PERSONS (Law) Flashcards
όψη
FACE - FACET - PERSONA - EYE - POV - OPERA - OPTICS - OPEN - DEEP
Noun
όψη • (ópsi) f (plural όψεις)
appearance, look, aspect
εξ όψεως (ex ópseos, “by sight”)
εν όψει (en ópsei, “in sight”), ενόψει (enópsei)
εκ πρώτης όψεως (ek prótis ópseos, “at first glance”)
κατ’ όψιν (kat’ ópsin, “by sight”)
υπ’ όψιν (yp’ ópsin, “under consideration”), υπόψιν (ypópsin), υπόψη (ypópsi)
————————————————————-
PHILOSOPHICAL VIEW — POV
Noun
ὄψῐς • (ópsis) f (genitive ὄψεως); third declension
view
From ὄψ (óps, “eye”) + -σῐς (-sis).
Noun
ὄψ • (óps) f (genitive ὀπός); third declension (rare)
eye, face
Noun
ἔποψῐς • (épopsis) f (genitive ἐπόψεως); third declension
a view over, as far as the view from the temple reached
oversight, supervision
ἐπ- (ep-, “over”) + ὄψῐς (ópsis, “view”)
Noun
ὄψ • (óps) f (genitive ὀπός); third declension
(poetic) voice
(poetic) word
———————————————————————-
Related to VIEW
θέα
view, sight, scenery, outlook, visibility, ken
άποψη
view, point of view, aspect, perspective, viewpoint, standpoint
όψη
view, face, look, facet, sight, visage
θεωρία
theory, doctrine, view, notion, contemplation, speculation
ιδέα
idea, concept, notion, conception, view, ism
φρόνημα
spirit, conviction, view
σκοπός
purpose, objective, aim, scope, view, end
Verb
βλέπω
see, view, look, behold, sight, perceive
θεωρώ
consider, regard, view, assume, deem, count
———————————————————————-
Related to OPERATION - OPERA - OPTICS
English
Etymology 1
Noun
op (plural ops)
(informal) An operation.
My mother’s going in for her knee op today.
(informal) An amateur radio operator.
(Internet) An operator on IRC, who can moderate the chat channel, ban users, etc.
(chiefly attributive) Op art; a style of abstract art.
an op painting; op artworks
———————————————————————-
Related to VOX
From Proto-Hellenic *wókʷs from Proto-Indo-European *wṓkʷs. Related to ἔπος (épos) and εἰπεῖν (eipeîn). Cognates include Latin vōx Sanskrit वाच् (vā́c)
Noun
वाच् • (vā́c) f
speech, voice, talk, language (also of animals), sound (also of inanimate objects as of the stones used for pressing, of a drum etc.)
वाचम् (vācam)-√ṛ, √īr or √iṣ — to raise the voice, utter a sound, cry, call
a word, saying, phrase, sentence, statement, asseveration
वाचं (vācaṃ)-√vad — to speak words
वाचं व्या (vācaṃ vyā)-√hṛ — to utter words
वाचं (vācaṃ)-√dā +dative — to address words to
वाचा सत्यं (vācā satyaṃ)-√kṛ — to promise verbally in marriage, plight troth
वाच् • (vāc) f
Speech personified as the goddess of speech Vāc
Latin: vōx
vōx f (genitive vōcis); third declension
voice
accent
speech, remark, expression, (turn of) phrase
word
(grammar) voice; indicating the relation of the subject of the verb to the action which the verb expresses
From Proto-Italic *wōks, from Proto-Indo-European *wṓkʷs (“speech, voice”) (with stem vōc- for voqu- from the nominative case), an o-grade root noun of *wekʷ- (“to speak”). Cognates include Sanskrit वाच् (vā́c), Ancient Greek ὄψ (óps)
Proto-Indo-European Etymology From o-grade root noun of *wekʷ-. Noun *wṓkʷs f voice, speech
Derived terms *wṓkʷ-mo-s Germanic: *wōhmaz, *wōhmô Old English: wōm (“noise”) Old High German: giwahan Old Norse: ómr (“sound”), ómun (“voice”) ⇒ Germanic: *wōhmijaną (“to sound, make a noise”) Old English: wēman
Old English: wōm
Noun
wōm m
sound, noise
Verb
wēman
to sound, be heard; announce
to persuade, convince, lead astray
Proto-Indo-European
Root
*wekʷ- (imperfective)
to speak, to sound out
———————————————————————— Related term Verb ἐφορᾰ́ω • (ephoráō) to oversee, watch over to look upon, behold
ἐπι- (epi-) + ὁράω (horáō)
ὁράω • (horáō)
(intransitive) To look with the eyes
(intransitive) To be able to see; (with negative) to be unable to see, to be blind
intransitive and transitive, figuratively) To see with the mind, understand
From earlier ϝοράω (woráō), from Proto-Indo-European *wer- (“to watch, guard”). Cognate with οὖρος (oûros, “watcher, guardian”), ὤρα (ṓra, “care, concern”), Latin vereor (“fear”), English aware (“vigilant, conscious”) and wary (“cautious of danger”).
Forms in ὀψ- (ops-), ὀπ- (op-) are from Proto-Indo-European *h₃ekʷ- (“to see”) (whence ὄψ (óps), ὄμμα (ómma)).
Forms in εἰδ- (eid-) are from Proto-Indo-European *weyd- (“to see”) (whence εἶδος (eîdos), ἵστωρ (hístōr)).
—————————————————————
Related to DEEP - DEPTH
English
Etymology[edit]
de- + op
Prefix de- from, off From Latin dē-, from the preposition dē (“of”, “from”). compare Old English æf- Prefix æf- away, off, from, away from From Proto-Germanic *ab (“from”). Akin to Old English af, of (“from, of, off”).
Latin: dē Etymology 2 Preposition dē (+ ablative) of, concerning, about
English: op
Etymology 1
Noun
op (plural ops)
(informal) An operation.
My mother’s going in for her knee op today.
(informal) An amateur radio operator.
(Internet) An operator on IRC, who can moderate the chat channel, ban users, etc.
(chiefly attributive) Op art; a style of abstract art.
an op painting; op artworks
deep (adj.)
Old English deop “having considerable extension downward,” especially as measured from the top or surface, also figuratively, “profound, awful, mysterious; serious, solemn,” from Proto-Germanic *deupaz (source also of Old Saxon diop, Old Frisian diap, Dutch diep, Old High German tiof, German tief, Old Norse djupr, Danish dyb, Swedish djup, Gothic diups “deep”), from PIE root *dheub- “deep, hollow” (source also of Lithuanian dubus “deep, hollow,” Old Church Slavonic duno “bottom, foundation,” Welsh dwfn “deep,” Old Irish domun “world,” via sense development from “bottom” to “foundation” to “earth” to “world”).
By early 14c. “extensive in any direction analogous to downward,” as measured from the front. From late 14c. of sound, “low in pitch, grave,” also of color, “intense.” By c. 1200, of persons, “sagacious, of penetrating mind.” From 1560s, of debt., etc., “closely involved, far advanced.”
