TIME - Greek Flashcards
αὔριον
ἐπαύριον
Tomorrow, upon the next day.
αὔριον, adverb (from ἀυρο the morning air, and this from αὔω to breathe, blow.
morrow
(intransitive) To dawn
dawn f (plural doniau)
talent, natural gift, ability
Welsh
dod (first-person singular present dof)
To come
From Old Irish dán m (“gift, skill, poem”).
Latin dōnum n (genitive dōnī); second declension
gift, present.
Timeo Danaos et dona ferentes
I fear the Greeks.
ἡμέρα, ας, ἡ
a day, the period from sunrise to sunset.
Phonetic Spelling: (hay-mer’-ah)
ἡμέρα, ἡμέρας, ἡ (from ἥμερος, ἡμορον, properly, ἡμέρα ὥρα the mild time.
of the natural day, or the interval between sunrise and sunset, as distinguished from and contrasted with night.
of the civil day, or the space of twenty-four hours (thus including the night).
ἡμέρα καί ἡμέρα, day by day, every day.
tomorrow, next day.
From a derivative of the same as aer (meaning a breeze, i.e. The morning air); properly, fresh, i.e. (adverb with ellipsis of hemera) to-morrow – (to-)morrow, next day.
Original Word: ἀήρ, ἀέρος, ὁ Part of Speech: Noun, Masculine Transliteration: aér Phonetic Spelling: (ah-ayr') Short Definition: air Definition: air, the lower air we breathe.
Original Word: ἡμέρα, ας, ἡ Part of Speech: Noun, Feminine Transliteration: hémera Phonetic Spelling: (hay-mer'-ah) Short Definition: a day Definition: a day, the period from sunrise to sunset.
νῦν
NOW - THE PRESENT
3568 nýn (an adverb) –
now, as the logical result of what precedes;
now, in light of what has gone before.
Original Word: νῦν Part of Speech: Adverb Transliteration: nun Phonetic Spelling: (noon) Short Definition: now, already, at present Definition: adv. (a) of time: just now, even now; just at hand, immediately, (b) of logical connection: now then, (c) in commands and appeals: (d) at this instant.
Matthew 24:21 Adv GRK: ἕως τοῦ νῦν οὐδ' οὐ NAS: of the world until now, nor ever KJV: to this time, no, INT: until now no never Matthew 26:65 Adv GRK: μαρτύρων ἴδε νῦν ἠκούσατε τὴν NAS: Behold, you have now heard KJV: behold, now ye have heard INT: of witnesses Behold now you have heard the
Matthew 27:42 Adv GRK: ἐστιν καταβάτω νῦν ἀπὸ τοῦ NAS: of Israel; let Him now come down KJV: of Israel, let him now come down from INT: he is let him descend now from the
νύξ
νυκτός
nux: night, by night Original Word: νύξ, νυκτός, ἡ Part of Speech: Noun, Feminine Transliteration: nux Phonetic Spelling: (noox) Short Definition: the night, night-time Definition: the night, night-time.
when he was asleep, Acts 18:9.
Metaphorically, the time when work ceases, i. e. the time of death, John 9:4; the time for deeds of sin and shame, the time of moral stupidity and darkness, Romans 13:12; the time when the weary and also the drunken give themselves up to slumber, put for torpor and sluggishness, 1 Thessalonians 5:5.
ἡμέρα
hémera: day Original Word: ἡμέρα, ας, ἡ Part of Speech: Noun, Feminine Transliteration: hémera Phonetic Spelling: (hay-mer'-ah) Short Definition: a day Definition: a day, the period from sunrise to sunset.
of the natural day, or the interval between sunrise and sunset, as distinguished from and contrasted with night.
metaphorically, the ‘day’ is regarded as the time for abstaining from indulgence, vice, crime, because acts of the sort are perpetrated at night and in darkness.
Christians are admonished to live decorously as though it were light, as if day has already come, while life gives one an opportunity to work, John 9:4. of the light of knowledge, 2 Peter 1:19.
ὅτου
UNTIL - WHILE
AT THE SAME TIME AS…
UP UNTIL THAT TIME…
DURING THE SAME TIME…
When, which, while, until
Original Word: ὅτου Part of Speech: Relative Pronoun Transliteration: hotou Phonetic Spelling: (hot'-oo) Short Definition: until Definition: until.
