PARTICLES & ARTICLES Flashcards

1
Q

άρθρο

A

ARTICLE

Conjunction
ᾰ̓́ρᾰ • (ára)
so, then, therefore, consequently

From Proto-Indo-European *h₂er-

Proto-Indo-European
Root
*h₂er-
to fit, to fix, to put together

From Latin: ordō
Noun
ōrdō m (genitive ōrdinis); third declension
a methodical series, arrangement, or order; regular line, row, or series
a class, station, condition, rank
a group (of people) of the same class, caste, station, or rank (“vir senatorii ordinis”)
(military) A rank or line of soldiers; band, troop, company
(military) command, captaincy, generalship

From Latin: ars
Noun
ars f (genitive artis); third declension
art
skill, craft, handicraft, trade, power

From Proto-Indo-European *h₂r̥tís (“fitting”)
from the root *h₂er- (“to join”).

From Ancient Greek: ἀρθμός (arthmós)
Noun
ἀρθμός • (arthmós) m (genitive ἀρθμοῦ); second declension
bond, league, friendship

Noun
ᾰ̓́ρθρον • (árthron) n (genitive ᾰ̓́ρθρου); second declension
(anatomy) joint
Synonym: ἅψος (hápsos)
(anatomy) limb
articulation
ἄρθρον τῆς φωνῆς ( árthron tês phōnês ) – vocal articulation
(grammar) connecting word
(grammar) an article: a category including the definite article ὁ (ho) and the basic relative pronoun ὅς (hós)

from Proto-Indo-European *-dʰrom
Proto-Indo-European: *-trom
Alternative forms
*-dʰlom, *-tlom, *-trom
Suffix
*-dʰrom n
Alternative form of *-trom

Suffix
*(é)-trom n
Forms nouns denoting a tool or instrument.

Noun
άρθρο • (árthro) n (plural άρθρα)
(grammar) article
οριστικό άρθρο ― oristikó árthro ― definite article
(journalism) article

κύριο άρθρο ― kýrio árthro ― lead story article of a charter, law, contract etc.
άρθρο πίστεως ― árthro písteos ― article of faith

(grammar): οριστικό άρθρο n (oristikó árthro, “definite article”)
(grammar): αόριστο άρθρο n (aóristo árthro, “indefinite article”)
(journalism): κύριο άρθρο n (kýrio árthro, “leading article”)
άρθρο πίστεως n (árthro písteos, “article of faith”)

———————————————-
ARTICLE

From Middle English article, from Old French article,

from Latin articulus (“a joint, limb, member, part, division, the article in grammar, a point of time”),

from Latin artus

from Proto-Indo-European *h₂értus (“that which is fit together; juncture, ordering”),

from the root *h₂er- (“to join, fit (together)”).

Latin: artus
Adjective
artus (feminine arta, neuter artum, comparative artior, superlative artissimus); first/second-declension adjective
narrow, close, fitted, confined, dense
(figuratively) severe, strict, scanty, brief

From Proto-Indo-European *h₂r̥tós (“fitted”), from the root *h₂er- (“to join, fit (together)”). Cognates include Sanskrit ऋत (ṛtá, “order; right, etc.”) and Avestan 𐬀𐬴𐬀‎ (aṣ̌a, “truth”).

Noun
English Wikipedia has an article on:
Article (publishing)

English Wikipedia has an article on:
Article (grammar)
article (plural articles)

A piece of nonfictional writing such as a story, report, opinion piece, or entry in a newspaper, magazine, journal, dictionary, encyclopedia, etc.
An object, a member of a group or class.
an article of clothing
a sales article
(grammar) A part of speech that indicates, specifies and limits a noun (a, an, or the in English). In some languages the article may appear as an ending (e.g. definite article in Swedish) or there may be none (e.g. Russian, Pashto).
A section of a legal document, bylaws, etc. or, in the plural, the entire document seen as a collection of these.
The Articles of War are a set of regulations […] to govern the conduct of […] military […] forces
A genuine article.
A part or segment of something joined to other parts, or, in combination, forming a structured set.
Each of the chelicerae is composed of two articles, forming a powerful pincer.
(derogatory, dated) A person; an individual.
a shrewd article
(archaic) A wench.
She’s a prime article (whip slang), she’s a devilish good piece, a hell of a goer.
(dated) Subject matter; concern.
(dated) A distinct part.
(obsolete) A precise point in time; a moment.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Particle (grammar)

σωματίδιο

A

A particle is a function word that must be associated with another word or phrase to impart meaning, i.e., does not have its own lexical definition.

Particles are typically words that encode grammatical categories (such as negation, mood, tense, or case), clitics, or fillers or (oral) discourse markers such as well, um, etc. Particles are never inflected.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

δή δαί

A

TRULY - EXACTLY - THATS RIGHT - NOW!

Adds temporal specificity: now, already.
Adds emphasis: truly, !
Adds specificity: exactly.
With pronouns: of all people.

δαί (daí) – after interrogatives, to express wonder or curiosity

δή (dḗ) is a post-positive (adjective ‘after’ noun) word, meaning that it will usually (but not always) be the second word in a clause.

δή • (dḗ) (discourse particle)

Adds temporal specificity: now, already
Adds emphasis: truly, !
Adds specificity: exactly
With pronouns: of all people

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

μέν

A

ON THE ONE HAND - WHEREAS

on the one hand, while, whereas

(before other particles) accordingly, and so.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

να

A

POSSIBLY - HYPOTHETICALLY - MAYBE - PERHAPS

From Byzantine Greek να (na), from Ancient Greek ἵνα (hína).

added before the dependent or present verb forms to form the different subjunctive moods, serving a variety of different clausal functions and to express imperatives, wishes or hypotheticals:
Μπορώ να έχω… ― Can I have…

Θέλω να φύγω. ― I want to leave.

Να μείνω ή να φύγω; ― Should I stay or should I go?

Δεν θέλω να τον βλέπω. ― I don’t want to be seeing him.

Δεν έχω όρεξη να κάθομαι εκεί επί ώρες. ― I’m not in the mood to be sitting there for hours.

Να προσέχεις τον εαυτό σου. ― Take care of yourself.

Να ‘χεις το νου σου. ― Be aware/be on the lookout.

Να είχαμε πέντε λεπτά ακόμα. ― If only we had five more minutes.

used after the neuter definite article and before the second person singular of the present tense, it converts the clause to a noun phrase with the function of gerund:

Το να κλέβεις τις ιδέες ενός είναι “λογοκλοπή”, το να κλέβεις τις ιδέες πολλών είναι “επιστημονική έρευνα”. ― Stealing ideas from one person is “plagiarism”, stealing from many is “research”.

used to show or point out someone or something: there, here
Να τα προβλήματά μου. ― Na ta provlímatá mou. ― These are my problems.
Να ‘τος! ― Na ‘tos! ― There he is!
(τος here is a contraction of αυτός)
Να ‘μαστε πάλι εδώ Αντρέα! ― Na ‘maste páli edó Antréa! ― Here we are again, Andrea!
(μαστε here is a contraction of είμαστε, να ‘μαστε (namaste) can be considered as false friend of namaste)
when used with the hand gesture moutza, indicates of displeasure or anger:
Να! Παρ’ τα! ― Na! Par’ ta! ― There! Take that!
(vulgar) when used with a hand gesture pointing to own genitals, means “I don’t give a shit”:
Κι εμένα, να! ― Ki eména, na! ― As for myself I don’t give a shit!

————————————————-

Particle[edit]
να • (na)

added before the dependent or present verb forms to form the different subjunctive moods, serving a variety of different clausal functions and to express imperatives, wishes or hypotheticals:
Μπορώ να έχω… ― Boró na écho… ― Can I have…
Θέλω να φύγω. ― Thélo na fýgo. ― I want to leave.
Να μείνω ή να φύγω; ― Na meíno í na fýgo? ― Should I stay or should I go?
Δεν θέλω να τον βλέπω. ― Den thélo na ton vlépo. ― I don’t want to be seeing him.
Δεν έχω όρεξη να κάθομαι εκεί επί ώρες. ― Den écho órexi na káthomai ekeí epí óres. ― I’m not in the mood to be sitting there for hours.
Να προσέχεις τον εαυτό σου. ― Na prosécheis ton eaftó sou. ― Take care of yourself.
Να ‘χεις το νου σου. ― Na ‘cheis to nou sou. ― Be aware/be on the lookout.
Να είχαμε πέντε λεπτά ακόμα. ― Na eíchame pénte leptá akóma. ― If only we had five more minutes.
used after the neuter definite article and before the second person singular of the present tense, it converts the clause to a noun phrase with the function of gerund:
Το να κλέβεις τις ιδέες ενός είναι “λογοκλοπή”, το να κλέβεις τις ιδέες πολλών είναι “επιστημονική έρευνα”. ― To na kléveis tis idées enós eínai “logoklopí”, to na kléveis tis idées pollón eínai “epistimonikí érevna”. ― Stealing ideas from one person is “plagiarism”, stealing from many is “research”.
Related terms[edit]
θα (tha, “would, will”)
ας (as, “let; leave off”)
Etymology 2[edit]
From Byzantine Greek να (na), from Ancient Greek ἤν (ḗn).

Particle[edit]
να • (na)

used to show or point out someone or something: there, here
Να τα προβλήματά μου. ― Na ta provlímatá mou. ― These are my problems.
Να ‘τος! ― Na ‘tos! ― There he is!
(τος here is a contraction of αυτός)
Να ‘μαστε πάλι εδώ Αντρέα! ― Na ‘maste páli edó Antréa! ― Here we are again, Andrea!
(μαστε here is a contraction of είμαστε, να ‘μαστε (namaste) can be considered as false friend of namaste)
when used with the hand gesture moutza, indicates of displeasure or anger:
Να! Παρ’ τα! ― Na! Par’ ta! ― There! Take that!
(vulgar) when used with a hand gesture pointing to own genitals, means “I don’t give a shit”:
Κι εμένα, να! ― Ki eména, na! ― As for myself I don’t give a shit!

——————————————————
HAP

Happy
Happen
Happenstance
Perhaps

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

ἵν

ῐ̔́νᾰ

A

IN ORDER THAT - SO THAT

in order that, so that, so

Subordinating conjunction
final, introducing a subordinate clause expressing a purpose: in order that, so that, so

introducing a clause of effort, indicating what someone is trying to accomplish: that
(usually poetic) where

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

ἐπεί

Conjunction

A

WHENEVER - SINCE WHEN

(of time) after, after that, since, when

whenever, when once

(with optative, without ἄν (án))
(referring to future time)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

ᾰ̓́ν

Particle

A

CONTINGENCY

Expresses potentiality or conditionality.

(with optative) Expresses future potentiality: would or could do or be doing
(with imperfect indicative) Expresses present or rarely past potentiality: were doing, would be doing
(with aorist indicative) Expresses past potentiality.

(with past indicative) Expresses unreality
(with aorist) Past or rarely present unreality: would have done, would do
(with imperfect) Present or past unreality: would do, would be doing; would have been doing
(with pluperfect) Present or less commonly past unreality:
(with past indicative) Expresses iteration or habituality: had done, had been doing; would have done, would have been doing; used to do

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

ἄν

A

THIS CONTINGENT UPON THAT - POSSIBLE - UNCERTAIN

makes a statement contingent

in that case, anyhow

the general effect of which is to make a statement contingent, which would otherwise be definite:

it is thus regularly used with the subjunctive mood.

Original Word: ἄν
Part of Speech: Particle, Disjunctive Particle
Transliteration: an
Phonetic Spelling: (an)
Short Definition: an untranslatable word that makes a statement contingent
Definition: an untranslatable word (under the circumstances, in that case, anyhow), the general effect of which is to make a statement contingent, which would otherwise be definite: it is thus regularly used with the subjunctive mood.

302 án – a conditional particle expressing possibility, based on a preexisting condition (stipulation, prerequisite). This adds an important theoretical (hypothetical) sense to a statement which narrows down the sense of that statement.