Deep pocket as figurative of wealth is from 1951. To go off the deep end “lose control of oneself” is slang recorded by 1921, probably in reference to the deep end of a swimming pool, where a person on the surface can no longer touch bottom. When 3-D films seemed destined to be the next wave and the biggest thing to hit cinema since talkies, they were known as deepies (1953)., hard to understand
deep (n.)
Old English deop “deep water,” especially the sea, from the source of deep (adj.). Cognate with Old High German tiufi, German Tief, Teufe, Dutch diep, Danish dyb. General sense of “that which is of great depth” is by mid-14c.
depth (n.)
late 14c., “a deep place, deep water, the sea,” also “distance or extension from the top down (opposed to height) or from without inward,” apparently formed in Middle English on model of long/length, broad/breadth; from dēp “deep” (see deep (adj.)) + -th (2). Replaced older deopnes “deepness.” Though the word is not recorded in Old English, the formation was in Proto-Germanic, *deupitho-, and corresponds to Old Saxon diupitha, Dutch diepte, Old Norse dypð, Gothic diupiþa.
From c. 1400 as “the part of anything most remote from the boundary or outer limit.” From 1520s as “quality of extending a considerable distance downward or inward.” Figurative use in reference to thought, ideas, etc., “profoundness,” from 1580s.
in-depth (adj.)
“profoundly, with careful attention and deep insight,” 1967, from the adjective phrase (attested by 1959); see in (adv.) + depth.
Related entries & more
-th (2)
suffix forming nouns of action, state, or quality from verbs or adjectives (such as depth, strength, truth), from Old English -ðu, -ð, from Proto-Germanic *-itho (cognates: Old Norse -þ, Old High German -ida, Gothic -iþa), abstract noun suffix, from PIE *-ita (cognates: Sanskrit -tati-; Greek -tet-; Latin -tati-, as in libertatem “liberty” from liber “free”). Sometimes in English reduced to -t, especially after -h- (as in height).
Related entries & more
benthos (n.)
“life forms of the deep ocean and sea floor,” 1891, coined by Haeckel from Greek benthos “depth of the sea,” which is related to bathos “depth,” bathys “deep, high;” which probably is Indo-European but of unknown origin. Adjective benthal is attested from 1877; benthic is attested from 1902.
Related entries & more
profundity (n.)
early 15c., “bottom of the sea,” from Old French profundite (Modern French profondité) and directly from Late Latin profunditatem (nominative profunditas) “depth, intensity, immensity,” from profundus “deep, vast” (see profound). Meaning “depth of intellect, feeling, or spiritual mystery” in English is from c. 1500.
———————————————————
Related to OPEN
Opening of “The Play” Act 1
Old English
Etymology
From Proto-Germanic *upanaz. Originally a past participle of Proto-Germanic *ūpaną (“to lift up, open”). Akin to Old English ūp (“up”). Cognate with Old Frisian open, opin, epen (West Frisian iepen), Old Saxon opan, open (Low German apen, open), Dutch open, Old High German offan, ofan, ophan (German offen), Old Norse opinn (Danish åben, Norwegian open, Swedish öppen).
open (comparative more open, superlative most open)
(not comparable) Not closed
able to be accessed
able to have something pass through or along it.
Not physically drawn together, closed, folded or contracted; extended
(mathematics, topology, of a set) Which is part of a predefined collection of subsets of X, that defines a topological space on X.
(law) (Of correspondence) Written or sent with the intention that it may made public or referred to at any trial, rather than by way of confidential private negotiation for a settlement. (Opposite of “without prejudice”)
You will observe that this is an open letter and we reserve the right to mention it to the judge should the matter come to trial.
Etymology 1
From Middle English open, from Old English open (“open”), from Proto-Germanic *upanaz (“open”), from Proto-Indo-European *upo (“up from under, over”). Cognate with Scots apen (“open”), Saterland Frisian eepen (“open”), West Frisian iepen (“open”), Dutch open (“open”), Low German open, apen (“open”), German offen (“open”), Danish åben (“open”), Swedish öppen (“open”), Norwegian Bokmål åpen (“open”), Norwegian Nynorsk open (“open”), Icelandic opinn (“open”). Compare also Latin supinus (“on one’s back, supine”), Albanian hap (“to open”). Related to up.
γεγονός
FACE - FACT - ACT - TYPE FACE
From Ancient Greek γίγνομαι (“to come into being”).
Noun
γεγονός • (gegonós) n (plural γεγονότα)
event, fact, occurrence
ιστορικό γεγονός ― istorikó gegonós ― historical event
γόνος • (gónos) m or f (genitive γόνου); second declension (feminine) That which is begotten: child, grandchild, offspring (masculine) fruit, product race, stock, descent procreation, begetting seed genitals
From Proto-Indo-European *ǵónh₁os (“race”). Equivalent to γίγνομαι (gígnomai) + -ος (-os). Cognate to Sanskrit जन (jana, “human, race, people”)
Proto-Indo-European Etymology From *ǵenh₁- + *-os. Noun[edit] *ǵónh₁os m birth offspring
Proto-Indo-European
Root
*ǵenh₁- (perfective)
to produce, to beget, to give birth
Verb
beget (third-person singular simple present begets, present participle begetting, simple past begot or (archaic) begat, past participle begotten or (rare) begot) (transitive)
To father; to sire; to produce (a child).
To cause; to produce.
To bring forth.
(Britain dialectal) To happen to; befall.
from Old English beġietan (“to get, find, acquire, attain, receive, take, seize, happen, beget”)
Verb
beġietan
to get
“Ġif þū wulf wille,” cwæþ hē, “beġiet hund.”
“If you want a wolf,” he said, “get a dog.”
Beġiet þē wer þe bā dōn mæġ.
Get you a man who can do both.
equivalent to be- + ġietan
Old English
be-
a productive prefix usually used to form verbs and adjectives, especially:
verbs with the sense “around, throughout”;
transitive verbs from intransitive verbs, adjectives and nouns
Old English: ġietan
Verb
ġietan (West Saxon)
to get
from Proto-Indo-European *gʰed- (“take, seize, grasp”)
Proto-Indo-European Root *gʰed- to find to hold
From Latin: *hendō
⇒ Latin: praehendō
Verb
*hendō (present infinitive *hendere, perfect active *hendī, supine *hēnsum); third conjugation
I hold
Old English: healdan
(“Hold”)
(transitive) To grasp or grip.
(transitive) To contain or store.
(heading) To maintain or keep to a position or state.
(transitive) To have and keep possession of something.
From Middle English holden, from Old English healdan, from Proto-Germanic *haldaną (“to tend, herd”), maybe from Proto-Indo-European *kel- (“to drive”) (compare Latin celer (“quick”), Tocharian B kälts (“to goad, drive”), Ancient Greek κέλλω (kéllō, “to drive”), Sanskrit कलयति (kaláyati, “he impels”)).
