CLOTHING (Greek) Flashcards
παπούτσια
SHOE
φόρεμα
DRESS
κάμισο
πουκάμισο
SHIRT
From ποῦ + κάμισο
ποῦ • (poû)
(interrogative adverb)
where?
how?, in what manner?
Adverb
πού • (poú)
anywhere, somewhere
Adverb
πού • (poú)
(interrogative) where
Πού είναι η γυναίκα μου;
Poú eínai i gynaíka mou?
Where is my wife?
Adverb που • (pou) (enclitic) anywhere, somewhere possibly, perhaps about, approximately
From Proto-Indo-European *kʷis As a Pronoun *kʷís who, what (interrogative) who, which, that (relative)
As a Determiner
*kʷós
which, what
Conjunction που • (pou) that χαίρομαι που σε βλέπω ξανά chaíromai pou se vlépo xaná I am glad to see you again (literally, “…that I see you again”) Pronoun[edit] που • (pou) (indeclinable) relative pronoun that, who, whom, which
Ο άνθρωπος που είδα στο δρόμο ήταν ένας παλιός μου φίλος.
O ánthropos pou eída sto drómo ítan énas paliós mou fílos.
The man who I saw on the road was an old friend.
where
το μέρος που μεγάλωσα
to méros pou megálosa
the place where I grew up
Related terms
πού; (poú?, “where?”, adverb - interrogative)
ποιος (poios, “who”, interrogative)
πουθενά (pouthená, “nowhere, anywhere”)
Πού vs που (pou vs pou)
Πού is used in questions and takes an accent. It means “where”.
Πού είναι ο Πέτρος; = Where’s Peter?
Που is used in affirmative clauses. It means “who, that, which”.
Ο άντρας που γνώρισες είναι θείος μου. (O andras pou gnorises ine theios mou)= The man you met is my uncle.
υποκάμισο
UNDER SHIRT
παντελόνι
PANTS - TROUSERS
περισκελίδα
SLACKS (female)
From περί (around) + σκέλος (leg)
σκέλος • (skélos) n (genitive σκέλεος); third declension
(anatomy) leg
From Proto-Indo-European *skélos (“curve, bending”)
from *(s)kel- (“to curve, bend”).
σκέλος • (skélos) n
leg
part (distinct element of anything consisting of alike elements)
σκέλος, ους, τό Part of Speech: Noun, Neuter Transliteration: skelos Phonetic Spelling: (skel'-os) Definition: the leg (from the hip down) Usage: the leg (from the hip downwards).
σκέλος, σκελους, τό, from Homer down, the leg i. e. from the hip to the toes inclusive:
———————————————————-
περισκελίδα (skirt) θηλυκό (female, woman)
(λόγιο) ένα είδος παντελονιού, ένα ένδυμα που καλύπτει την οσφύ και μέρος από τα σκέλη μέχρι το γόνατο
vest female
(scholar) a kind of trousers, a garment that covers the waist and part from the legs to the knee
θηλυκό • (thilykó) n (plural θηλυκά)
woman, female
φούστα
SKIRT
φούστα • (foústa) f (plural φούστες)
skirt
Noun
φούστα
skirt
μεσοφόρι
petticoat, skirt, slip
Related terms
φουστανάκι n (foustanáki) (diminutive form)
φουστάνι n (foustáni, “dress”)
μίνι φούστα n (míni foústa, “miniskirt”)
φουστανέλα f (foustanéla, “fustanella”)
See also[edit]
ποδόγυρος m (podógyros, “hem, border, skirt”)
φουστάνι
DRESS
φουστάνι • (foustáni) n (plural φουστάνια)
dress
(colloquial) woman, women
παλτό
COAT
παλτό
παλτό
coat, overcoat, palette
στρώμα
layer, mattress, stratum, coat, stroma, litter
επικάλυμμα
coat, overlay
επίστρωμα
coat, sheeting
πανωφόρι
coat, overcoat, great coat, pelisse
σακάκι
jacket, coat
επάλειψη
coat, smearing, dab
ζακέτα
jacket, sweater, coat, jerkin
φόρεμα
dress, gown, frock, robe, garment, coat
τρίχωμα ζώου
κράσπεδο
FRINGE
κράσπεδο
fringe, welt, skirt, wayside, flounce, hem
A roll of fabric wrapped around the waistline.