302 (an) “indicates what can (could) occur – but only on certain conditions, or by the combination of certain fortuitous causes” (J. Thayer). Only the context determines how 302 (án) “limits” (“conditions”) the statement by the possibility (condition) involved. Accordingly, 302 (án) is often called the “untranslatable particle.” However, it always influences (“conditions”) its sentence and is key to properly understanding the verse (passage) in which it occurs.

[Though 302 (án) is not easily “translatable,” it always conveys important meaning. (The KJV sometimes translates an as “perchance,” “haply.”)

302 (an) is used about 300 times in the NT, introducing statements that have conditional or hypothetical meaning.]

Matthew 2:13 Prtcl
GRK: ἐκεῖ ἕως ἂν εἴπω σοι
KJV: there until I bring thee
INT: there until anyhow I should tell you
Matthew 5:18 Prtcl
GRK: ὑμῖν ἕως ἂν παρέλθῃ ὁ
INT: to you until anyhow shall pass away

Matthew 5:18 Prtcl
GRK: νόμου ἕως ἂν πάντα γένηται
INT: law until anyhow all come to pass

Matthew 5:19 Prtcl
GRK: ὃς δ’ ἂν ποιήσῃ καὶ
INT: whoever moreover anyhow shall practice and

Matthew 5:21 Prtcl
GRK: ὃς δ’ ἂν φονεύσῃ ἔνοχος
INT: whoever moreover anyhow shall murder liable

Matthew 5:22 Prtcl
GRK: ὃς δ’ ἂν εἴπῃ τῷ
INT: whoever moreover anyhow shall say to

Matthew 5:22 Prtcl
GRK: ὃς δ’ ἂν εἴπῃ Μωρέ
INT: whoever moreover anyhow shall say Fool

Matthew 5:26 Prtcl
GRK: ἐκεῖθεν ἕως ἂν ἀποδῷς τὸν
INT: from there until anyhow you pay the

Matthew 5:31 Prtcl
GRK: δέ Ὃς ἂν ἀπολύσῃ τὴν
INT: moreover whoever anyhow shall divorce the

Matthew 10:11 Prtcl
GRK: ἣν δ’ ἂν πόλιν ἢ
KJV: and there abide till ye go thence.
INT: whatever moreover anyhow city or

Matthew 10:11 Prtcl
GRK: μείνατε ἕως ἂν ἐξέλθητε
KJV: And into whatsoever city or
INT: remain until anyhow you go forth

Matthew 10:14 Prtcl
GRK: καὶ ὃς ἂν μὴ δέξηται
INT: And whoever anyhow not will receive

Matthew 10:23 Prtcl
GRK: Ἰσραὴλ ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ
INT: Israel until if be come the

Matthew 10:33 Prtcl
GRK: ὅστις δ’ ἂν ἀρνήσηταί με
INT: whoever moreover anyhow shall deny me

Matthew 10:42 Prtcl
GRK: καὶ ὃς ἂν ποτίσῃ ἕνα
INT: And whoever anyhow shall give to drink to one of

Matthew 11:21 Prtcl
GRK: ὑμῖν πάλαι ἂν ἐν σάκκῳ
KJV: they would have repented long ago in
INT: you long ago anyhow in sackcloth

Matthew 11:23 Prtcl
GRK: σοί ἔμεινεν ἂν μέχρι τῆς
KJV: Sodom, it would have remained until
INT: you it had remained anyhow until which

Matthew 12:7 Prtcl
GRK: θυσίαν οὐκ ἂν κατεδικάσατε τοὺς
KJV: sacrifice, ye would not
INT: sacrifice not anyhow you had condemned the

Matthew 12:20 Prtcl
GRK: σβέσει ἕως ἂν ἐκβάλῃ εἰς
INT: he will quench until anyhow he bring forth unto

Matthew 12:32 Prtcl
GRK: ὃς δ’ ἂν εἴπῃ κατὰ
INT: whoever moreover anyhow speaks against

Matthew 12:50 Prtcl
GRK: ὅστις γὰρ ἂν ποιήσῃ τὸ
INT: whoever indeed anyhow shall do the

Matthew 15:5 Prtcl
GRK: λέγετε Ὃς ἂν εἴπῃ τῷ
INT: say whoever anyhow shall say the

Matthew 16:25 Prtcl
GRK: ὃς δ’ ἂν ἀπολέσῃ τὴν
INT: whoever however anyhow might lose the

Matthew 16:28 Prtcl
GRK: θανάτου ἕως ἂν ἴδωσιν τὸν
KJV: taste of death, till they see the Son
INT: of death until anyhow they have seen the

Matthew 18:6 Prtcl
GRK: ὃς δ’ ἂν σκανδαλίσῃ ἕνα
INT: whoever moreover anyhow shall cause to stumble one

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

ἄν

A

ANYHOW

ὃς δ’ ἂν
whoever moreover anyhow

Matthew 2:13 Prtcl
GRK: ἐκεῖ ἕως ἂν εἴπω σοι
KJV: there until I bring thee
INT: there until anyhow I should tell you
Matthew 5:18 Prtcl
GRK: ὑμῖν ἕως ἂν παρέλθῃ ὁ
INT: to you until anyhow shall pass away

Matthew 5:18 Prtcl
GRK: νόμου ἕως ἂν πάντα γένηται
INT: law until anyhow all come to pass

Matthew 5:19 Prtcl
GRK: ὃς δ’ ἂν ποιήσῃ καὶ
INT: whoever moreover anyhow shall practice and

Matthew 5:21 Prtcl
GRK: ὃς δ’ ἂν φονεύσῃ ἔνοχος
INT: whoever moreover anyhow shall murder liable

Matthew 5:22 Prtcl
GRK: ὃς δ’ ἂν εἴπῃ τῷ
INT: whoever moreover anyhow shall say to

Matthew 5:22 Prtcl
GRK: ὃς δ’ ἂν εἴπῃ Μωρέ
INT: whoever moreover anyhow shall say Fool

Matthew 5:26 Prtcl
GRK: ἐκεῖθεν ἕως ἂν ἀποδῷς τὸν
INT: from there until anyhow you pay the

Matthew 5:31 Prtcl
GRK: δέ Ὃς ἂν ἀπολύσῃ τὴν
INT: moreover whoever anyhow shall divorce the

Matthew 10:11 Prtcl
GRK: ἣν δ’ ἂν πόλιν ἢ
KJV: and there abide till ye go thence.
INT: whatever moreover anyhow city or

Matthew 10:11 Prtcl
GRK: μείνατε ἕως ἂν ἐξέλθητε
KJV: And into whatsoever city or
INT: remain until anyhow you go forth

Matthew 10:14 Prtcl
GRK: καὶ ὃς ἂν μὴ δέξηται
INT: And whoever anyhow not will receive

Matthew 10:23 Prtcl
GRK: Ἰσραὴλ ἕως ἂν ἔλθῃ ὁ
INT: Israel until if be come the

Matthew 10:33 Prtcl
GRK: ὅστις δ’ ἂν ἀρνήσηταί με
INT: whoever moreover anyhow shall deny me

Matthew 10:42 Prtcl
GRK: καὶ ὃς ἂν ποτίσῃ ἕνα
INT: And whoever anyhow shall give to drink to one of

Matthew 11:21 Prtcl
GRK: ὑμῖν πάλαι ἂν ἐν σάκκῳ
KJV: they would have repented long ago in
INT: you long ago anyhow in sackcloth

Matthew 11:23 Prtcl
GRK: σοί ἔμεινεν ἂν μέχρι τῆς
KJV: Sodom, it would have remained until
INT: you it had remained anyhow until which

Matthew 12:7 Prtcl
GRK: θυσίαν οὐκ ἂν κατεδικάσατε τοὺς
KJV: sacrifice, ye would not
INT: sacrifice not anyhow you had condemned the

Matthew 12:20 Prtcl
GRK: σβέσει ἕως ἂν ἐκβάλῃ εἰς
INT: he will quench until anyhow he bring forth unto

Matthew 12:32 Prtcl
GRK: ὃς δ’ ἂν εἴπῃ κατὰ
INT: whoever moreover anyhow speaks against

Matthew 12:50 Prtcl
GRK: ὅστις γὰρ ἂν ποιήσῃ τὸ
INT: whoever indeed anyhow shall do the

Matthew 15:5 Prtcl
GRK: λέγετε Ὃς ἂν εἴπῃ τῷ
INT: say whoever anyhow shall say the

Matthew 16:25 Prtcl
GRK: ὃς δ’ ἂν ἀπολέσῃ τὴν
INT: whoever however anyhow might lose the

Matthew 16:28 Prtcl
GRK: θανάτου ἕως ἂν ἴδωσιν τὸν
KJV: taste of death, till they see the Son
INT: of death until anyhow they have seen the

Matthew 18:6 Prtcl
GRK: ὃς δ’ ἂν σκανδαλίσῃ ἕνα
INT: whoever moreover anyhow shall cause to stumble one

an: usually untranslatable, but generally denoting supposition, wish, possibility or uncertainty

Original Word: ἄν
Part of Speech: Particle, Disjunctive Particle
Transliteration: an
Phonetic Spelling: (an)
Definition: usually untranslatable, but generally denoting supposition, wish, possibility or uncertainty
Usage: an untranslatable word (under the circumstances, in that case, anyhow), the general effect of which is to make a statement contingent, which would otherwise be definite: it is thus regularly used with the subjunctive mood.
HELPS Word-studies
302 án – a conditional particle expressing possibility, based on a preexisting condition (stipulation, prerequisite). This adds an important theoretical (hypothetical) sense to a statement which narrows down the sense of that statement.

302 (an) “indicates what can (could) occur – but only on certain conditions, or by the combination of certain fortuitous causes” (J. Thayer). Only the context determines how 302 (án) “limits” (“conditions”) the statement by the possibility (condition) involved. Accordingly, 302 (án) is often called the “untranslatable particle.” However, it always influences (“conditions”) its sentence and is key to properly understanding the verse (passage) in which it occurs.

[Though 302 (án) is not easily “translatable,” it always conveys important meaning. (The KJV sometimes translates an as “perchance,” “haply.”)

302 (an) is used about 300 times in the NT, introducing statements that have conditional or hypothetical meaning.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

ἐάν

A

IF THIS THEN THAT

Original Word: ἐάν
Part of Speech: Conditional Particle Or Conjunction
Transliteration: ean
Phonetic Spelling: (eh-an')
Short Definition: if
Definition: if.

1437 eán (a conjunction, derived from 1487 /ei, “if” and 302 /án, a particle showing a statement is conditional) – if, referring to a condition extending to its “spin-off” possibilities – i.e. that happen if the condition is actualized or is valid.

a conditional particle (derived from εἰ ἄν), which makes reference to time and to experience, introducing something future, but not determining, before the event, whether it is certainly to take place; if, in case.

with the subjunctive aorist, corresponding to the Latin future perfect.
(ἐάν προσκυνήσῃς μοι, if thou shalt have worshipped me)

(ἐάν ἔλθῃ Τιμόθεος; for although he was already on his way to Corinth, yet some hindrance might still prevent his arriving)

ἐάν with the subjunctive aorist is used of things which the speaker or writer thinks will certainly take place.

ἐάν περ) if only, if indeed:

____________________________________________

contraction from ei and an.

Original Word: εἰ
Part of Speech: Conditional Particle Or Conjunction
Transliteration: ei
Phonetic Spelling: (i)
Short Definition: if
Definition: if.
HELPS Word-studies
1487 ei (a conditional conjunction) – if. 1487 /ei (followed by any verb) expresses "a condition, thought of as real, or to denote assumptions" (i.e. viewed as factual. for the sake of argument) (BAGD). Accordingly, 1487 (ei) should not be translated "since," but rather always "if" – since the assumption may only be portrayed as valid (true, factual).

Original Word: ἄν
Part of Speech: Particle, Disjunctive Particle
Transliteration: an
Phonetic Spelling: (an)
Short Definition: an untranslatable word that makes a statement contingent
Definition: an untranslatable word (under the circumstances, in that case, anyhow), the general effect of which is to make a statement contingent, which would otherwise be definite: it is thus regularly used with the subjunctive mood.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

ἐᾱ́ν

εἰ

Conjunction

A

IF THIS THEN THAT

if (for more depth see εἰ (ei) and ἄν (án)

From ἐπί (epí, “on”) + εἰ (ei, “if”).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

ορίστε

A

HEY! YES?!