———————————————————-
face (n.)
c. 1300, “the human face, a face; facial appearance or expression; likeness, image,”
from Old French face “face, countenance, look, appearance” (12c.)
from Vulgar Latin *facia (source also of Italian faccia)
from Latin facies “appearance, form, figure,” and secondarily “visage, countenance,”
which probably is literally “form imposed on something” and related to facere “to make”
from PIE root *dhe- “to set, put”
Replaced Old English andwlita “face, countenance”
from root of wlitan “to see, look”)
and ansyn, ansien, the usual word (from the root of seon “see”).
Words for “face” in Indo-European commonly are based on the notion of “appearance, look,” and are mostly derivatives from verbs for “to see, look” (as with the Old English words, Greek prosopon, literally “toward-look,” Lithuanian veidas, from root *weid- “to see,” etc.).
But in some cases, as here, the word for “face” means “form, shape.”
In French, the use of face for “front of the head” was given up 17c. and replaced by visage (older vis)
from Latin visus “sight.”
From late 14c. as “outward appearance (as contrasted to some other reality);” also from late 14c. as “forward part or front of anything;” also “surface (of the earth or sea), extent (of a city).”
Typographical sense of “part of the type which forms the letter” is from 1680s.
Whan she cometh hoom, she raumpeth in my face And crieth ‘false coward.’ [Chaucer, “Monk’s Tale”]
Face to face is from mid-14c. Face time is attested from 1990. To lose face “lose prestige” (1835), is from Chinese tu lien; hence also save face (1915). To show (one’s) face “make or put in an appearance” is from mid-14c. (shewen the face). To make a face “change the appearance of the face in disgust, mockery, etc.” is from 1560s. Two faces under one hood as a figure of duplicity is attested from mid-15c.
—————————————————————-
Noun
factum (plural facta or factums)
(law) Somebody’s own act and deed.
(law, civil law) Anything stated and made certain.
(law) The due execution of a will, including everything necessary to its validity.
(law, Canada) A statement of fact and law delivered before a court
(engineering) The product, in multiplication.
Noun factum n (genitive factī); second declension fact, deed, act, doing bonum factum ― a good deed exploit, feat, achievement
Verb faciō (present infinitive facere, perfect active fēcī, supine factum); third conjugation iō-variant, irregular passive voice I do (particularly as a specific instance or occasion of doing)
Quid feci?
What have I done?
Latrocinium modo factum est.
lit. has been made/is done.
A robbery just took place.
Factum est.
(It) is done.
I make, construct, fashion, frame, build, erect
I make, produce, compose.
I appoint.
—————————————————————-
facia - a sheet or band of fibrous connective tissue separating or binding together muscles and organs etc. fascia. connective tissue - tissue of mesodermal origin consisting of e.g. collagen fibroblasts and fatty cells; supports organs and fills spaces between them and forms tendons and ligaments.
——————————————————————-
fact (n.)
1530s, “action, anything done,” especially “evil deed,” from Latin factum “an event, occurrence, deed, achievement,” in Medieval Latin also “state, condition, circumstance,” literally “thing done” (source also of Old French fait, Spanish hecho, Italian fatto), noun use of neuter of factus, past participle of facere “to do” (from PIE root *dhe- “to set, put”). Main modern sense of “thing known to be true” is from 1630s, from notion of “something that has actually occurred.”
Compare feat, which is an earlier adoption of the same word via French. Facts “real state of things (as distinguished from a statement of belief)” is from 1630s. In fact “in reality” is from 1707. Facts of life “harsh realities” is from 1854; euphemistic sense of “human sexual functions” first recorded 1913. Alliterative pairing of facts and figures is from 1727.
———————————————————————
matter-of-fact (adj.)
“consisting of or pertaining to facts, not fanciful or ideal,” 1712, from the noun phrase matter of fact “reality as distinguished from what is fanciful or hypothetical,” which is originally a legal term (1570s, translating Latin res facti), “that which is fact or alleged fact, that portion of an inquiry concerned with the truth or falsehood of alleged facts,” opposed to matter of law. See matter (n.) + fact. Meaning “prosaic, unimaginative, adhering to facts” is from 1787. Related: Matter-of-factly; matter-of-factness. German Tatsache is said to be a loan-translation of the English word.
In law, that which is fact or alleged as fact; in contradistinction to matter of law, which consists in the resulting relations, rights, and obligations which the law establishes in view of given facts. Thus, the questions whether a man executed a contract, and whether he was intoxicated at the time, relate to matters of fact; whether, if so, he is bound by the contract, and what the instrument means, are matters of law. [Century Dictionary]
—————————————————————————-
faction (n.2)
“fictional narrative based on real characters or events, 1967, a blend of fact and fiction.
——————————————————————————-
FICTION
fiction (n.)
early 15c., ficcioun, “that which is invented or imagined in the mind,” from Old French ficcion “dissimulation, ruse; invention, fabrication” (13c.) and directly from Latin fictionem (nominative fictio) “a fashioning or feigning,” noun of action from past participle stem of fingere “to shape, form, devise, feign,” originally “to knead, form out of clay,” from PIE root *dheigh- “to form, build.”
Meaning “prose works (not dramatic) of the imagination” is from 1590s, at first often including plays and poems. Narrower sense of “the part of literature comprising novels and short stories based on imagined scenes or characters” is by early 19c. The legal sense (fiction of law) is from 1580s. A writer of fiction could be a fictionist (1827). The related Latin words included the literal notion “worked by hand,” as well as the figurative senses of “invented in the mind; artificial, not natural”: Latin fictilis “made of clay, earthen;” fictor “molder, sculptor” (also borrowed 17c. in English), but also of Ulysses as “master of deceit;” fictum “a deception, falsehood; fiction.”
———————————————————————-
post factum
Latin, literally “after the fact,” from post “behind, after, afterward” + factum “deed, act” (see post- + fact).
Related entries & more
ipso facto
Latin adverbial phrase, literally “by that very fact, by the fact itself,” from neuter ablative of ipse “he, himself, self” + ablative of factum “fact” (see fact).
Related entries & more
ex post facto
from Medieval Latin ex postfacto, “from what is done afterwards.” From facto, ablative of factum “deed, act” (see fact). Also see ex-, post-.
Related entries & more
de facto
Latin, literally “in fact, in reality,” thus, “existing, but not necessarily legally ordained or morally right;” from facto, ablative of factum “deed, act” (see de + fact).
Related entries & more
factoid (n.)
1973, “published statement taken to be a fact because of its appearance in print,” from fact + -oid, first explained, if not coined, by Norman Mailer.
Factoids … that is, facts which have no existence before appearing in a magazine or newspaper, creations which are not so much lies as a product to manipulate emotion in the Silent Majority. [Mailer, “Marilyn,” 1973]
By 1988 it was being used in the sense of “small, isolated bit of true factual information.”
——————————————————————
- dhe-
- dhē-, Proto-Indo-European root meaning “to set, put.”