For the genitive case of hostis (as adverb); during which same time, i.e. Whilst – whiles.
ἔτος
ἔτεσιν
A YEAR - YEARS
etos: a year Original Word: ἔτος, ους, τό Part of Speech: Noun, Neuter Transliteration: etos Phonetic Spelling: (et'-os) Short Definition: a year Definition: a year.
δεύτερον
Original Word: δεύτερος, α, ον
Part of Speech: Adjective; Adverb
Transliteration: deuteros
Phonetic Spelling: (dyoo’-ter-os)
Short Definition: second, in the second place, for the second time
Definition: second; with the article: in the second place, for the second time.
δεύτερος, δευτέρᾳ, δεύτερον (from Homer down; Curtius, § 277), second: Matthew 22:26; Mark 12:21; Luke 12:38; John 4:54; Revelation 4:7, etc.; the second, the other of two: Matthew 22:39; Mark 12:31; 1 Corinthians 15:47; Titus 3:10; 2 Peter 3:1; Hebrews 8:7; Hebrews 10:9; δεύτερος θάνατος (see θάνατος, 3), Revelation 2:11; Revelation 20:14; Revelation 21:8; δευτέρᾳ χάρις in 2 Corinthians 1:15 is not a double benefit, but a second, opposed to the former which the Corinthians would have had if Paul in passing through Achaia into Macedonia had visited them πρότερον (WH text Tr marginal reading read δεύτερον χαράν, which see). The neuter δεύτερον is used adverbially in the second place, a second time (cf. Winer’s Grammar, § 37, 5 Note 1): John 3:4; Revelation 19:3; πάλιν is added, as often in Greek writers (see ἄνωθεν, at the end): John 21:16; also τό δεύτερον, 2 Corinthians 13:2; Jude 1:5; ἐκ δευτέρου (1 Macc. 9:1), Mark 14:72; John 9:24; Acts 11:9; Hebrews 9:28; cf. Winer’s Grammar, § 51, 1d.; with πάλιν added, Matthew 26:42; Acts 10:15 (Homer, Odyssey 3, 161 ἐπί δεύτερον ἀυτις); έ᾿ντω δευτέρῳ at the second time, Acts 7:13 (when they had come the second time); δεύτερον in a partition then, in the second place: 1 Corinthians 12:28.
γέρων
gerón: an old man Original Word: γέρων, οντος, ὁ Part of Speech: Noun, Masculine Transliteration: gerón Phonetic Spelling: (gher'-own) Short Definition: an old man Definition: an old man
γέρων, γεροντος, ὁ (from Homer down), an old man: John 3:4. (Synonym: cf. Augustine in Trench, § 107:2.)
γῆρας
OLD AGE
Original Word: γῆρας, ρως, τό Part of Speech: Noun, Neuter Transliteration: géras Phonetic Spelling: (ghay'-ras) Short Definition: old age Definition: old age. NAS Exhaustive Concordance Word Origin a prim. word Definition old age NASB Translation old age (1).
Thayer’s Greek Lexicon
STRONGS NT 1094: γῆρας
γῆρας, γηραός (γερως), Ionic γηρεος, dative γήρει, γήρει, τό (from Homer down), old age: Luke 1:36 ἐν γήρει G L T Tr WH for Rec. ἐν γήρᾳ, a form found without variant in Sir. 25:3; (also Psalm 91:15 (); cf. Genesis 15:15 Alex.; Genesis 21:7; Genesis 25:8; 1 Chronicles 29:28 ibid.; Clement of Rome, 1 Cor. 10, 7 [ET] variant; cf. Tdf. Proleg., p. 117); Fritzsche on Sir. 3:12; Sturz, De dial. Maced. etc., p. 155; Winers Grammar, (36 and) 64 (62); (Buttmann, 15 (14)).
Strong’s Exhaustive Concordance
old age.
Akin to geron; senility – old age.
see GREEK geron
μήνας
μείς
MONTH - MEASURE
μήνας • (mínas) m (plural μήνες)
month
Ancient Greek: μείς (meís), μεύς (meús)
Greek: μήνας (mínas)
Proto-Hellenic/ méns
From Proto-Indo-European *mḗh₁n̥s.
From earlier **méh₁n̥ss,
probably from *meh₁- (“to measure”).