(said when you hand something over to someone)

Που είναι το παλτό μου; Ορίστε!
Where’s my coat? Here you are!

Ορίστε πώς κατάντησε αυτός.
There’s how he ended up.

————————————
(said when someone is addressing you, to whom you owe respect)

Κύριε Γιάννη; Ορίστε!
Mr Yianni? Yes?

————————————

(said when asking someone to do something or say something)

Ορίστε, σας ακούω.
Go ahead, I can hear you.

————————————-

(said on answering the telephone)

Ορίστε, ποιος είναι;

Hello, who is it?

————————————

(said on requesting someone to repeat due to not having heard them)

Ορίστε, τι είπατε;

Sorry, what was that?

————————————

(said on hearing something shocking)

Ορίστε; Συμβαίνουν όντως τέτοια πράγματα;

Excuse me!? Do such things really happen!?

The interjection sense comes from the verb form, literally “set out!” or “define!”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

εἰ

A

IF

Original Word: εἰ
Part of Speech: Conditional Particle Or Conjunction
Transliteration: ei
Phonetic Spelling: (i)
Short Definition: if
Definition: if.
HELPS Word-studies
1487 ei (a conditional conjunction) – if. 1487 /ei (followed by any verb) expresses "a condition, thought of as real, or to denote assumptions" (i.e. viewed as factual. for the sake of argument) (BAGD). Accordingly, 1487 (ei) should not be translated "since," but rather always "if" – since the assumption may only be portrayed as valid (true, factual).

——————————————————

Conjunction
εἴπερ • (eíper)
Strengthened form of εἰ (ei, “if”)
if really, if indeed, even if, even though
(in Attic, to imply that the supposition agrees with the fact, with the imperfect it implies that it is contrary to the fact)

From εἰ (if) + περ (emphatic, adds force)

Conjunction
εἰ • (ei)
if

Particle
περ • (per) (most common in Epic and Lyric)
Enclitic particle that follows the word it modifies and adds force to it.

Conjunction
ἐπεί • (epeí)
(of time) after, after that, since, when
(with indicative)
(of a definite occurrence in past time, mostly with aorist)
(with implied reference to some later time)
(with subjunctive, ἄν (án) often being added)
(referring to future time)
(referring generally to any one of a number of instances, with a present apodosis of repeated action) whenever, when once
(with optative, without ἄν (án))
(referring to future time)
(more frequently, referring generally to any one of a number of past instances, with a past apodosis of repeated action)
(in indirect speech after past tenses, representing a subjunctive in direct speech)
(with infinitive, only be assimilation in indirect speech)
(with other words)
(with τάχιστα (tákhista))
(with various emphatic particles)
(causal) since, seeing that
(with indicative)
(in most of the constructions which are found in independent sentences)
(with infinitive in indirect speech)
(in various elliptical expressions)
(sometimes epexegetic, introducing a narrative)

Conjunction
ἐπειδή • (epeidḗ)
(strengthened form of ἐπεί (epeí)) after, since

From ἐπί (epí, “on”) + εἰ (ei, “if”).

From ἐπεί (epeí, “after, since”) + δή (dḗ, “emphatic particle”)

Particle
δή • (dḗ) (discourse particle)
Adds temporal specificity: now, already
Adds emphasis: truly, !
Adds specificity: exactly
With pronouns: of all people

Conjunction
δή • (dḗ)
but, and

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

δέ

δέ + μέν

οὐδέ

A

BUT, ON THE OTHER HAND

δέ • (dé)

but, and

It is often used together with μέν (mén).

___________________________________

μέν • (mén) (discourse particle)

on the one hand, while, whereas (often left untranslated)
(before other particles) accordingly, and so.

__________________________________

Proto-Indo-European/ de

Edit *de ~ *do or *-de ~ *-do[1]

Emphatic or contrastive particle, and, but[2]
Postpositive demonstrative particle, towards[2][3]

Ancient Greek: δή (dḗ), δαί (daí)

_______________________________________

οὐδέ

IF NOT THIS, THEN NOT THAT

If not “A” then not “B”

If “A” is not true, then “B” is not true.

It means: If “A” (the preceding statement) isn’t true (valid) – then “B” (which extends from it) is also not valid.

The negation rules out (invalidates) the statement that precedes it, and what naturally extends from it.

Original Word: οὐδέ
Part of Speech: Conjunction,Negative
Transliteration: oude
Phonetic Spelling: (oo-deh')
Short Definition: neither, nor, not even
Definition: neither, nor, not even, and not.
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q
οὐ
Οὐκ
οὐδ
οὐδὲ
όχι
δεν
μη
κενώ
τίποτα
οὐδεὶς
A

NO - NOT - NEGATION

οὐ
Οὐκ
οὐδ
οὐδὲ
όχι
δεν
μη
κενώ
τίποτα
οὐδεὶς
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q
οὐ
Οὐκ
οὐδ
οὐδὲ
όχι
δεν
μη
κενώ
τίποτα
οὐδεὶς
A

IS NOT

οὐ is the indicative negator (i.e. of facts, statements), where μή (mḗ) is the subjunctive negator (i.e. of will, thought).

NO - NOT - NONE - NOTHING - NEGATION

NEITHER - NOR

οὐδὲ, οὐδ

If not “A” then not “B”

neither, nor, not even, and not.

moreover not, neither indeed, not even, nor even.

NO - NOT - NONE - NOTHING

όχι, δεν, μη, κενώ, τίποτα

Greek - όχι
no, stop, I will not.

Latin - nihil, null
No, not, none, nothing.

δεν
Not that.

μη
non-

οὐ
not
Adv

οὐδεὶς
no one
Adj-NMS

οὔπω
Not yet
Adv

Οὐκ
Not

τίποτα
nothing
not anything; no single thing.
No big deal. No worries.

κενώ, κενός
blank, void, vacant, devoid, inane, vacuous.

άκυρος
invalid, void, null and void, null, nugatory, vitiated.

ακυρώνω
cancel, void, annul, scrub, nullify, abrogate.

αδειανός
empty, void, unoccupied, vacant.

διαφωνώ
disagree, dissent.

εναντιώνομαι
be opposed to, object to.

αντιτάσσω
oppose

αντικρούω
from αντι- (“counter-”) +‎ κρούω (“strike”).
contest, refute, rebut, controvert.

ανθίσταμαι
resisting, standing against, standing firm.
___________________________________________

no
determiner
1.
not any.
"there is no excuse"
exclamation
1.
used to give a negative response.
"“Is anything wrong?” “No.”"
synonyms:	no indeed, absolutely not, most certainly not, of course not, under no circumstances, by no means, not at all, negative, never, not really, no thanks; More
adverb
1.
not at all; to no extent.
"they were no more able to perform the task than I was"
2.
SCOTTISH
not.
"I'll no be a minute"
noun
1.
a negative answer or decision, as in voting.
"he was unable to change his automatic yes to a no"

_________________________________________

οὐ

NOT - NEGATION OF FACT

οὐ • (ou) (negative particle)

not (indicates negation)

οὐκ  – before vowel with smooth breathing
οὐχ – before vowel with rough breathing
οὔ – pausal form
οὐχί  – Epic, Attic
οὐκί  – Epic, Ionic

οὐ is the indicative negator (i.e. of facts, statements), where μή (mḗ) is the subjunctive negator (i.e. of will, thought).

It usually immediately precedes the word (most often a verb) which it negates. Negative concord (also known as double negatives) is frequent in Ancient Greek.

Possibly οὐκί (oukí, “not so, never”),

from *ojukid, from Proto-Indo-European *(ne) h₂óyu kʷid (“not ever, not on your life”).

Compare Sanskrit उद् (ud),

Gothic 𐌿𐌳 (ud),

Old Armenian ոչ (očʿ).

_______________________________________

μή

οὐ

μή is the negative of thought or wish, but οὐ of objective statements of fact.

οὐ • (ou) (negative particle)
not (indicates negation)

οὐκί (“not so, never”),

from *ojukid
from Proto-Indo-European *(ne) h₂óyu kʷid (“not ever, not on your life”).

Compare Sanskrit उद् (ud),

Gothic 𐌿𐌳 (ud),

Old Armenian ոչ (očʿ).

οὐ is the indicative negator (i.e. of facts, statements), where μή (mḗ) is the subjunctive negator (i.e. of will, thought). It usually immediately precedes the word (most often a verb) which it negates. Negative concord (also known as double negatives) is frequent in Ancient Greek.

μή • (mḗ) (negative particle)
not - as a possibility.
(used in clauses expressing will or thought)
(with an imperative or subjunctive in negative commands)
(with an optative or past indicative, expressing a negative wish)
(in a question expecting a negative answer)
(in dependent clauses)
(with participle representing conditional clause)
(in warnings or statements of fear)
(in independent clauses) that … not; that.

Derived terms	
Edit
μηδαμός (mēdamós)
μηδαμοῦ (mēdamoû)
μηδαμῇ (mēdamêi)
μηδέ (mēdé)
μηδείς (mēdeís)
μηδέποτε (mēdépote)
μηδέπω (mēdépō)
μηδέτερος (mēdéteros)
μηκέτι (mēkéti)
μήπω (mḗpō)
μήτις (mḗtis)
μήτοι (mḗtoi)
μῶν (môn)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

μή

A

MAY NOT

μή is the negative of thought or wish,
but οὐ (ou) of objective statements of fact.

PLEASE NO - HOPEFULLY NOT

I HOPE NOT

NOT - NEGATION

μή is the negative of thought or wish,
but οὐ (ou) of objective statements of fact.

mé: not, that...not, lest (used for qualified negation)
Original Word: μή
Part of Speech: Particle, Negative
Transliteration: mé
Phonetic Spelling: (may)
Short Definition: not, lest
Definition: not, lest.
HELPS Word-studies
3361 mḗ (a particle which functions as an adverb) – no, not. 3361 (mḗ) negates "subjectively," ruling out any implications ("suggestions") that could be involved with what should (could, would) apply.

3361 /mḗ (“not”) negates the underlying idea (concept) of a statement, ruling out its possibilities, i.e. all that it suggests on a conceptual or hypothetical plane.

[3361 /mḗ (“not, no”) then negates the implications (suggestions) that naturally spring from the negated statement.]

μή • (mḗ) (negative particle)

not (used in clauses expressing will or thought)
(with an imperative or subjunctive in negative commands)
(with an optative or past indicative, expressing a negative wish)
(in a question expecting a negative answer)
(in dependent clauses)
(with participle representing conditional clause)
(in warnings or statements of fear)
(in independent clauses) that … not; that
386 BCE – 367 BCE, Plato, Meno 89c:
Σωκράτης […] ἀλλὰ μὴ τοῦτο οὐ καλῶς ὡμολογήσαμεν.
Sōkrátēs […] allà mḕ toûto ou kalôs hōmologḗsamen.
Socrates: But [let’s hope] that we didn’t agree on this incorrectly.
or [I’m worried] that we agreed […] .
(introducing indirect statement after verb of fearing or apprehension) that

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

οὐ

μή

A

NOT - NEGATION OF FACT

οὐ • (ou) (negative particle)

not (indicates negation)

οὐκ  – before vowel with smooth breathing
οὐχ – before vowel with rough breathing
οὔ – pausal form
οὐχί  – Epic, Attic
οὐκί  – Epic, Ionic

οὐ is the indicative negator (i.e. of facts, statements), where μή (mḗ) is the subjunctive negator (i.e. of will, thought).

It usually immediately precedes the word (most often a verb) which it negates. Negative concord (also known as double negatives) is frequent in Ancient Greek.

Possibly οὐκί (oukí, “not so, never”),

from *ojukid, from Proto-Indo-European *(ne) h₂óyu kʷid (“not ever, not on your life”).

Compare Sanskrit उद् (ud),

Gothic 𐌿𐌳 (ud),

Old Armenian ոչ (očʿ).

_______________________________________

μή

οὐ

μή is the negative of thought or wish…
but οὐ of objective statements of fact.