It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Sanskrit dadhati “puts, places;” Avestan dadaiti “he puts;” Old Persian ada “he made;” Hittite dai- “to place;” Greek tithenai “to put, set, place;” Latin facere “to make, do; perform; bring about;” Lithuanian dėti “to put;” Polish dziać się “to be happening;” Russian delat’ “to do;” Old High German tuon, German tun, Old English don “to do.”
——————————————————————-
feat (n.)
mid-14c., “action, deeds,” from Anglo-French fet, from Old French fait “action, deed, achievement” (12c.), from Latin factum “thing done,” a noun based on the past participle of facere “to make, to do,” from PIE root *dhe- “to set, put.” Sense of “exceptional or noble deed” arose c. 1400 from phrase feat of arms (French fait d’armes).
The / þe
[T]he - THE
From Old English þe (“the; he”), a late variant of se.
Old English: sē
(“he, she, it”)
that, that one
Article
sē
from Proto-Indo-European *sóm
*só
(“this, that”)
Etymology
In earlier, animacy-based two-gender Proto-Indo-European, *so was the animate demonstrative.
Once the gender system was established, *seh₂ was created, with the feminine suffix *-h₂
*tod was the inanimate demonstrative in two-gender Proto-Indo-European and was later used as a neuter demonstrative.
—————————————
Old English: sē
(“He, she, it”)
that, that one
Pronoun
sē
that
Hē fōr hām, and æfter þām ne ġeseah iċ hine nǣfre mā.
He went home, and after that I never saw him again.
also sometimes used to mean “he,” “she,” “it,” “they,” etc.
the one / that one
Iċ eom sē þe cnocaþ.
I am the one who knocks.
Hēo nis sēo þe þū oferreċċan þearft.
She’s not the one you need to convince.
Rǣtst þū nū þās bōc oþþe þā?
Are you reading this book right now or that one?
Hwæðer is þīn, þē þæt swearte hors þē þæt hwīte?
Which one is yours, the black horse or the white one?
(relative) that, who, what
Ne biþ eall þæt glitnaþ nā gold.
Not everything that glitters is gold.
—————————————
the sē mōna ― the moon sēo sunne ― the sun þæt seofonstierre ― the Pleiades þā steorran ― the stars Determiner sē
that
Sele mē þone hamer.
Give me that hammer.
Cūðes þū þā rēadfiexan þe þū ǣr wiþ sprǣċe?
Did you know that redhead who you were talking to earlier?
Pronoun[edit]
sē
that
Hē fōr hām, and æfter þām ne ġeseah iċ hine nǣfre mā.
He went home, and after that I never saw him again.
also sometimes used (in the appropriate gender and case) to mean “he,” “she,” “it,” “they,” etc.
the one / that one
Iċ eom sē þe cnocaþ.
I am the one who knocks.
Hēo nis sēo þe þū oferreċċan þearft.
She’s not the one you need to convince.
Rǣtst þū nū þās bōc oþþe þā?
Are you reading this book right now or that one?
Hwæðer is þīn, þē þæt swearte hors þē þæt hwīte?
Which one is yours, the black horse or the white one?
(relative) that, who, what
Ne biþ eall þæt glitnaþ nā gold.
Not everything that glitters is gold.
The word “the” was used somewhat more sparingly in Old English than in the modern language. One reason is, English had only recently developed a word for “the” (sē previously only meant “that”), leaving many nouns and phrases which had a definite meaning but which people continued to use without a definite article out of custom. Examples of words which usually went without the word “the” include:
Names of peoples, such as Engle (“the Angles”), Seaxan (“the Saxons”), and Crēcas (“the Greeks”). Ġelīefst þū þæt Dene magon bēon oferswīðde? (“Do you believe the Danes can be defeated?”).
All river names. On Temese flēat ān sċip (“A boat was floating on the Thames”).
A few nouns denoting types of locations, namely sǣ (“the sea”), wudu (“the woods”), and eorþe (“the ground”). Þū fēolle on eorðan and slōge þīn hēafod (“You fell on the ground and hit your head”). Note that eorþe was often used with a definite article when it meant “the Earth.”
“the world,” whether expressed with weorold or middanġeard. Iċ fēle æt hām on ealre weorolde, þǣr þǣr sind wolcnu and fuglas and mennisċe tēaras (“I feel at home in the whole world, where there are clouds and birds and human tears”).
A couple abstract concepts, namely sōþ (“the truth”) and ǣ (“the law”). Iċ seċġe ēow sōþ, þæt iċ swerie (“I’m telling you the truth, I swear”).
Dryhten (“the Lord”).
morgen (“the morning”) and ǣfen (“the evening”). Iċ ārās on lætne morgen and ēode niðer (“I got up late in the morning and went downstairs”).
The four seasons, lengten (“spring”), sumor (“summer”), hærfest (“fall”), and winter (“winter”). On sumore hit biþ wearm and on wintra ċeald (“In the summer it’s warm and in the winter it’s cold”).
forþġewitennes (“the past”), andweardnes (“the present”), and tōweardnes (“the future”). Þā þe forðġewitennesse ġemunan ne magon, hīe bēoþ ġeniðrode hīe tō ġeedlǣċenne (“Those who cannot remember the past are condemned to repeat it”).
forma sīþ (“the first time”), ōþer sīþ (“the second time”), etc. Hwæt þōhtest þū þā þū mē forman sīðe ġemēttest? (“What did you think when you met me for the first time?”).
þīestra (“the dark”). Iċ āwēox, ac iċ nǣfre ne ġeswāc mē þīestra tō ondrǣdenne (“I grew up, but I never stopped being scared of the dark”).
Genitive phrases could include the word “the” before the head noun, but most often did not. Instead, genitive phrases were commonly formed like possessive phrases in modern English, with the genitive noun preceding the head noun (“John’s car,” not “the car of John”). Thus “the fall of Rome” was Rōme hryre, literally “Rome’s fall,” and “the god of fire” was fȳres god, literally “fire’s god.”
——————————————————-
FRENCH
Old French
Etymology 1
From Latin sē (“himself, herself, itself”), accusative of reflexive pronoun.
Alternative forms sei soi Pronoun se m or f (invariable)
himself (reflexive direct and indirect third-person singular pronoun)
herself (reflexive direct and indirect third-person singular pronoun)
itself (reflexive direct and indirect third-person singular pronoun)
oneself (reflexive direct and indirect third-person singular pronoun)
themselves (reflexive direct and indirect third-person plural pronoun)
———————————————————
OLD SAXON
Old Saxon
Etymology
From Proto-Germanic *sa.
Pronunciation
IPA(key): /seː/
Article
sē m (demonstrative)
definite article: the
sē māno ― the moon
demonstrative adjective: that, those
Hē gaf thē gift. ― He gave that gift.
————————————————-
LATIN
From Latin si.
Etymology
From Latin se (“him-, her-, it-, themselves”, reflexive third-person pronoun).
Cognate with Spanish se and Portuguese se and si.
