen/Geschlecht
Παῦλος
Paulus
röm. Geschlechtsbeiname, im NT fast ausschließl. abendländischer Name des Heidenapostels.
πείθω
(1) überreden/überzeugen (Pass. [außer Pf.] auch iSv »sich überreden/überzeugen lassen« sowie »gehorchen«; Pf. Pass. πέπεισμαι »ich bin überzeugt/gewiss«);
(2) πέποιθα vertrauen (Pf. 2 m. präs. Bdtg.);
πείσω, ἔπεισα, (πέποιθα), πέπεισμαι, ἐπείσθην.
πέμπω
senden/schicken
πέμψω, ἔπεμψα, –, –, ἐπέμφθην.
πίνω
trinken
πίομαι (2. Sg. πίεσαι), ἔπιον (Inf. π[ι]εῖν), πέπωκα.
πονηρός
w. »Arbeit/Mühe/Drangsal habend/machend«:
böse/schlecht/schlimm (meist moralisch; selten physisch; ὁ πονηρός »der Böse« u. a. iSv »der Teufel«).
πρεσβύτερος
(Komparativ zu πρέσβυς alt)
(1) älter
(2) subst. meist Ältester (jüd. u. christl. Amtsbezeichnung).