οὐ • (ou) (negative particle)
not (indicates negation)
Possibly οὐκί (oukí, “not so, never”), from *ojukid, from Proto-Indo-European *(ne) h₂óyu kʷid (“not ever, not on your life”). Compare Sanskrit उद् (ud), Gothic 𐌿𐌳 (ud), Old Armenian ոչ (očʿ).

οὐ is the indicative negator (i.e. of facts, statements), where μή (mḗ) is the subjunctive negator (i.e. of will, thought). It usually immediately precedes the word (most often a verb) which it negates. Negative concord (also known as double negatives) is frequent in Ancient Greek.

μή • (mḗ) (negative particle)
not (used in clauses expressing will or thought)
(with an imperative or subjunctive in negative commands)
(with an optative or past indicative, expressing a negative wish)
(in a question expecting a negative answer)
(in dependent clauses)
(with participle representing conditional clause)
(in warnings or statements of fear)
(in independent clauses) that … not; that.

Derived terms	
Edit
μηδαμός (mēdamós)
μηδαμοῦ (mēdamoû)
μηδαμῇ (mēdamêi)
μηδέ (mēdé)
μηδείς (mēdeís)
μηδέποτε (mēdépote)
μηδέπω (mēdépō)
μηδέτερος (mēdéteros)
μηκέτι (mēkéti)
μήπω (mḗpō)
μήτις (mḗtis)
μήτοι (mḗtoi)
μῶν (môn)
20
Q

οὔπω

A

οὔπω
Not yet
Adv

21
Q

μήτι

A

CAN THIS BE? - CAN IT BE?

μήτι
Can it be [that]
IntPrtcl

from μή and the neut. of τις, τι

méti: can this be? (interrog. particle expecting a neg. answer)
Original Word: μήτι
Part of Speech: Particle, Interrogative
Transliteration: méti
Phonetic Spelling: (may’-tee)
Definition: can this be? (interrogative particle expecting a negative answer)
Usage: if not, unless, whether at all.
HELPS Word-studies
3385 mḗti (from 3361 /mḗ, “not” and 5101 /tís, “anything”) – properly, not perhaps, “no on first blush (reaction)” – while still keeping “the possibility open” to elicit the desired reaction from the listener (reader). 3385 (mḗti) then draws out an immediate “no,” while still conjuring the idea, “unless . . . “.

Example: Jn 4:29: “Come, see a man who told me all the things that I have done; this is not (3385 /mḗti) the Christ, is it?” (NASU).

A. T. Robertson, “Is not this the Christ (3385 /mḗti) . . . “ elicits “the negative answer (‘this cannot be’) . . . ‘unless He really is the Christ!’ (holding out the ‘diplomatic possibility’) and thus heightening their interest” (WS, 429,30).

_______________________________

Original Word: μή
Part of Speech: Particle, Negative
Transliteration: mé
Phonetic Spelling: (may)
Definition: not, that...not, lest (used for qualified negation)
Usage: not, lest.
HELPS Word-studies
3361 mḗ (a particle which functions as an adverb) – no, not. 3361 (mḗ) negates "subjectively," ruling out any implications ("suggestions") that could be involved with what should (could, would) apply.

3361 /mḗ (“not”) negates the underlying idea (concept) of a statement, ruling out its possibilities, i.e. all that it suggests on a conceptual or hypothetical plane.

________________________________

Original Word: τις, τι
Part of Speech: Indefinite Pronoun
Transliteration: tis
Phonetic Spelling: (tis)
Definition: a certain one, someone, anyone
Usage: any one, some one, a certain one or thing.

a certain one, someone, anyone

22
Q

ας

A

LET!

Etymology 1[edit]
From Byzantine Greek ας (as), from Ancient Greek ἀφές (aphés, “let!”).
Particle[edit]
ας • (as)
added before the dependent or present verb forms to form the hortative and jussive moods:
Ας πάμε. ― Let’s go!
Ας γκρινιάζει. ― Let him moan.
more literally as an imperative, leave off:
Ας τ’ αστεία. ― Cut off (or leave off) the jokes!

Related terms
να (na, “subjunctive particle”)
Phrygian[edit]

Etymology
From Proto-Indo-European *h₁ens.

Preposition[edit]
ας (as)
to (+ accusative)

23
Q

τοι

A

INDEED - CERTAINLY

τοι • (toi) (discourse particle)
(discourse particle, assuring the listener that what the speaker says is true, or implying the listener knows it is true) let me tell you, you see, certainly

A variant form of σοι (soi, “to you”), dative of σύ (sú, “thou”).

καίτοι • (kaítoi) (discourse particle)
and indeed, and further
Used to introduce an objection by the speaker, often in rhetorical questions: and yet

Abbreviation of καί (“and”) + τοι (“let me tell you, you see, certainly”)

A variant form of σοι (soi, “to you”), dative of σύ (sú, “thou”)

———————————-

μέντοι • (méntoi)
(with a conjunctive force) yet, however, nevertheless
of course
(as an adverb in strong protestations)
(μέντοι γε)
(καὶ μέντοι καί)
(ἀλλὰ μέντοι) but as a matter of fact, but really

From μέν (on the one hand) + τοι (let me tell you).

μέν • (mén) (discourse particle)
on the one hand, while, whereas (often left untranslated)
(before other particles) accordingly, and so

———————————-

ἤτοι • (ḗtoi)
Conjunction 
(“either/ or”)
From ἤ (ḗ) +‎ τοι (toi)
ἤ • (ḗ)
Conjunction 
(“or”)
than, as (in a comparative construction)

The pair ἤ… ἦ (ḗ… ê) means ‘either… or…’ or ‘whether… or…’.

24
Q

μη

μην

A

NOT

Particle
μην • (min) (negating particle)

Alternative form of μη (mi)

Usage notes
This form is used in place of μη (mi) when the following letter is a vowel or a plosive consonant (ie κ, ξ, π, τ, ψ, γκ, ντ, μπ).

μην and μη are used with subjunctive verbs, but δεν and δε are used with indicative verb forms.

From μη (mi), from Ancient Greek μή (mḗ, “not”).

μη • (mi) (negating particle)
Particle
(“not”)
μη θέλοντας   (not wanting)
μην καπνίζετε   (do not smoke)
Μακάρι να μην είχα κάνει τόσα λάθη στη ζωή μου.   (I wish I hadn't made so many mistakes in my life.)
(“non”)
ο μη εργαζόμενος   (the non-employee)

The alternative form μην (min) is used when the following letter is a vowel or a plosive consonant (ie κ, ξ, π, τ, ψ, γκ, ντ, μπ).
μην and μη are used with subjunctive verbs, but δεν and δε are used with indicative verb forms.

25
Q

δε

δεν

A

NOT

Particle
δεν • (den) (negating particle)

not
Δεν ήρθα χθες στο γραφείο.
Den írtha chthes sto grafeío.
I didn't come to the office yesterday.
Δεν έρχεσαι μαζί μας;
Den érchesai mazí mas?
Won't you come with us?
not (with stress on the negative aspect of a statement)
Πήρε δεν πήρε εκατό ευρώ.
Píre den píre ekató evró.
He didn't even get one hundred euros.

From Ancient Greek οὐδέν (oudén, “in no way”).
οὐδέν • (oudén)
in no way, not at all

οὐδείς • (oudeís)
Pronoun
no one, nobody, none, nothing, no

From οὐδέ (oudé, “and not, not even”) + εἷς (heîs, “one”).
Sometimes incorrectly stated as from οὐ (ou, “no, not”) + δείς (deís, “no one, nothing”), as a result of the later variant, οὐθείς (outheís).

δε • (de) (negating particle)
Particle
Alternative form of δεν (den)

ευχαριστώ, αλλά δε θα πάρω
efcharistó, allá de tha páro
“thanks, but no thanks”

——————————————————-

See also
τις (tis, “someone”)

τῐς • (tis) (with ἔγκλισις, moving back its accent)
Pronoun
(indefinite, masculine/feminine) someone, anyone, a certain one
(indefinite, in neuter) something, anything, a certain thing

Related terms
(contraction): σε (se) + τις (tis) giving στις (stis)
Pronoun[edit]
τις • (tis) (weak personal pronoun)
them (3rd person feminine plural, accusative; used before the verb)

Not to be confused with: τις
τις • (tis) f pl
Article
(definite) accusative feminine plural of ο (o) (the)

26
Q

μια

A

A - AN (Article)

μια can be a confusing word.
It can be a feminine article, a number or and intensifier.

ARTICLE 
(Used in the feminine)
That was an inventive meeting.
αυτή είναι μια εφευρετική συνάντηση.
Notice how the adjective and noun are in the feminine.

ONE
One woman = μια γυναίκα (feminine number “one”)
One man = Ένας άνδρας (masculine number “one”)

NUMERICAL INTENSIFIER
Usage notes
The stressed form of μια (mia), which is used to emphasise number.
Μία μπίρα; Θέλαμε δύο!
Mía bíra; Thélame dýo
One beer? We wanted two!
27
Q

τέ

A

AND BOTH - (“BOTH AND”)

te: and (denotes addition or connection)

Original Word: τέ
Part of Speech: Particle, Disjunctive Particle
Transliteration: te
Phonetic Spelling: (teh)
Definition: and (denotes addition or connection)
Usage: and, both.

5037 té (a conjunction) – “and both” (“both and”). 5037 /té (“and both”) occurs 204 times in the NT and unfortunately is often not translated.

[When translated, 5037 (té) is usually rendered “and,” “both and,” or “and both.”]

29
Q

αἱ (hai)

A

THE

αἱ (hai)
Art-NFP

GRK: Πᾶσαι οὖν αἱ γενεαὶ ἀπὸ
INT: all Therefore the generations from

Matthew 8:20 Art-NFP
GRK: ὁ Ἰησοῦς Αἱ ἀλώπεκες φωλεοὺς
INT: Jesus foxes holes

Matthew 9:2 Art-NFP
GRK: ἀφίενταί σου αἱ ἁμαρτίαι
INT: have been forgiven you the sins

Matthew 9:5 Art-NFP
GRK: Ἀφίενταί σου αἱ ἁμαρτίαι ἢ
INT: Have been forgiven you [your] sins or

Matthew 10:16 Art-NFP
GRK: ἀκέραιοι ὡς αἱ περιστεραί
INT: innocent as the doves

Matthew 10:30 Art-NFP
GRK: δὲ καὶ αἱ τρίχες τῆς
INT: moreover even the hairs of the

Matthew 11:20 Art-NFP
GRK: αἷς ἐγένοντο αἱ πλεῖσται δυνάμεις
INT: which had taken place the most miracles

Matthew 11:21 Art-NFP
GRK: Σιδῶνι ἐγένοντο αἱ δυνάμεις αἱ
KJV: the mighty works, which were done
INT: Sidon had taken place the miracles which

Matthew 11:21 Art-NFP
GRK: αἱ δυνάμεις αἱ γενόμεναι ἐν
INT: the miracles which having taken place in

Matthew 11:23 Art-NFP
GRK: Σοδόμοις ἐγενήθησαν αἱ δυνάμεις αἱ
KJV: Capernaum, which art exalted
INT: Sodom had taken place the miracles which

Matthew 11:23 Art-NFP
GRK: αἱ δυνάμεις αἱ γενόμεναι ἐν
KJV: the mighty works, which have been done
INT: the miracles which having taken place in

Matthew 13:7 Art-NFP
GRK: καὶ ἀνέβησαν αἱ ἄκανθαι καὶ
INT: and grew up the thorns and

Matthew 13:54 Art-NFP
GRK: αὕτη καὶ αἱ δυνάμεις
INT: this and the miracles

Matthew 13:56 Art-NFP
GRK: καὶ αἱ ἀδελφαὶ αὐτοῦ
INT: and the sisters of him

Matthew 14:2 Art-NFP
GRK: διὰ τοῦτο αἱ δυνάμεις ἐνεργοῦσιν
INT: because of this the miraculous powers work

Matthew 21:31 Art-NFP
GRK: τελῶναι καὶ αἱ πόρναι προάγουσιν
INT: tax collectors and the prostitutes go before