Pronoun (“si”) himself, herself, itself oneself themselves each other
Pronoun (“sē”) the accusative of the reflexive pronoun meaning himself, herself, itself, themselves Sē amat. He loves himself. Necessario sē aperiunt. They were forced to open themselves. In marī sē praecipitāvit. He drowned himself in the sea. the ablative of the reflexive pronoun meaning by himself, by herself, by itself, by themselves
Juridical Persons
A juridical person is a non-human legal entity, in other words any organization that is not a single natural person but is authorized by law with duties and rights and is recognized as a legal person and as having a distinct identity. This includes any incorporated organizations including corporations, government agencies, and NGOs. Also known as artificial person, juridical entity, juristic person, or legal person.[1][2]
The rights and responsibilities of a juridical person are distinct from those of the natural persons constituting it.
Civic Respinsibility
Civic Responsibility is defined as the “responsibility of a citizen” (Dictionary.com). It is comprised of actions and attitudes associated with democratic governance and social participation. Civic responsibility can include participation in government, church, volunteers and memberships of voluntary associations. Actions of civic responsibility can be displayed in advocacy for various causes, such as political, economic, civil, environmental or quality of life issues.
Civic means, “of, relating to, or belonging to a city, a citizen, or citizenship, municipal or civil society” (ibid.).
Responsibility refers to “the state or quality of being responsible or something for which one is responsible such as a duty, obligation or burden” (ibid.).
A citizen is “a person owing loyalty to and entitled by birth or naturalization to the protection of a state or union” (ibid.).
Citizenship means “a productive, responsible, caring and contributing member of society.” (ibid.).
Civic Engagement
Civic engagement or civic participation is any individual or group activity addressing issues of public concern.[1] Citizens acting alone or together to protect public values or make a change or difference in the community are common types of civic engagement. Civic engagement includes communities working together in both political and non-political actions. The goal of civic engagement is to address public concerns and promote the quality of the community.
Civic Engagement “is a process in which people take collective action to address issues of public concern” and is absolutely “instrumental to democracy”
Legal Person (Entity)
A legal person - in legal contexts often simply person, less ambiguously legal (entity) is any human or non-human entity, in other words, any human being, firm, or government agency that is recognized as…
- Having privileges (rights) and obligations,
- Such as having the ability to enter into contracts,
- To sue, and to be sued.
- The responsible party for intent and act.
- The injured party for rights infringement.
- The plaintiff or defendant in a law suit.
- He who has an identity of associated attributes and properties such as an enrollment number, date of birth, physical characteristics, titles etc.
The term “legal person” is however ambiguous because it is also used in contradistinction to “natural person”, i.e. as a synonym of terms used to refer only to non-human legal entities.
So there are of two kinds of legal entities, human and non-human: natural persons (also called physical persons) and juridical persons (also called juridic, juristic, artificial, legal, or fictitious persons, Latin: persona ficta), which are other entities (such as corporations) that are treated in law as if they were persons.
Natural Persons
In jurisprudence, a natural person is a person (in legal meaning, i.e., one who has its own legal personality) that is an individual human being, as opposed to a legal person, which may be a private (i.e., business entity or non-governmental organization) or public (i.e., government) organization. Historically, a human being was not necessarily a natural person in some jurisdictions where slavery existed (subject of a property right) rather than a person.
Fundamental human rights are implicitly granted only to natural persons.
Personality Rights
The right of publicity, often called personality rights, is the right of an individual to control the commercial use of his or her name, image, likeness, or other unequivocal aspects of one’s identity. It is generally considered a property right as opposed to a personal right, and as such, the validity of the right of publicity can survive the death of the individual (to varying degrees depending on the jurisdiction).
Personality rights are generally considered to consist of two types of rights: the right of publicity, or to keep one’s image and likeness from being commercially exploited without permission or contractual compensation, which is similar to the use of a trademark; and the right to privacy, or the right to be left alone and not have one’s personality represented publicly without permission.
Personal Identity
In philosophy, the matter of personal identity[1] deals with such questions as, “What makes it true that a person at one time is the same thing as a person at another time?” or “What kinds of things are we persons?” Generally, personal identity is the unique numerical identity of a person in the course of time.
Personal Identity is the necessary and sufficient conditions under which a person at one time and a person at another time can be said to be the same person, persisting through time.
In contemporary metaphysics, the matter of personal identity is referred to as the diachronic problem of personal identity.[b][4] The synchronic problem concerns the question of what features and traits characterize a person at a given time. In continental philosophy and in analytic philosophy, enquiry to the nature of Identity is common. Continental philosophy deals with conceptually maintaining identity when confronted by different philosophic propositions, postulates, and presuppositions about the world and its nature.
Diachronic Problem
Of, pertaining to or concerned with changes that occur over time.
Occurring over or changing with time.
What persists over time?
diachrony (usually uncountable, plural diachronies)
The study of change over time, especially changes to language.
Identity (philosophy)
In philosophy, identity,
From Latin: identitas (“sameness”),
From Greek ideos (ones own)
Is the relation each thing bears only to itself.
The notion of identity gives rise to many philosophical problems, including the identity of indiscernibles (if x and y share all their properties, are they one and the same thing?), and questions about change and personal identity over time (what has to be the case for a person x at one time and a person y at a later time to be one and the same person?).
The philosophical concept of identity is distinct from the more well-known notion of identity in use in psychology and the social sciences. The philosophical concept concerns a relation, specifically, a relation that x and y stand in if, and only if they are one and the same thing, or identical to each other (i.e. if, and only if x = y). The sociological notion of identity, by contrast, has to do with a person’s self-conception, social presentation, and more generally, the aspects of a person that make them unique, or qualitatively different from others (e.g. cultural identity, gender identity, national identity, online identity and processes of identity formation).
Metaphysicians, and sometimes philosophers of language and mind, ask other questions:
What does it mean for an object to be the same as itself?
If x and y are identical (are the same thing), must they always be identical? Are they necessarily identical?
What does it mean for an object to be the same, if it changes over time? (Is applet the same as applet+1?)
If an object’s parts are entirely replaced over time, as in the Ship of Theseus example, in what way is it the same?
The law of identity originates from classical antiquity. The modern formulation of identity is that of Gottfried Leibniz, who held that x is the same as y if and only if every predicate true of x is true of y as well.
Trans-World Identity
Transworld Identity is the idea that objects exist in multiple possible worlds.
Divine Self (Persons) True Self (Persons) Superior Self (Persons) Inferior Self (Persons)
Difference (philosophy)
Difference is a key concept of philosophy, denoting the process or set of properties by which one entity is distinguished from another within a relational field or a given conceptual system. In the Western philosophical system, difference is traditionally viewed as being opposed to identity.
Difference is understood to be constitutive of both meaning and identity. In other words, because identity (particularly, personal identity) is viewed in non-essentialist terms as a construct, and because constructs only produce meaning through the interplay of differences (see below), it is the case that for both structuralism and poststructuralism,
identity cannot be said to exist without difference.