μεσοφόρι
SLIP
A slip is a woman’s undergarment worn beneath a dress or skirt. A full slip hangs from the shoulders, usually by means of narrow straps, and extends from the breast to the fashionable skirt length. A half slip hangs from the waist. The word “petticoat” may also be used for half slips.
καπέλο
HAT - CAP
πίλος • (pílos) m (plural πίλοι)
hat, cap
καπέλο • (kapélo) n (plural καπέλα)
hat, cap
something hat shaped
(figuratively, economics) illegal surcharge
Borrowed from Italian cappello
from Vulgar Latin *cappellus
from Late Latin cappa.
γάντια
GLOVES
μπότα
μπότες
BOOTS
ζώνη
BELT
Noun
ζώνη
zone, belt, band, waistband, girdle, sash
Verb
χωρίζω εις ζώνας
zone
περιζώνω
skirt, zone, begird, belt, cincture, engird
παλτό βροχής
RAIN COAT
From Ancient Greek βροχή (brokhḗ, “rain”).
From βρέχω (brékhō, “to rain”) + -η (-ē, abstract noun suffix).
From Ancient Greek βρέχω (brékhō, “to wet, drench. Sense “rain” since Hellenistic times”).
βρεγμένος (vregménos, “wet”, participle),
βρεγμένη σανίδα (vregméni sanída, “literally: wet plank (to spank or scold someone)”)
βρέχει με το τουλούμι (vréchei me to touloúmi, “it’s raining cats and dogs”) & see expressions for “rain” at βρέχει (“it rains”)
έχω (κάποιον) μη στάξει και μη βρέξει (écho (kápoion) mi stáxei kai mi vréxei, “I treat (someone) with special care”)
σαν τη βρεγμένη γάτα (san ti vregméni gáta, “literally: like a wet cat (disgraced)”)
τις βρέχω (tis vrécho, “I spank”)
——————————————-
Translations of raincoat
Noun
αδιάβροχο
raincoat, tarpaulin, oilskin
αδιάβροχο πανωφόρι
slicker, mackintosh, raincoat
γκαμπαρντίνα
macintosh, gabardine, raincoat
βροχή • (vrochí) f (plural βροχές)
rain, shower
Το χώμα ρουφούσε διψασμένο τις πρώτες σταγόνες της φθινοπωρινής βροχής.
The thirsty earth drank in the first drops of the autumn rain.
η περίοδος των βροχών (the rains, the rainy season)
βροχή από πέτρες (a rain of stones)
βροχή μετεωριτών (meteor shower)
αλεξιβρόχιο n (alexivróchio, “umbrella”) βρεγμένος (vregménos, “wet”) βρέχω (vrécho, “to wet”) βρέχει ο ουρανός (vréchei o ouranós, “it's raining”) βροχερός (vrocherós, “rainy”) βροχηδόν (vrochidón, “like rain”) βρόχινος (vróchinos, “pluvious”) βροχο- (vrocho-, “pertaining to rain or rainfall”) βροχόμετρο n (vrochómetro, “rain gauge”) βροχόνερο n (vrochónero, “rainwater”) βροχοποιός m (vrochopoiós, “rainmaker”) βροχόπτωση f (vrochóptosi, “rainfall”) όξινος βροχή (óxinos vrochí, “acid rain”)
άβρεχτος (ávrechtos, “unwetted”)
αδιάβροχος (adiávrochos, “waterproof”)
αιματόβρεχτος (aimatóvrechtos, “bloodsoaked”)
αναβροχιά f (anavrochiá, “aridity”)
ανεμόβροχο n (anemóvrocho) & -βροχο (-vrocho) compounds
απόβροχο n (apóvrocho, “humidity and cold after the rain”)
βρέξιμο n (vréximo, “making wet”)
βροχερός (vrocherós, “rainy”)
βρόχινος (vróchinos, “of rain”)
βροχή n (vrochí, “rain”)
δακρύβρεχτος (dakrývrechtos, “soaked in tears”) (ironic)
διαβρέχω (diavrécho, “to imbue”)
καταβρέχω (katavrécho, “to water, to sprinkle”)
περιβρέχω (perivrécho, “to bath, to wet”)
ψιλοβρέχει (psilovréchei, “to drizzle”)
αλεξιβρόχιο
UMBRELLA