Vokabeln Lektion 3 Flashcards
ἁμαρτία
ἁμαρτία, ίας, ἡ
Sünde
ἀνα-γινώσκω
(1) lesen
(2) vorlesen
Γαλιλαία
Γαλιλαία, ας
Galiläa
γενεά
γενεά, ᾶς, ἡ
Geschlecht iSv »Generation« (auch als Zeitabschnitt) od. »Zeitgenossen«, seltener »Sippe«
γλῶσσα
γλῶσσα, ης, ἡ
(1)Zunge
(2) Sprache (auch iSv »geistgewirkte Sprache«).
γραφή
γραφή, ῆς, ἡ
(1) Schrift (Sg. u. Pl. iSv »Heilige Schrift« [fast immer = AT])
(2) weniger häufig Schriftwort (»Schriftstelle«).
γράφω
schreiben γράψω, ἔγραψα, γέγραφα, γέγραμμαι, ἐγράφην.
δέ
(1) aber
(2) weniger häufig und
διδάσκω
lehren διδάξω, ἐδίδαξα, –, –, ἐδιδάχθην.
διδαχή (διδάσκω)
διδαχή, ῆς, ἡ
Lehre ([das] Lehren od. [das] Gelehrte).
δοξάζω
(δόξα; allgemeingriech. meist »meinen«; NT nur dezidiert positiv:) (1) rühmen/preisen/ehren
(2) verherrlichen (d. h. jmds. Herrlichkeit preisen u. darstellen).
εἰ
(1) wenn/falls (indefinit [m. Indikativ], irreal [m. Aug.-Tempus], potenzial [m. Optativ]
εἰ μή[τι] auch »doch«, nach Neg. »außer«/»sondern«)
(2) ob
ἐπ-αγγελία (ἐπαγγέλλομαι)
ἐπαγγελία, ας, ἡ
(1) Verheißung (d. h. [göttl.] Ankündigung/Zusage; auch iSv »[das] Verheißene«)
(2) vereinzelt Anordnung
ἡμεῖς
wir
θάλασσα
θάλασσα, ης, ἡ
Meer (auch v. See Genesaret)
θαυμάζω
staunen/sich wundern (vereinzelt Pass. = Akt.) anstaunen/bewundern
καθαρός
rein (wörtl. u. kultisch bzw. sittl.-geistl., auch iSv »unschuldig«).
καί
(1) Konjn. und (seltener iSv »doch«, »und zwar«, »und so/dann«)
καί A καί B sowohl A als auch B
(2) Adv. auch/sogar
καρδία
καρδία, ας, ἡ
Herz (meist [vor allem bibelsprachl.] iSv Zentrum des gesamten inneren Lebens [nicht nur – wie im Dtsch. – v. Gefühlen u. Empfindungen, sondern vor allem auch v. Gedanken u. Entscheidungen!], vereinzelt iSv Zentrum des physischen Lebens)
λύπη
λύπη, ης, ἡ
Traurigkeit/Kummer (auch iSv »Verdruss«, »Betrübnis«)
Μαρία oder Μαριάμ indekl
Μαρία, ας
Maria, Mutter Jesu, sechs weitere im NT genannte Frauen.
Ναζαρέθ/Ναζαρέτ/Ναζαρά
ἡ indekl., Nazaret
ὅς ἥ ὅ
Relativ-Pronomen:
(1) meist der/die/das (iSv »welcher« usw.; häufig auch »wer« [= »der, der«/»die, die«], »was« [= »das, was«])
(2) seltener demonstrativ ὃς μέν … ὃς δέ (o. ä.) der eine … der andere
ὀφείλω
schulden/verpflichtet sein (auch iSv »schuldig sein«, recht häufig »müssen«/»sollen«, vereinzelt »[an einen Eid] gebunden sein«)