Identity of Indiscernibles
The identity of indiscernibles is an ontological principle that states that there cannot be separate objects or entities that have all their properties in common. That is, entities x and y are identical if every predicate possessed by x is also possessed by y and vice versa; to suppose two things indiscernible is to suppose the same thing under two names. It states that no two distinct things (such as snowflakes) can be exactly alike, but this is intended as a metaphysical principle rather than one of natural science. A related principle is the indiscernibility of identicals,
Sameness
The quality of being the same; identity.
The state of being equivalent; equality.
Equivalent
Similar or identical in value, meaning or effect; virtually equal.
Identical
Bearing full likeness by having precisely the same set of characteristics; indistinguishable.
Not different or other; not another or others; not different as regards self; selfsame; numerically identical.
selfsame
Precisely the same; the very same; identical.
Self
The subject of one’s own experience of phenomena: perception, emotions, thoughts.
An individual person as the object of his own reflective consciousness.
Having its own or a single nature or character, as in colour, composition, etc., without addition or change; unmixed.
Proto-Germanic / selbaz From Proto-Indo-European *selbʰ- (“one's own”), from *swé (“separate, apart”). Old English: self, seolf, sylf, selfa Middle English: self, silf, sulf From Spanish sal (“salt”).
From Old Occitan sal,
from Latin sāl, salem,
from Proto-Indo-European *seh₂l-.
salt
ἅλς • (háls) m (genitive ἁλός); third declension salt (masculine) brine (masculine) sea (feminine) wit
αλάτι • (aláti) n (plural αλάτια)
common salt, table salt.
παστός (pastós, “salted, preserved with salt, corned”)
άλας (álas, “chemical salt”)
Awareness
Perceive, Guard, Watch out for…
*wer- (3)
Proto-Indo-European root meaning…
“perceive, watch out for.”
late Old English gewær “watchful, vigilant,”
from Proto-Germanic *ga-wara
Old Saxon giwar,
Middle Dutch gheware,
Old High German giwar,
German gewahr),
from *ga-, intensive prefix, + *waraz “wary, cautious,”
from PIE root *wer- (3) “perceive, watch out for.”
It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by:
Latin vereri “to observe with awe, revere, respect, fear;”
Greek ouros “a guard, watchman,”
horan “to see;”
Hittite werite- “to see;”
Old English weard “a guarding, protection; watchman, sentry, keeper.”
wit (v.)
“to know” (archaic),
Old English witan
(past tense wast, past participle witen)
“to know, beware of or conscious of, understand, observe, ascertain, learn,”
from Proto-Germanic *witanan "to have seen," hence "to know" Old Saxon witan, Old Norse vita, Old Frisian wita, Middle Dutch, Dutch weten, Old High German wizzan, German wissen, Gothic witan "to know"
from PIE root *weid- “to see.”
The phrase to wit, almost the only surviving use of the verb, is first recorded 1570s, from earlier that is to wit (mid-14c.), probably a loan-translation of Anglo-French cestasavoir, used to render... Latin videlicet (see viz.).
viz.
1530s, abbreviation of videlicet “that is to say, to wit, namely” (mid-15c.), from Latin videlicet, contraction of videre licet “it is permissible to see,” from videre “to see” (see vision) + licet “it is allowed,” third person singular present indicative of licere “be allowed” (see licence). The -z- is not a letter, but originally a twirl, representing the usual Medieval Latin shorthand symbol for the ending -et. “In reading aloud usually rendered by ‘namely.’ “ [OED]
*weid-
Proto-Indo-European root meaning “to see.”
It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Sanskrit veda “I know;” Avestan vaeda “I know;” Greek oida, Doric woida “I know,” idein “to see;” Old Irish fis “vision,” find “white,” i.e. “clearly seen,” fiuss “knowledge;” Welsh gwyn, Gaulish vindos, Breton gwenn “white;” Gothic, Old Swedish, Old English witan “to know;” Gothic weitan “to see;” English wise, German wissen “to know;” Lithuanian vysti “to see;” Bulgarian vidya “I see;” Polish widzieć “to see,” wiedzieć “to know;” Russian videt’ “to see,” vest’ “news,” Old Russian vedat’ “to know.”
beware (v.)
“be on one’s guard,” c. 1200, probably a contraction of be ware “be wary, be careful,” from Middle English ware (adj.),
Old English wær “prudent, aware, alert, wary,”
Proto-Germanic *waraz,
PIE root *wer- (3) “perceive, watch out for.”
Old English had the compound bewarian “to defend,” which perhaps contributed to the word. Compare begone.
Being
be (v.)
Old English beon, beom, bion
“be, exist, come to be, become, happen,”
from Proto-Germanic *biju- “I am, I will be.”
This “b-root” is from
PIE root *bheue- “to be, exist, grow,”
and in addition to the words in English it yielded
German present first and second person singular bin, bist, from
Old High German bim “I am,” bist “thou art”),
Latin perfective tenses of esse (fui “I was,” etc.),
Old Church Slavonic byti “be,”
Greek phu- “become,”
Old Irish bi’u “I am,”
Lithuanian būti “to be,”
Russian byt’ “to be,” etc.
The modern verb to be in its entirety represents the merger of two once-distinct verbs, the “b-root” represented by be and the am/was verb, which was itself a conglomerate. Roger Lass (“Old English”) describes the verb as “a collection of semantically related paradigm fragments,” while Weekley calls it “an accidental conglomeration from the different Old English dial[ect]s.” It is the most irregular verb in Modern English and the most common. Collective in all Germanic languages, it has eight different forms in Modern English:
BE (infinitive, subjunctive, imperative);
AM (present 1st person singular);
ARE (present 2nd person singular and all plural);
IS (present 3rd person singular);
WAS (past 1st and 3rd persons singular);
WERE (past 2nd person singular, all plural; subjunctive);
BEING (progressive & present participle; gerund);
BEEN (perfect participle).
The paradigm in Old English was: eom, beo (present 1st person singular); eart, bist (present 2nd person singular); is, bið (present 3rd person singular); sind, sindon, beoð (present plural in all persons); wæs (past 1st and 3rd person singular); wære (past 2nd person singular); wæron (past plural in all persons); wære (singular subjunctive preterit); wæren (plural subjunctive preterit).
The “b-root” had no past tense in Old English, but often served as future tense of am/was. In 13c. it took the place of the infinitive, participle and imperative forms of am/was. Later its plural forms (we beth, ye ben, they be) became standard in Middle English and it made inroads into the singular (I be, thou beest, he beth), but forms of are claimed this turf in the 1500s and replaced be in the plural. For the origin and evolution of the am/was branches of this tangle, see am and was.
That but this blow Might be the be all, and the end all. [“Macbeth” I.vii.5]
- bheue-
- bheuə-
- bheu-
Proto-Indo-European root…
meaning “to be, exist, grow.”