Matthew 21:32 Art-NFP
GRK: τελῶναι καὶ αἱ πόρναι ἐπίστευσαν
INT: [the] tax collectors and the prostitutes believed

Matthew 24:22 Art-NFP
GRK: μὴ ἐκολοβώθησαν αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι
INT: not had been shortened the days those

Matthew 24:22 Art-NFP
GRK: ἐκλεκτοὺς κολοβωθήσονται αἱ ἡμέραι ἐκεῖναι
INT: elect will be shortened the days those

Matthew 24:29 Art-NFP
GRK: οὐρανοῦ καὶ αἱ δυνάμεις τῶν
INT: sky and the powers of the

Matthew 24:30 Art-NFP
GRK: κόψονται πᾶσαι αἱ φυλαὶ τῆς
INT: will mourn all the tribes of the

Matthew 24:37 Art-NFP
GRK: ὥσπερ γὰρ αἱ ἡμέραι τοῦ
INT: as indeed indeed the days of the

Matthew 25:3 Art-NFP
GRK: αἱ γὰρ μωραὶ
INT: the indeed foolish

Matthew 25:4 Art-NFP
GRK: αἱ δὲ φρόνιμοι
INT: but [the] wise

Matthew 25:7 Art-NFP
GRK: ἠγέρθησαν πᾶσαι αἱ παρθένοι ἐκεῖναι
INT: arose all the virgins those

Matthew 25:8 Art-NFP
GRK: αἱ δὲ μωραὶ
INT: and [the] foolish

Matthew 25:8 Art-NFP
GRK: ὑμῶν ὅτι αἱ λαμπάδες ἡμῶν
INT: of you for the lamps of us

Matthew 25:9 Art-NFP
GRK: ἀπεκρίθησαν δὲ αἱ φρόνιμοι λέγουσαι
INT: answered moreover the wise saying

Matthew 25:10 Art-NFP
GRK: νυμφίος καὶ αἱ ἕτοιμοι εἰσῆλθον
INT: bridegroom and those ready went in

Matthew 25:11 Art-NFP
GRK: ἔρχονται καὶ αἱ λοιπαὶ παρθένοι
INT: come also the other virgins

Matthew 26:54 Art-NFP
GRK: οὖν πληρωθῶσιν αἱ γραφαὶ ὅτι
INT: then should be fulfilled the Scriptures that

Matthew 26:56 Art-NFP
GRK: ἵνα πληρωθῶσιν αἱ γραφαὶ τῶν
INT: that might be fulfilled the Scriptures of the

Matthew 27:51 Art-NFP
GRK: ἐσείσθη καὶ αἱ πέτραι ἐσχίσθησαν
INT: was shaken and the rocks were split

Matthew 28:9 Art-NFP
GRK: λέγων Χαίρετε αἱ δὲ προσελθοῦσαι
INT: saying Greetings moreover having come to [him]

Mark 2:5 Art-NFP
GRK: ἀφίενταί σου αἱ ἁμαρτίαι
INT: have been forgiven of you the sins

Mark 2:9 Art-NFP
GRK: Ἀφίενταί σου αἱ ἁμαρτίαι ἢ
INT: Have been forgiven of you the sins or

Mark 3:28 Art-NFP
GRK: ἁμαρτήματα καὶ αἱ βλασφημίαι ὅσα
INT: sins and the blasphemies as many as

30
Q

ἡ (hē)

A

THE

ἡ (hē)
Art-NFS

Matthew 1:18 Art-NFS
GRK: ΙΗΣΟΥ ΧΡΙΣΤΟΥ ἡ γένεσις οὕτως
INT: of Jesus Christ the birth thus

Matthew 1:23 Art-NFS
GRK: Ἰδοὺ ἡ παρθένος ἐν
INT: Behold the virgin in

Matthew 3:2 Art-NFS
GRK: ἤγγικεν γὰρ ἡ βασιλεία τῶν
INT: has drawn near indeed the kingdom of the

Matthew 3:4 Art-NFS
GRK: ὀσφὺν αὐτοῦ ἡ δὲ τροφὴ
INT: waist of him and [the] food

Matthew 3:5 Art-NFS
GRK: καὶ πᾶσα ἡ Ἰουδαία καὶ
INT: and all Judea and

Matthew 3:5 Art-NFS
GRK: καὶ πᾶσα ἡ περίχωρος τοῦ
INT: and all the region around of

Matthew 3:10 Art-NFS
GRK: ἤδη δὲ ἡ ἀξίνη πρὸς
INT: already moreover the axe to

Matthew 4:17 Art-NFS
GRK: ἤγγικεν γὰρ ἡ βασιλεία τῶν
INT: has drawn near indeed the kingdom of the

Matthew 4:24 Art-NFS
GRK: καὶ ἀπῆλθεν ἡ ἀκοὴ αὐτοῦ
INT: And went out the news of him

Matthew 5:3 Art-NFS
GRK: αὐτῶν ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν
INT: theirs is the kingdom of the

Matthew 5:10 Art-NFS
GRK: αὐτῶν ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν
INT: theirs is the kingdom of the

Matthew 5:18 Art-NFS
GRK: οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ ἰῶτα
INT: heaven and the earth jot

Matthew 5:20 Art-NFS
GRK: περισσεύσῃ ὑμῶν ἡ δικαιοσύνη πλεῖον
INT: shall abound your righteousness above [that]

Matthew 5:30 Art-NFS
GRK: καὶ εἰ ἡ δεξιά σου
INT: And if the right of you

Matthew 6:3 Art-NFS
GRK: μὴ γνώτω ἡ ἀριστερά σου
INT: not let know the left [hand] of you

Matthew 6:3 Art-NFS
GRK: τί ποιεῖ ἡ δεξιά σου
INT: what does the right hand of you

Matthew 6:4 Art-NFS
GRK: ᾖ σου ἡ ἐλεημοσύνη ἐν
KJV: thy Father which seeth in
INT: might be your giving in

Matthew 6:10 Art-NFS
GRK: ἐλθέτω ἡ βασιλεία σου
INT: let come the kingdom of you

Matthew 6:13 Art-NMS
GRK: σοῦ ἐστιν ἡ βασιλεία καὶ
INT: yours is the kingdom and

Matthew 6:13 Art-NMS
GRK: βασιλεία καὶ ἡ δύναμις καὶ
INT: kingdom and the power and

Matthew 6:13 Art-NMS
GRK: δύναμις καὶ ἡ δόξα εἰς
INT: power and the glory for

Matthew 6:21 Art-NFS
GRK: ἔσται καὶ ἡ καρδία σου
INT: will be also the heart of you

Matthew 6:25 Art-NFS
GRK: ἐνδύσησθε οὐχὶ ἡ ψυχὴ πλεῖόν
INT: you should put on Is not the life more

Matthew 6:34 Art-NFS
GRK: τὴν αὔριον ἡ γὰρ αὔριον
INT: things tomorrow indeed tomorrow

Matthew 6:34 Art-NFS
GRK: τῇ ἡμέρᾳ ἡ κακία αὐτῆς
INT: to the day [is] the trouble of it

Matthew 7:4 Art-NFS
GRK: καὶ ἰδοὺ ἡ δοκὸς ἐν
INT: and behold the beam [is] in

Matthew 7:13 Art-NMS
GRK: ὅτι πλατεῖα ἡ πύλη καὶ
INT: for wide the gate and

Matthew 7:13 Art-NFS
GRK: καὶ εὐρύχωρος ἡ ὁδὸς ἡ
INT: and broad the way which

31
Q

ὁ (ho)

A

THE

ὁ (ho)
Art-NMS

Matthew 1:16 Art-NMS
GRK: ἐγεννήθη Ἰησοῦς ὁ λεγόμενος Χριστός
INT: was born Jesus who is called Christ

Matthew 1:19 Art-NMS
GRK: Ἰωσὴφ δὲ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς
INT: Joseph moreover the husband of her

Matthew 1:23 Art-NMS
GRK: Μεθ’ ἡμῶν ὁ θεός
INT: With us God

Matthew 1:24 Art-NMS
GRK: Ἐγερθεὶς δὲ ὁ Ἰωσὴφ ἀπὸ
INT: having been awoken moreover Joseph from

Matthew 1:24 Art-NMS
GRK: προσέταξεν αὐτῷ ὁ ἄγγελος Κυρίου
INT: had commanded him the angel of [the] Lord

Matthew 2:2 Art-NMS
GRK: Ποῦ ἐστὶν ὁ τεχθεὶς βασιλεὺς
INT: Where is the [one] having been born King

Matthew 2:3 Art-NMS
GRK: Ἀκούσας δὲ ὁ βασιλεὺς Ἡρῴδης
INT: Having heard moreover the king Herod

Matthew 2:4 Art-NMS
GRK: αὐτῶν ποῦ ὁ χριστὸς γεννᾶται
INT: them where the Christ was to be born

Matthew 2:9 Art-NMS
GRK: καὶ ἰδοὺ ὁ ἀστὴρ ὃν
INT: and behold the star which

Matthew 2:14 Art-NMS
GRK: ὁ δὲ ἐγερθεὶς
INT: moreover he having risen

Matthew 2:21 Art-NMS
GRK: ὁ δὲ ἐγερθεὶς
INT: moreover he having risen

Matthew 3:1 Art-NMS
GRK: παραγίνεται Ἰωάννης ὁ βαπτιστὴς κηρύσσων
INT: comes John the Baptist proclaiming

Matthew 3:3 Art-NMS
GRK: γάρ ἐστιν ὁ ῥηθεὶς διὰ
INT: indeed is the [one] having been spoken of through

Matthew 3:4 Art-NMS
GRK: Αὐτὸς δὲ ὁ Ἰωάννης εἶχεν
INT: himself moreover John had

Matthew 3:9 Art-NMS
GRK: ὅτι δύναται ὁ θεὸς ἐκ
INT: that able is God from

Matthew 3:11 Art-NMS
GRK: εἰς μετάνοιαν ὁ δὲ ὀπίσω
INT: to repentance moreover after

Matthew 3:13 Art-NMS
GRK: Τότε παραγίνεται ὁ Ἰησοῦς ἀπὸ
INT: Then comes Jesus from

Matthew 3:14 Art-NMS
GRK: ὁ δὲ Ἰωάννης
INT: moreover John

Matthew 3:15 Art-NMS
GRK: ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν
INT: having answered moreover Jesus said

Matthew 3:16 Art-NMS
GRK: βαπτισθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εὐθὺς
INT: having been baptized moreover Jesus immediately

Matthew 3:17 Art-NMS
GRK: Οὗτός ἐστιν ὁ υἱός μου
INT: This is the Son of me

Matthew 3:17 Art-NMS
GRK: υἱός μου ὁ ἀγαπητός ἐν
INT: Son of me the beloved in

Matthew 4:1 Art-NMS
GRK: Τότε ὁ Ἰησοῦς ἀνήχθη
INT: Then Jesus was led up

Matthew 4:3 Art-NMS
GRK: Καὶ προσελθὼν ὁ πειράζων εἶπεν
INT: And having come the tempter said

Matthew 4:4 Art-NMS
GRK: ὁ δὲ ἀποκριθεὶς
INT: moreover having answered

Matthew 4:4 Art-NMS
GRK: μόνῳ ζήσεται ὁ ἄνθρωπος ἀλλ’
INT: alone will live the man but

Matthew 4:5 Art-NMS
GRK: παραλαμβάνει αὐτὸν ὁ διάβολος εἰς
INT: takes him the devil to

Matthew 4:7 Art-NMS
GRK: ἔφη αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Πάλιν
INT: Said to him Jesus Again

Matthew 4:8 Art-NMS
GRK: παραλαμβάνει αὐτὸν ὁ διάβολος εἰς
INT: takes him the devil to

Matthew 4:10 Art-NMS
GRK: λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Ὕπαγε
INT: says to him Jesus Get you away

Matthew 4:11 Art-NMS
GRK: ἀφίησιν αὐτὸν ὁ διάβολος καὶ
INT: leaves him the devil and