*mḗh₁n̥s m (oblique stem *méh₁n̥s-)
moon
month
Proto-Indo-European/meh₁-
From Middle English mesure,
from Old French mesure,
from Latin mēnsūra (“a measuring, rule, something to measure by”),
from mēnsus, past participle of mētīrī (“to measure, mete”).
Displaced native Middle English mǣte, mete (“measure”)
(from Old English met (“measure”),
compare Old English mitta (“a measure”)),
Middle English ameten, imeten (“to measure”)
(from Old English āmetan, ġemetan (“to mete, measure”)),
Middle English hof, hoof (“measure, reason”)
(from Old Norse hōf (“measure, reason”)),
Old English mǣþ (“measure, degree”).
MEASURE
A prescribed quantity or extent.
A limit that cannot be exceeded; a bound.
An (unspecified) portion or quantity.
The act or result of measuring.
A standard against which something can be judged; a criterion.
Any of various standard units of capacity.
The size of someone or something, as ascertained by measuring.
A ruler, measuring stick, or graduated tape used to take measurements.
MEASURE
(third-person singular simple present measures, present participle measuring, simple past and past participle measured)
To ascertain the quantity of a unit of material via calculated comparison with respect to a standard.
To obtain or set apart; to mark in even increments.
εβδομάδα
WEEK
εβδομάδα • (evdomáda) f (plural εβδομάδες)
ἑβδομάς • (hebdomás)
A group of seven, especially a week of seven days or a group of seven years.
έτος
YEAR
έτος • (étos) n (plural έτη)
year
volume (issues of a periodical over a period of one year)
From ϝέτος (wétos) from Proto-Indo-European *wétos. Cognates include Old English weþer (English wether),
Latin vetus, and
Sanskrit वत्स (vatsá).
See also Ancient Greek πέρυσι (pérusi).
πέρυσι
A YEAR AGO - LAST YEAR
πέρυσι • (pérusi)
a year ago, last year
From Proto-Indo-European *peruti (“last year”, literally “on the other side of a year”), from a compound of *per (“through, across”) + *ut(i), locative singular from *wet- (“year”); compare ἔτος (étos, “year”)(< *wetos). Cognate with Sanskrit परुत् (parut, “last year”), Proto-Germanic *ferudi (“last year”).
ημέρα
ONE DAY
ημέρα • (iméra) f (plural ημέρες)
day
hours of daylight
From Ancient Greek ἡμέρᾱ (hēmérā), lengthened form of ἦμαρ (êmar, “day”), from Proto-Indo-European *h₂eh₃mr̥ (“heat”), from *h₂eh₃- (“be hot, burn”).
From Proto-Hellenic *ā́mər (whence Mycenaean Greek 𐀀𐀗𐀨𐀔 (a-mo-ra-ma /āmōr-āmar/, “day after day”)), from Proto-Indo-European *Héh₂mr̥ ~ *Héh₂mōr (“heat”). Cognate with Old Armenian աւր (awr, “day”).[1][2]
μέσον
MID-DAY
From μέσος • (mésos) m (feminine μέση, neuter μέσον); first/second declension
middle of, between, amidst
half
δείελον
EVENING
δείελον
evening
ἤματι χειμερίῳ
ON WINTERS DAY
(ἤματι χειμερίῳ) on winter’s day
νύχτα
NIGHT
νύχτα • (nýchta) f (plural νύχτες)
From Ancient Greek νύξ (núx), from Proto-Indo-European *nókʷts.
night
ημερονύκτιο
A DAY AND A NIGHT
ημερονύκτιο n (imeronýktio, “a day and a night”)
καληνύχτα
GOOD NIGHT
καληνύχτα (kalinýchta, “goodnight”)
μεσάνυχτα
MID-NIGHT
μεσάνυχτα n pl (mesánychta, “midnight”)
νυχτιάτικα
AT NIGHT
νυχτιάτικα (nychtiátika, “at night”)
νυχτερινός
NOCTURNAL
νυχτερινός (nychterinós, “night, nocturnal”)
νυχτοφύλακας
NIGHT WATCHMAN
νυχτοφύλακας m (nychtofýlakas, “night watchman”)
διήμερος
LASTING TWO DAYS
διήμερος (diímeros, “lasting two days”)