It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by:
Sanskrit bhavah “becoming,” bhavati “becomes, happens,” bhumih “earth, world;”
Greek phu- "become," phyein "to bring forth, make grow," phytos, phyton "a plant," physis "growth, nature," phylon "tribe, class, race," phyle "tribe, clan;"
Old English
beon “be, exist, come to be, become, happen;”
eom, beo (present 1st person singular);
eart, bist (present 2nd person singular);
is, bið (present 3rd person singular);
sind, sindon, beoð (present plural in all persons);
wæs (past 1st and 3rd person singular);
wære (past 2nd person singular);
wæron (past plural in all persons);
wære (singular subjunctive preterit);
wæren (plural subjunctive preterit).
Old Church Slavonic byti “be,”
Old Irish bi’u “I am,”
Lithuanian būti “to be,”
Russian byt’ “to be.”
State
*stā- Proto-Indo-European root meaning... "to stand, set down, make or be firm," with derivatives meaning "place or thing that is standing."
------------ Stasis Status Stay Stand Stand-Under = Understand Static State Stature Station Stare Stage Stance Staff Staple Stator Star Establish ------------ Fixed Set Permanent Firmament Place Put ------------
stator (n.)
“stationary part of a generator” (opposed to rotor), 1895, from Latin stator, agent noun from stare “to stand,” from PIE root *sta- “to stand, make or be firm.” In classical Latin it meant “an orderly, attendant upon a proconsul.”
From Proto-Germanic *star- (“to be rigid”), from Proto-Germanic *ster- (“to be stiff, to be strong”).
Act - Fact - Event - Happened
Witnessed Testimony - Personal Knowledge
Latin evidens
EVIDENCE
From Middle English, from Old French, from Latin evidentia (“clearness, in Late Latin a proof”), from evidens (“clear, evident”); see evident.
From ē (“out”) + videō (“see”), present participle vidēns, deponent videor (“to appear, seem”).
Latin videre
farther, further
on (continuing an action)
go on (continue)
Spanish vid
From Latin vītis, vītem (“vine”), from Proto-Indo-European *wéh₁itis (“that which twines or bends, branch, switch”), from *weh₁y- (“to turn, wind, bend”)
Proto-Indo-European / wéh₁itis
From *weh₁y- (“to twine, wind”) + *-tis.
*(é)-tis f
Derives abstract/action nouns from verb roots.
*(é)-tus m
Derives action nouns from verb roots.
Proto-Celtic / britis
*britis f
act of carrying, bearing
Proto-Indo-European / bʰértis
From *bʰer- (“to bear, carry”) + *-tis.
Proto-Indo-European / bʰer-
*bʰer- (imperfective)[1]
to bear, carry
Latin: forda (“cow in calf”)
Greek
φέρω (phérō, “to bring, bear, carry”) + -η (-ē).
φέρω • (phérō)
to bring, bear, carry
Both φέρω (phérō) and ἄγω (ágō) mean “bring”, but φέρω (phérō) is used when the object is an inanimate object, while ἄγω (ágō) is used when the object is animate (a person or animal).
TO CARRY - FERRY
(transitive) To lift (something) and take it to another place; to transport (something) by lifting.
From Middle English carrien,
borrowed from Anglo-Norman carier (modern French: charrier);
from a derivative of Latin carrus (“four-wheeled baggage wagon”),
ultimately of Gaulish origin.
Replaced native Middle English ferien (“to carry, transport, convey”) (from Old English ferian) and
Middle English aberen (“to carry, bear, endure”) (from Old English āberan).
Endure - Persist - Perpetual
endure (v.)
late 14c., “to undergo or suffer” (especially without breaking); also “to continue in existence,” from Old French endurer (12c.) “make hard, harden; bear, tolerate; keep up, maintain,” from Latin indurare “make hard,” in Late Latin “harden (the heart) against,” from in- (from PIE root *en “in”) + durare “to harden,” from durus “hard,” from PIE *dru-ro-, suffixed variant form of root *deru- “be firm, solid, steadfast.”
TREE - WOOD
*deru-
also *dreu-, Proto-Indo-European root meaning “be firm, solid, steadfast,”
with specialized senses “wood,” “tree” and derivatives referring to objects made of wood.
It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by:
Sanskrit dru “tree, wood,”
daru “wood, log, timber;”
Greek drys “oak,” drymos “copse, thicket,” doru “beam, shaft of a spear;”
Old Church Slavonic drievo “tree, wood,”
Serbian drvo “tree,” drva “wood,”
Russian drevo “tree, wood,”
Czech drva, Polish drwa “wood;”
Lithuanian drūtas “firm,” derva “pine, wood;”
Welsh drud, Old Irish dron “strong,”
Welsh derw “true,”
Old Irish derb “sure,”
Old Irish daur,
Welsh derwen “oak;”
Albanian drusk “oak;”
Old English treo, treow “tree,” triewe “faithful, trustworthy, honest.”
It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Sanskrit dru "tree, wood," Sanskrit daru "wood, log, timber;" Greek drys "oak," Greek drymos "copse, thicket," Greek doru "beam, shaft of a spear;" Old Church Slavonic drievo "tree, wood," Serbian drvo "tree," drva "wood," Russian drevo "tree, wood," Czech drva, Polish drwa "wood;" Lithuanian drūtas "firm," derva "pine, wood;" Welsh drud, Old Irish dron "strong," Welsh derw "true," Old Irish derb "sure," Old Irish daur, Welsh derwen "oak;" Albanian drusk "oak;" Old English treo, treow "tree," triewe "faithful, trustworthy, honest."
It forms all or part of: betroth; Dante; dendrite; dendro-; dendrochronology; dour; Druid; drupe; dryad; dura mater; durable; durance; duration; duress; during; durum; endure; hamadryad; indurate; obdurate; perdurable; philodendron; rhododendron; shelter; tar (n.1) “viscous liquid;” tray; tree; trig (adj.) “smart, trim;” trim; troth; trough; trow;
truce; true; trust; truth; tryst.
PERPETUAL
perpetual (adj.) mid-14c., Old French perpetuel "without end" Latin perpetualis "universal," Medieval Latin "permanent," from perpetuus "continuous, universal," from perpetis, genitive of Old Latin perpes "lasting," Latin per "through" PIE root *per- (1) "forward," hence "through") + root of petere "to seek, go to, aim at" from PIE root *pet- "to rush, to fly"). Related: Perpetually. Perpetual motion is attested from 1590s.
GREEK - περιπατέω from peri and pateó Part of Speech: Verb Transliteration: peripateó Phonetic Spelling: (per-ee-pat-eh'-o) Definition: to walk Usage: I walk, in a circle, from birth to death. hence Hebraistically (in an ethical sense): I conduct my life, live.
peripatéō
perí, “comprehensively around,”
patéō, “walk”
properly, walk around,
i.e. in a complete circuit (going “full circle”).
The cycle of life. From womb to tomb.
To pass (one’s) life.
From peri and pateo; to tread all around, i.e. Walk at large (especially as proof of ability); figuratively, to live, deport oneself, follow (as a companion or votary) – go, be occupied with, walk (about).