Matthew 4:16 Art-NMS
GRK: ὁ λαὸς ὁ
NAS: LIGHT, AND THOSE WHO WERE SITTING
KJV: The people which sat in
INT: the people who

Matthew 4:16 Art-NMS
GRK: ὁ λαὸς ὁ καθήμενος ἐν
KJV: light; and to them which sat in
INT: the people who were sitting in

Matthew 4:17 Art-NMS
GRK: ΤΟΤΕ ἤρξατο ὁ Ἰησοῦς κηρύσσειν
INT: that time began Jesus to proclaim

Matthew 5:12 Art-NMS
GRK: ἀγαλλιᾶσθε ὅτι ὁ μισθὸς ὑμῶν
KJV: the prophets which were before
INT: exult for the reward of you

Matthew 5:18 Art-NMS
GRK: ἂν παρέλθῃ ὁ οὐρανὸς καὶ
INT: anyhow shall pass away heaven and

Matthew 5:22 Art-NMS
GRK: ὅτι πᾶς ὁ ὀργιζόμενος τῷ
INT: that every one who is angry with the

Matthew 5:23 Art-NMS
GRK: μνησθῇς ὅτι ὁ ἀδελφός σου
INT: shall remember that the brother of you

Matthew 5:25 Art-NMS
GRK: σε παραδῷ ὁ ἀντίδικος τῷ
INT: you deliver the adversary to the

Matthew 5:25 Art-NMS
GRK: κριτῇ καὶ ὁ κριτὴς τῷ
INT: judge and the judge to the

Matthew 5:28 Art-NMS
GRK: ὅτι πᾶς ὁ βλέπων γυναῖκα
INT: that every one that looks upon a woman

Matthew 5:29 Art-NMS
GRK: εἰ δὲ ὁ ὀφθαλμός σου
INT: if moreover the eye of you

Matthew 5:29 Art-NMS
GRK: ὀφθαλμός σου ὁ δεξιὸς σκανδαλίζει
INT: eye of you right cause to stumble

Matthew 5:32 Art-NMS
GRK: ὅτι πᾶς ὁ ἀπολύων τὴν
INT: that everyone who shall divorce the

Matthew 5:37 Art-NMS
GRK: ἔστω δὲ ὁ λόγος ὑμῶν
INT: let it be moreover the statement of you

Matthew 5:48 Art-NMS
GRK: τέλειοι ὡς ὁ πατὴρ ὑμῶν
KJV: as your Father which is in heaven
INT: perfect even as the Father of you

Matthew 5:48 Art-NMS
GRK: πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος τέλειός
INT: Father of you who [is] Heavenly perfect

Matthew 6:4 Art-NMS
GRK: κρυπτῷ καὶ ὁ πατήρ σου
INT: secret and the Father of you

Matthew 6:4 Art-NMS
GRK: πατήρ σου ὁ βλέπων ἐν
INT: Father of you who sees in

Matthew 6:6 Art-NMS
GRK: κρυπτῷ καὶ ὁ πατήρ σου
INT: secret and the Father of you

Matthew 6:6 Art-NMS
GRK: πατήρ σου ὁ βλέπων ἐν
INT: Father of you who sees in

Matthew 6:8 Art-NMS
GRK: οἶδεν γὰρ ὁ θεὸς ὁ
INT: knows indeed God the

Matthew 6:8 Art-NMS
GRK: ὁ θεὸς ὁ πατὴρ ὑμῶν
INT: God the Father of you

Matthew 6:9 Art-NMS
GRK: Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς
NAS: Our Father who is in heaven,
KJV: Our Father which art in heaven,
INT: Father of us who [is] in the

Matthew 6:14 Art-NMS
GRK: καὶ ὑμῖν ὁ πατὴρ ὑμῶν
INT: also you the Father of you

Matthew 6:14 Art-NMS
GRK: πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος
INT: Father of you heavenly

Matthew 6:15 Art-NMS
GRK: αὐτῶν οὐδὲ ὁ πατὴρ ὑμῶν
INT: of them neither the Father of you

Matthew 6:18 Art-NMS
GRK: κρυφαίῳ καὶ ὁ πατήρ σου
INT: secret and the Father of you

Matthew 6:18 Art-NMS
GRK: πατήρ σου ὁ βλέπων ἐν
INT: Father of you who sees in

Matthew 6:21 Art-NMS
GRK: γάρ ἐστιν ὁ θησαυρός σου
INT: indeed is the treasure of you

Matthew 6:22 Art-NMS
GRK: Ὁ λύχνος τοῦ
INT: The lamp of the

Matthew 6:22 Art-NMS
GRK: σώματός ἐστιν ὁ ὀφθαλμός ἐὰν
INT: body is the eye if

Matthew 6:22 Art-NMS
GRK: οὖν ᾖ ὁ ὀφθαλμός σου
INT: therefore be the eye of you

Matthew 6:23 Art-NMS
GRK: ἐὰν δὲ ὁ ὀφθαλμός σου
INT: if however the eye of you

Matthew 6:26 Art-NMS
GRK: ἀποθήκας καὶ ὁ πατὴρ ὑμῶν
INT: barns and the Father of you

Matthew 6:26 Art-NMS
GRK: πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος τρέφει
INT: Father of you Heavenly feeds

Matthew 6:30 Art-NMS
GRK: κλίβανον βαλλόμενον ὁ θεὸς οὕτως
INT: an oven is thrown God thus

Matthew 6:32 Art-NMS
GRK: οἶδεν γὰρ ὁ πατὴρ ὑμῶν
INT: knows indeed the Father of you

Matthew 6:32 Art-NMS
GRK: πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος ὅτι
INT: Father of you Heavenly that

Matthew 7:8 Art-NMS
GRK: πᾶς γὰρ ὁ αἰτῶν λαμβάνει
INT: everyone indeed who asks receives

Matthew 7:8 Art-NMS
GRK: λαμβάνει καὶ ὁ ζητῶν εὑρίσκει
INT: receives and he that seeks finds

Matthew 7:9 Art-NMS
GRK: ὃν αἰτήσει ὁ υἱὸς αὐτοῦ
INT: who should ask the son of him

Matthew 7:11 Art-NMS
GRK: πόσῳ μᾶλλον ὁ πατὴρ ὑμῶν
INT: how much more the Father of you

Matthew 7:11 Art-NMS
GRK: πατὴρ ὑμῶν ὁ ἐν τοῖς
INT: Father of you who [is] in the

Matthew 7:12 Art-NMS
GRK: γάρ ἐστιν ὁ νόμος καὶ
INT: indeed is the law and

Matthew 7:21 Art-NMS
GRK: Οὐ πᾶς ὁ λέγων μοι
INT: Not everyone who says to me

Matthew 7:21 Art-NMS
GRK: οὐρανῶν ἀλλ’ ὁ ποιῶν τὸ
INT: heavens but he who does the

Matthew 7:26 Art-NMS
GRK: Καὶ πᾶς ὁ ἀκούων μου
INT: and everyone who hears my

Matthew 7:28 Art-NMS
GRK: ὅτε ἐτέλεσεν ὁ Ἰησοῦς τοὺς
INT: when had finished Jesus the

Matthew 8:4 Art-NMS
GRK: λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Ὅρα
INT: says to him Jesus See that

Matthew 8:6 Art-NMS
GRK: λέγων Κύριε ὁ παῖς μου
INT: saying Lord the servant of me

Matthew 8:8 Art-NMS
GRK: ἀποκριθεὶς καὶ ὁ ἑκατόνταρχος ἔφη
INT: having answered moreover the centurion said

Matthew 8:8 Art-NMS
GRK: καὶ ἰαθήσεται ὁ παῖς μου
INT: And will be healed the servant of me

Matthew 8:10 Art-NMS
GRK: ἀκούσας δὲ ὁ Ἰησοῦς ἐθαύμασεν
NAS: and said to those who were following,
INT: having heard moreover Jesus marveled

Matthew 8:12 Art-NMS
GRK: ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ
INT: there will be the weeping and

Matthew 8:12 Art-NMS
GRK: κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν
INT: weeping and the gnashing of the

Matthew 8:13 Art-NMS
GRK: καὶ εἶπεν ὁ Ἰησοῦς τῷ
INT: And said Jesus to the

Matthew 8:13 Art-NMS
GRK: καὶ ἰάθη ὁ παῖς αὐτοῦ
INT: And was healed the servant of him

Matthew 8:14 Art-NMS
GRK: Καὶ ἐλθὼν ὁ Ἰησοῦς εἰς
INT: And having come Jesus to

Matthew 8:15 Art-NMS
GRK: ἀφῆκεν αὐτὴν ὁ πυρετός καὶ
INT: left her the fever and

Matthew 8:18 Art-NMS
GRK: Ἰδὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς ὄχλον
INT: having seen moreover Jesus [a] crowd

Matthew 8:20 Art-NMS
GRK: λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Αἱ
INT: says to him Jesus

Matthew 8:20 Art-NMS
GRK: οὐρανοῦ κατασκηνώσεις ὁ δὲ υἱὸς
INT: air nests and [the] Son

Matthew 8:22 Art-NMS
GRK: ὁ δὲ Ἰησοῦς
INT: moreover Jesus

Matthew 9:2 Art-NMS
GRK: καὶ ἰδὼν ὁ Ἰησοῦς τὴν
INT: and having seen Jesus the

Matthew 9:4 Art-NMS
GRK: καὶ ἰδὼν ὁ Ἰησοῦς τὰς
INT: And having known Jesus the

Matthew 9:6 Art-NMS
GRK: ἐξουσίαν ἔχει ὁ υἱὸς τοῦ
INT: authority has the Son

Matthew 9:9 Art-NMS
GRK: Καὶ παράγων ὁ Ἰησοῦς ἐκεῖθεν
INT: And passing Jesus from there

Matthew 9:11 Art-NMS
GRK: ἁμαρτωλῶν ἐσθίει ὁ διδάσκαλος ὑμῶν
INT: sinners eats the teacher of you

Matthew 9:12 Art-NMS
GRK: ὁ δὲ ἀκούσας
NAS: [this], He said, [It is] not those who are healthy
INT: those moreover having heard

Matthew 9:15 Art-NMS
GRK: εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Μὴ
INT: said to them Jesus not

Matthew 9:15 Art-NMS
GRK: αὐτῶν ἐστὶν ὁ νυμφίος ἐλεύσονται
INT: them is the bridegroom will come

Matthew 9:15 Art-NMS
GRK: ἀπ’ αὐτῶν ὁ νυμφίος καὶ
INT: from them the bridegroom and

Matthew 9:17 Art-NMS
GRK: ἀσκοί καὶ ὁ οἶνος ἐκχεῖται
INT: wineskins and the wine is poured out

Matthew 9:19 Art-NMS
GRK: καὶ ἐγερθεὶς ὁ Ἰησοῦς ἠκολούθησεν
INT: And having arisen Jesus followed

Matthew 9:22 Art-NMS
GRK: ὁ δὲ Ἰησοῦς
INT: moreover Jesus

Matthew 9:23 Art-NMS
GRK: Καὶ ἐλθὼν ὁ Ἰησοῦς εἰς
INT: And having come Jesus into

Matthew 9:25 Art-NMS
GRK: δὲ ἐξεβλήθη ὁ ὄχλος εἰσελθὼν
INT: moreover had been put out the crowd having entered

Matthew 9:28 Art-NMS
GRK: λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Πιστεύετε
INT: says to them Jesus Believe you

Matthew 9:30 Art-NMS
GRK: ἐνεβριμήθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς λέγων
INT: strictly instructed them Jesus saying

Matthew 9:33 Art-NMS
GRK: δαιμονίου ἐλάλησεν ὁ κωφός καὶ
INT: demon spoke the mute [man] And

Matthew 9:35 Art-NMS
GRK: Καὶ περιῆγεν ὁ Ἰησοῦς τὰς
INT: And went about Jesus the

Matthew 9:37 Art-NMS
GRK: μαθηταῖς αὐτοῦ Ὁ μὲν θερισμὸς
INT: disciples of him The indeed harvest

Matthew 10:2 Art-NMS
GRK: πρῶτος Σίμων ὁ λεγόμενος Πέτρος
INT: first Simon who is called Peter

Matthew 10:2 Art-NMS
GRK: καὶ Ἀνδρέας ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ
INT: and Andrew the brother of him

Matthew 10:2 Art-NMS
GRK: καὶ Ἰάκωβος ὁ τοῦ Ζεβεδαίου
INT: and James the [son] of Zebedee

Matthew 10:2 Art-NMS
GRK: καὶ Ἰωάννης ὁ ἀδελφὸς αὐτοῦ
INT: and John the brother of him

Matthew 10:3 Art-NMS
GRK: καὶ Μαθθαῖος ὁ τελώνης Ἰάκωβος
KJV: James [the son] of Alphaeus,
INT: and Matthew the tax collector James

Matthew 10:3 Art-NMS
GRK: τελώνης Ἰάκωβος ὁ τοῦ Ἁλφαίου
INT: tax collector James the [son] of Alphaeus

Matthew 10:4 Art-NMS
GRK: Σίμων ὁ Καναναῖος καὶ
KJV: Judas Iscariot, who also betrayed
INT: Simon the Zealot and

Matthew 10:4 Art-NMS
GRK: καὶ Ἰούδας ὁ Ἰσκαριώτης ὁ
INT: and Judas Iscariot who

Matthew 10:4 Art-NMS
GRK: ὁ Ἰσκαριώτης ὁ καὶ παραδοὺς
INT: Iscariot who also having betrayed

Matthew 10:5 Art-NMS
GRK: δώδεκα ἀπέστειλεν ὁ Ἰησοῦς παραγγείλας
INT: twelve sent forth Jesus having instructed

Matthew 10:10 Art-NMS
GRK: ἄξιος γὰρ ὁ ἐργάτης τῆς
INT: worthy [is] indeed the workman of the

Matthew 10:22 Art-NMS
GRK: ὄνομά μου ὁ δὲ ὑπομείνας
INT: name of me the [one who] however having endured

Matthew 10:23 Art-NMS
GRK: ἂν ἔλθῃ ὁ υἱὸς τοῦ
INT: if be come the Son of

Matthew 10:25 Art-NMS
GRK: γένηται ὡς ὁ διδάσκαλος αὐτοῦ
INT: he become as the teacher of him

Matthew 10:25 Art-NMS
GRK: αὐτοῦ καὶ ὁ δοῦλος ὡς
INT: of him and the servant as

Matthew 10:25 Art-NMS
GRK: δοῦλος ὡς ὁ κύριος αὐτοῦ
INT: servant as the master of him

Matthew 10:37 Art-NMS
GRK: Ὁ φιλῶν πατέρα
INT: He that loves father

Matthew 10:37 Art-NMS
GRK: ἄξιος καὶ ὁ φιλῶν υἱὸν
INT: worthy and he that loves son

Matthew 10:39 Art-NMS
GRK: ὁ εὑρὼν τὴν
INT: He that having found the

Matthew 10:39 Art-NMS
GRK: αὐτήν καὶ ὁ ἀπολέσας τὴν
INT: it and he that having lost the

Matthew 10:40 Art-NMS
GRK: Ὁ δεχόμενος ὑμᾶς
INT: He that receives you

Matthew 10:40 Art-NMS
GRK: δέχεται καὶ ὁ ἐμὲ δεχόμενος
INT: receives and he that me receives

Matthew 10:41 Art-NMS
GRK: ὁ δεχόμενος προφήτην
INT: He that receives a prophet

Matthew 10:41 Art-NMS
GRK: λήμψεται καὶ ὁ δεχόμενος δίκαιον
INT: will receive and he that receives a righteous [man]

Matthew 11:1 Art-NMS
GRK: ὅτε ἐτέλεσεν ὁ Ἰησοῦς διατάσσων
INT: when had finished Jesus commanding

Matthew 11:2 Art-NMS
GRK: Ὁ δὲ Ἰωάννης
INT: moreover John

Matthew 11:3 Art-NMS
GRK: Σὺ εἶ ὁ ἐρχόμενος ἢ
INT: you are the coming [one] or

Matthew 11:4 Art-NMS
GRK: καὶ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν
INT: And having answered Jesus said

Matthew 11:7 Art-NMS
GRK: πορευομένων ἤρξατο ὁ Ἰησοῦς λέγειν
INT: were going began Jesus to say

Matthew 11:11 Art-NMS
GRK: τοῦ βαπτιστοῦ ὁ δὲ μικρότερος
INT: the Baptist and [the] least

Matthew 11:13 Art-NMS
GRK: προφῆται καὶ ὁ νόμος ἕως
INT: prophets and the law until

Matthew 11:14 Art-NMS
GRK: ἐστιν Ἠλίας ὁ μέλλων ἔρχεσθαι
KJV: is Elias, which was for to come.
INT: is Elijah who is about to come

Matthew 11:15 Art-NMS
GRK: Ὁ ἔχων ὦτα
INT: He that has ears

Matthew 11:19 Art-NMS
GRK: ἦλθεν ὁ υἱὸς τοῦ
INT: Came the Son the

Matthew 11:25 Art-NMS
GRK: καιρῷ ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν
INT: time having answered Jesus said

Matthew 11:26 Art-NMS
GRK: ναί ὁ πατήρ ὅτι
INT: Yes Father for

Matthew 11:27 Art-NMS
GRK: εἰ μὴ ὁ πατήρ οὐδὲ
INT: if not the Father nor

Matthew 11:27 Art-NMS
GRK: εἰ μὴ ὁ υἱὸς καὶ
INT: if not the Son and

Matthew 11:27 Art-NMS
GRK: ἐὰν βούληται ὁ υἱὸς ἀποκαλύψαι
INT: if might resolve the Son to reveal [him]

Matthew 11:30 Art-NMS
GRK: ὁ γὰρ ζυγός
INT: the indeed yoke

Matthew 12:1 Art-NMS
GRK: καιρῷ ἐπορεύθη ὁ Ἰησοῦς τοῖς
INT: time went Jesus on the

Matthew 12:3 Art-NMS
GRK: ὁ δὲ εἶπεν
NAS: he became hungry, he and his companions,
INT: moreover he said

Matthew 12:8 Art-NMS
GRK: τοῦ σαββάτου ὁ υἱὸς τοῦ
INT: of the Sabbath the son of the

Matthew 12:11 Art-NMS
GRK: ὁ δὲ εἶπεν
INT: moreover he said

Matthew 12:15 Art-NMS
GRK: Ὁ δὲ Ἰησοῦς
INT: moreover Jesus

Matthew 12:18 Art-NMS
GRK: Ἰδοὺ ὁ παῖς μου
INT: Behold the servant of me

Matthew 12:18 Art-NMS
GRK: ὃν ᾑρέτισα ὁ ἀγαπητός μου
INT: whom I have chosen beloved of me

Matthew 12:23 Art-NMS
GRK: οὗτός ἐστιν ὁ υἱὸς Δαυίδ
INT: This is the son of David

Matthew 12:26 Art-NMS
GRK: καὶ εἰ ὁ Σατανᾶς τὸν
INT: And if Satan

Matthew 12:30 Art-NMS
GRK: ὁ μὴ ὢν
INT: He who not is

Matthew 12:30 Art-NMS
GRK: ἐστίν καὶ ὁ μὴ συνάγων
INT: is and he who not gathers

Matthew 12:35 Art-NMS
GRK: ὁ ἀγαθὸς ἄνθρωπος
INT: The good man

Matthew 12:35 Art-NMS
GRK: ἀγαθά καὶ ὁ πονηρὸς ἄνθρωπος
INT: good things and the evil man

Matthew 12:39 Art-NMS
GRK: ὁ δὲ ἀποκριθεὶς
INT: moreover having answered

Matthew 12:40 Art-NMS
GRK: οὕτως ἔσται ὁ υἱὸς τοῦ
INT: thus will be the Son the

Matthew 12:48 Art-NMS
GRK: σοι λαλῆσαι ὁ δὲ ἀποκριθεὶς
INT: to you to speak moreover having answered

Matthew 13:1 Art-NMS
GRK: ἐκείνῃ ἐξελθὼν ὁ Ἰησοῦς τῆς
INT: that having gone forth Jesus [from] the

Matthew 13:2 Art-NMS
GRK: καὶ πᾶς ὁ ὄχλος ἐπὶ
INT: and all the crowd on

Matthew 13:3 Art-NMS
GRK: Ἰδοὺ ἐξῆλθεν ὁ σπείρων τοῦ
INT: Behold went out the sower

Matthew 13:9 Art-NMS
GRK: Ὁ ἔχων ὦτα
KJV: Who hath ears
INT: He that has ears

Matthew 13:11 Art-NMS
GRK: ὁ δὲ ἀποκριθεὶς
INT: moreover having answered

Matthew 13:19 Art-NMS
GRK: συνιέντος ἔρχεται ὁ πονηρὸς καὶ
INT: understands comes the evil one and

Matthew 13:19 Art-NMS
GRK: οὗτός ἐστιν ὁ παρὰ τὴν
INT: This is he who on the

Matthew 13:20 Art-NMS
GRK: ὁ δὲ ἐπὶ
INT: that which moreover upon

Matthew 13:20 Art-NMS
GRK: οὗτός ἐστιν ὁ τὸν λόγον
INT: this is he who the word

Matthew 13:22 Art-NMS
GRK: ὁ δὲ εἰς
INT: that which moreover among

Matthew 13:22 Art-NMS
GRK: οὗτός ἐστιν ὁ τὸν λόγον
INT: this is he who the word

Matthew 13:23 Art-NMS
GRK: ὁ δὲ ἐπὶ
INT: that which moreover on

Matthew 13:23 Art-NMS
GRK: οὗτός ἐστιν ὁ τὸν λόγον
INT: this is he who the word

Matthew 13:25 Art-NMS
GRK: ἦλθεν αὐτοῦ ὁ ἐχθρὸς καὶ
INT: came his enemy and

Matthew 13:26 Art-NMS
GRK: δὲ ἐβλάστησεν ὁ χόρτος καὶ
INT: moreover sprouted the plants and

Matthew 13:28 Art-NMS
GRK: ὁ δὲ ἔφη
INT: moreover he said

Matthew 13:29 Art-NMS
GRK: ὁ δέ φησιν
INT: moreover he said

Matthew 13:34 Art-NMS
GRK: πάντα ἐλάλησεν ὁ Ἰησοῦς ἐν
INT: all spoke Jesus in

Matthew 13:37 Art-NMS
GRK: ὁ δὲ ἀποκριθεὶς
INT: moreover having answered

Matthew 13:37 Art-NMS
GRK: ἀποκριθεὶς εἶπεν Ὁ σπείρων τὸ
INT: having answered he said He who sows the

Matthew 13:37 Art-NMS
GRK: σπέρμα ἐστὶν ὁ υἱὸς τοῦ
INT: seed is the Son

Matthew 13:38 Art-NMS
GRK: ὁ δὲ ἀγρός
INT: and [the] field

Matthew 13:38 Art-NMS
GRK: ἀγρός ἐστιν ὁ κόσμος τὸ
INT: [the] field is the world

Matthew 13:39 Art-NMS
GRK: ὁ δὲ ἐχθρὸς
INT: and [the] enemy

Matthew 13:39 Art-NMS
GRK: δὲ ἐχθρὸς ὁ σπείρας αὐτά
INT: and [the] enemy the [one] having sown them

Matthew 13:39 Art-NMS
GRK: αὐτά ἐστιν ὁ διάβολος ὁ
INT: them is the devil

Matthew 13:39 Art-NMS
GRK: ὁ διάβολος ὁ δὲ θερισμὸς
INT: the devil and [the] harvest

Matthew 13:41 Art-NMS
GRK: ἀποστελεῖ ὁ υἱὸς τοῦ
NAS: stumbling blocks, and those who commit
INT: will send forth the Son the

Matthew 13:42 Art-NMS
GRK: ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ
INT: there will be the weeping and

Matthew 13:42 Art-NMS
GRK: κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν
INT: weeping and the gnashing of