PERIMETER
Original Word: περί
Part of Speech: Preposition
Transliteration: peri
Phonetic Spelling: (per-ee’)
Definition: about, concerning, around (denotes place, cause or subject)
Usage: (a) gen: about, concerning, (b) acc: around.
4012 perí (a preposition) – properly, all-around (on every side); encompassing, used of full (comprehensive) consideration where “all the bases are covered” (inclusively). 4012 (perí) is often translated “concerning” (“all about”).
[4012 /perí is the root of the English term, “perimeter.”]
GREEK πατέω Part of Speech: Verb Transliteration: pateó Phonetic Spelling: (pat-eh'-o) Definition: to tread or tread on Usage: I tread, trample upon. patos (trodden) to advance by setting foot upon, tread upon. to tread underfoot, trample on, i. e. treat with insult and contempt: to desecrate the holy city by devastation and outrage.
From a derivative probably of paio (meaning a “path”); to trample (literally or figuratively) – tread (down, under foot).
Original Word: παίω Part of Speech: Verb Transliteration: paió Phonetic Spelling: (pah'-yo) Definition: to strike, to sting Usage: I strike, smite, sting.
A primary verb; to hit (as if by a single blow and less violently than tupto); specially, to sting (as a scorpion) – smite, strike.
UNIVERSE
universe (n.)
1580s, “the whole world, cosmos, the totality of existing things,”
Old French univers (12c.),
Latin universum “all things, everybody, all people, the whole world,”
Latin universus “all together, all in one, whole, entire, relating to all,”
literally “turned into one,”
from unus “one”
(from PIE root *oi-no- “one, unique”) + versus, past participle of vertere “to turn, turn back, be turned; convert, transform, translate; be changed”
(from PIE root *wer- (2) “to turn, bend”).
*wer- (2)
Proto-Indo-European root forming words meaning “to turn, bend.”
It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by:
Sanskrit vartate “turns round, rolls;”
Avestan varet- “to turn;”
Hittite hurki- “wheel;”
Greek rhatane “stirrer, ladle;”
Latin vertere (frequentative versare) “to turn, turn back, be turned; convert, transform, translate; be changed,”
Latin versus “turned toward or against;”
Old Church Slavonic vrŭteti “to turn, roll,”
Russian vreteno “spindle, distaff;”
Lithuanian verčiu, versti “to turn;”
German werden,
Old English weorðan “to become;”
Old English -weard “toward,” originally “turned toward,” weorthan “to befall,” wyrd “fate, destiny,” literally “what befalls one;”
Welsh gwerthyd “spindle, distaff;”
Old Irish frith “against.”
ONE - UNIQUE
*oi-no-
Proto-Indo-European root meaning “one, unique.”
It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by:
GREEK oinos “ace (on dice);”
Latin unus “one;”
Old Persian aivam;
Old Church Slavonic -inu, ino-;
Lithuanian vienas; Old Irish oin; Breton un “one;”
Old English an, German ein,
Gothic ains “one.”
It forms all or part of: a (1) indefinite article; alone; an; Angus; anon; atone; any; eleven; inch (n.1) “linear measure, one-twelfth of a foot;” lone; lonely; non-; none; null; once; one; ounce (n.1) unit of weight; quincunx; triune; unanimous; unary; une; uni-; Uniate; unilateral; uncial; unicorn; union; unique; unison; unite; unity; universal; universe; university; zollverein.
GREEK - οἶνος Original Word: οἶνος, ου, ὁ Part of Speech: Noun, Masculine Transliteration: oinos Phonetic Spelling: (oy'-nos) Definition: wine oínos – wine made from grapes. metaphorically: οἶνος τοῦ θυμοῦ (see θυμός, 2), fiery wine, which God in his wrath is represented as mixing and giving to those whom he is about to punish by their own folly and madness,
HEBREW
יַיִן - Yayin = From an unused root meaning to effervesce.
Translates as = Wine.
Gen 9:21 - And he drank of the wine, H3196 and was drunken; and he was uncovered within his tent.
Gen 9:24 - And Noah awoke from his wine, H3196 and knew what his younger son had done unto him.
A love-potion as it were, wine exciting to fornication, which he is said to give who entices others to idolatry.
by metonymy, equivalent to a vine: Revelation 6:6.
A primary word (or perhaps of Hebrew origin (yayin)); “wine” (literally or figuratively) – wine.
see HEBREW yayin
The prefix mono- comes from Greek monos, itself rooted in the Proto-Indo European *men- (small). uni- comes from the Latin unus, itself from PIE oinos (and thus related to the Greek oinos, “ace on a dice”; Ancient Greek otherwise used alpha for the number one).
passion (n.)
late 12c., “sufferings of Christ on the Cross,” from Old French passion “Christ’s passion, physical suffering” (10c.), from Late Latin passionem (nominative passio) “suffering, enduring,” from past participle stem of Latin pati “to endure, undergo, experience,” a word of uncertain origin.
Sense extended to sufferings of martyrs, and suffering generally, by early 13c.; meaning “strong emotion, desire” is attested from late 14c., from Late Latin use of passio to render Greek pathos. Replaced Old English þolung (used in glosses to render Latin passio), literally “suffering,” from þolian (v.) “to endure.” Sense of “sexual love” first attested 1580s; that of “strong liking, enthusiasm, predilection” is from 1630s. The passion-flower so called from 1630s.
The name passionflower – flos passionis – arose from the supposed resemblance of the corona to the crown of thorns, and of the other parts of the flower to the nails, or wounds, while the five sepals and five petals were taken to symbolize the ten apostles – Peter … and Judas … being left out of the reckoning. [“Encyclopaedia Britannica,” 1885]
suffer (v.)
mid-13c., “allow to occur or continue, permit, tolerate, fail to prevent or suppress,” also “to be made to undergo, endure, be subjected to” (pain, death, punishment, judgment, grief), from Anglo-French suffrir, Old French sofrir “bear, endure, resist; permit, tolerate, allow” (Modern French souffrir), from Vulgar Latin *sufferire, variant of Latin sufferre “to bear, undergo, endure, carry or put under,” from sub “up, under” (see sub-) + ferre “to carry, bear,” from PIE root *bher- (1) “to carry,” also “to bear children.”
The Absolute
ground of being
In philosophy, the concept of The Absolute, also known as Brahman, The (Unconditioned) Ultimate, The Wholly Other, The Supreme Being, The Absolute/Ultimate Reality, and other names, is the thing, being, entity, power, force, reality, presence, law, principle, etc. that possesses maximal ontological status, existential ranking, existential greatness, or existentiality. In layman’s terms, this is the one that is, in one way or another, the greatest, truest, or most real being.
Reality (being)
Reality is the sum or aggregate of all that is real or existent, as opposed to that which is merely imaginary. The term is also used to refer to the ontological status of things, indicating their existence.[1] In physical terms, reality is the totality of the universe, known and unknown. Philosophical questions about the nature of reality or existence or being are considered under the rubric of ontology