Matthew 13:43 Art-NMS
GRK: ἐκλάμψουσιν ὡς ὁ ἥλιος ἐν
INT: will shine forth as the sun in

Matthew 13:43 Art-NMS
GRK: πατρὸς αὐτῶν Ὁ ἔχων ὦτα
INT: Father of them He that has ears

Matthew 13:50 Art-NMS
GRK: ἐκεῖ ἔσται ὁ κλαυθμὸς καὶ
INT: there will be the weeping and

Matthew 13:50 Art-NMS
GRK: κλαυθμὸς καὶ ὁ βρυγμὸς τῶν
INT: weeping and the gnashing of the

Matthew 13:52 Art-NMS
GRK: ὁ δὲ εἶπεν
INT: moreover he said

Matthew 13:53 Art-NMS
GRK: ὅτε ἐτέλεσεν ὁ Ἰησοῦς τὰς
INT: when had finished Jesus the

Matthew 13:55 Art-NMS
GRK: οὗτός ἐστιν ὁ τοῦ τέκτονος
INT: this is the of the carpenter

Matthew 13:57 Art-NMS
GRK: ἐν αὐτῷ ὁ δὲ Ἰησοῦς
INT: at him But Jesus

Matthew 14:1 Art-NMS
GRK: ἤκουσεν Ἡρῴδης ὁ τετραάρχης τὴν
INT: heard Herod the tetrarch the

Matthew 14:2 Art-NMS
GRK: ἐστιν Ἰωάννης ὁ βαπτιστής αὐτὸς
INT: is John the Baptist he

Matthew 14:3 Art-NMS
GRK: Ὁ γὰρ Ἡρῴδης
INT: For Herod

Matthew 14:4 Art-NMS
GRK: ἔλεγεν γὰρ ὁ Ἰωάννης αὐτῷ
INT: said indeed John to him

Matthew 14:9 Art-NMS
GRK: καὶ λυπηθεὶς ὁ βασιλεὺς διὰ
INT: And having been grieved the king but on account of

Matthew 14:13 Art-NMS
GRK: Ἀκούσας δὲ ὁ Ἰησοῦς ἀνεχώρησεν
INT: having heard moreover Jesus withdrew

Matthew 14:15 Art-NMS
GRK: Ἔρημός ἐστιν ὁ τόπος καὶ
INT: Desolate is the place and

Matthew 14:16 Art-NMS
GRK: ὁ δὲ Ἰησοῦς
INT: moreover Jesus

Matthew 14:18 Art-NMS
GRK: ὁ δὲ εἶπεν
INT: moreover he said

Matthew 14:24 Art-NMS
GRK: γὰρ ἐναντίος ὁ ἄνεμος
INT: for contrary [was] the wind

Matthew 14:27 Art-NMS
GRK: δὲ ἐλάλησεν ὁ Ἰησοῦς αὐτοῖς
INT: moreover spoke Jesus to them

Matthew 14:28 Art-NMS
GRK: ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Πέτρος εἶπεν
INT: having answered moreover Peter said

Matthew 14:29 Art-NMS
GRK: ὁ δὲ εἶπεν
INT: and he said

Matthew 14:29 Art-NMS
GRK: τοῦ πλοίου ὁ Πέτρος περιεπάτησεν
INT: the boat Peter walked

Matthew 14:31 Art-NMS
GRK: εὐθέως δὲ ὁ Ἰησοῦς ἐκτείνας
INT: immediately moreover Jesus having stretched out

Matthew 14:32 Art-NMS
GRK: πλοῖον ἐκόπασεν ὁ ἄνεμος
INT: boat ceased the wind

Matthew 15:3 Art-NMS
GRK: ὁ δὲ ἀποκριθεὶς
INT: moreover having answered

Matthew 15:4 Art-NMS
GRK: ὁ γὰρ θεὸς
INT: For God

Matthew 15:4 Art-NMS
GRK: μητέρα καί Ὁ κακολογῶν πατέρα
INT: mother and He who speaks evil of father

Matthew 15:8 Art-NMS
GRK: Ὁ λαὸς οὗτος
INT: the people this

Matthew 15:13 Art-NMS
GRK: ὁ δὲ ἀποκριθεὶς
INT: moreover having answered

Matthew 15:13 Art-NMS
GRK: οὐκ ἐφύτευσεν ὁ πατήρ μου
INT: not has planted the Father of me

Matthew 15:13 Art-NMS
GRK: πατήρ μου ὁ οὐράνιος ἐκριζωθήσεται
INT: Father of me Heavenly will be rooted up

Matthew 15:15 Art-NMS
GRK: Ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Πέτρος εἶπεν
INT: having answered moreover Peter said

Matthew 15:16 Art-NMS
GRK: ὁ δὲ εἶπεν
INT: moreover he said

Matthew 15:21 Art-NMS
GRK: ἐξελθὼν ἐκεῖθεν ὁ Ἰησοῦς ἀνεχώρησεν
INT: having gone forth from there Jesus withdrew

Matthew 15:23 Art-NMS
GRK: ὁ δὲ οὐκ
INT: moreover not

Matthew 15:24 Art-NMS
GRK: ὁ δὲ ἀποκριθεὶς
INT: moreover having answered

Matthew 15:26 Art-NMS
GRK: ὁ δὲ ἀποκριθεὶς
INT: moreover having answered

Matthew 15:28 Art-NMS
GRK: τότε ἀποκριθεὶς ὁ Ἰησοῦς εἶπεν
INT: Then having answered Jesus said

Matthew 15:29 Art-NMS
GRK: μεταβὰς ἐκεῖθεν ὁ Ἰησοῦς ἦλθεν
INT: having departed from there Jesus went

Matthew 15:32 Art-NMS
GRK: Ὁ δὲ Ἰησοῦς
INT: moreover Jesus

Matthew 15:34 Art-NMS
GRK: λέγει αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Πόσους
INT: says to them Jesus How many

Matthew 16:2 Art-NMS
GRK: ὁ δὲ ἀποκριθεὶς
INT: moreover having answered

Matthew 16:2 Art-NMS
GRK: πυρράζει γὰρ ὁ οὐρανός
INT: is red indeed the sky

Matthew 16:3 Art-NMS
GRK: γὰρ στυγνάζων ὁ οὐρανός τὸ
INT: indeed lowering the sky the

Matthew 16:6 Art-NMS
GRK: ὁ δὲ Ἰησοῦς
INT: moreover Jesus

Matthew 16:8 Art-NMS
GRK: γνοὺς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν
INT: having known [this] moreover Jesus said

Matthew 16:13 Art-NMS
GRK: Ἐλθὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς εἰς
INT: having come moreover Jesus into

Matthew 16:16 Art-NMS
GRK: Σὺ εἶ ὁ χριστὸς ὁ
INT: You are the Christ the

Matthew 16:16 Art-NMS
GRK: ὁ χριστὸς ὁ υἱὸς τοῦ
INT: the Christ the Son of

Matthew 16:17 Art-NMS
GRK: ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν
NAS: [this] to you, but My Father who is in heaven.
KJV: my Father which is in heaven.
INT: having answered moreover Jesus said

Matthew 16:17 Art-NMS
GRK: σοι ἀλλ’ ὁ πατήρ μου
INT: to you but the Father of me

Matthew 16:17 Art-NMS
GRK: πατήρ μου ὁ ἐν τοῖς
INT: Father of me who [is] in the

Matthew 16:20 Art-NMS
GRK: αὐτός ἐστιν ὁ χριστός
INT: he is the Christ

Matthew 16:21 Art-NMS
GRK: ΤΟΤΕ ἤρξατο ὁ Ἰησοῦς Χριστὸς
INT: that time began Jesus Christ

Matthew 16:22 Art-NMS
GRK: προσλαβόμενος αὐτὸν ὁ Πέτρος ἤρξατο
INT: having taken to him Peter began

Matthew 16:23 Art-NMS
GRK: ὁ δὲ στραφεὶς
KJV: not the things that be of God,
INT: moreover having turned

Matthew 16:24 Art-NMS
GRK: Τότε ὁ Ἰησοῦς εἶπεν
INT: Then Jesus said

Matthew 16:27 Art-NMS
GRK: μέλλει γὰρ ὁ υἱὸς τοῦ
INT: is about indeed the Son of the

Matthew 17:1 Art-NMS
GRK: ἓξ παραλαμβάνει ὁ Ἰησοῦς τὸν
INT: six takes with [him] Jesus

Matthew 17:2 Art-NMS
GRK: αὐτοῦ ὡς ὁ ἥλιος τὰ
INT: of him as the sun

Matthew 17:4 Art-NMS
GRK: ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Πέτρος εἶπεν
INT: having answered moreover Peter said

Matthew 17:5 Art-NMS
GRK: Οὗτός ἐστιν ὁ υἱός μου
INT: This is the Son of me

Matthew 17:5 Art-NMS
GRK: υἱός μου ὁ ἀγαπητός ἐν
INT: Son of me the beloved in

Matthew 17:7 Art-NMS
GRK: καὶ προσῆλθεν ὁ Ἰησοῦς καὶ
INT: And having come to [them] Jesus and

Matthew 17:9 Art-NMS
GRK: ἐνετείλατο αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς λέγων
INT: instructed them Jesus saying

Matthew 17:9 Art-NMS
GRK: ἕως οὗ ὁ υἱὸς τοῦINT: until that the Son

Matthew 17:11 Art-NMS
GRK: ὁ δὲ ἀποκριθεὶς
INT: And having answered

Matthew 17:12 Art-NMS
GRK: οὕτως καὶ ὁ υἱὸς τοῦ
INT: Thus also the Son

Matthew 17:17 Art-NMS
GRK: ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν
INT: having answered moreover Jesus said

Matthew 17:18 Art-NMS
GRK: ἐπετίμησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς καὶ
INT: rebuked him Jesus and

Matthew 17:18 Art-NMS
GRK: καὶ ἐθεραπεύθη ὁ παῖς ἀπὸ
INT: and was healed the boy from

Matthew 17:20 Art-NMS
GRK: ὁ δὲ λέγει
INT: moreover he said

Matthew 17:22 Art-NMS
GRK: εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Μέλλει
INT: said to them Jesus is about

Matthew 17:22 Art-NMS
GRK: Ἰησοῦς Μέλλει ὁ υἱὸς τοῦ
INT: Jesus is about the Son the

Matthew 17:24 Art-NMS
GRK: καὶ εἶπαν Ὁ διδάσκαλος ὑμῶν
INT: and said the Teacher of you

Matthew 17:25 Art-NMS
GRK: προέφθασεν αὐτὸν ὁ Ἰησοῦς λέγων
INT: anticipated him Jesus saying

Matthew 17:26 Art-NMS
GRK: ἔφη αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Ἄρα¦γε
INT: said to him Jesus Then indeed

Matthew 18:4 Art-NMS
GRK: οὗτός ἐστιν ὁ μείζων ἐν
INT: he is the greatest in

Matthew 18:8 Art-NMS
GRK: σου ἢ ὁ πούς σου
INT: of you or the foot of you

Matthew 18:9 Art-NMS
GRK: καὶ εἰ ὁ ὀφθαλμός σου
INT: And if the eye of you

Matthew 18:11 Art-NMS
GRK: ἦλθεν γὰρ ὁ υἱὸς τοῦ
KJV: is come to save that which was lost.
INT: is come indeed the Son

Matthew 18:15 Art-NMS
GRK: εἰς σὲ ὁ ἀδελφός σου
INT: against you the brother of you

Matthew 18:17 Art-NMS
GRK: σοι ὥσπερ ὁ ἐθνικὸς καὶ
INT: to you as the pagan and

Matthew 18:17 Art-NMS
GRK: ἐθνικὸς καὶ ὁ τελώνης
INT: pagan and the tax collector

Matthew 18:21 Art-NMS
GRK: Τότε προσελθὼν ὁ Πέτρος εἶπεν
INT: Then having come Peter said

Matthew 18:21 Art-NMS
GRK: εἰς ἐμὲ ὁ ἀδελφός μου
INT: against me the brother of me

Matthew 18:22 Art-NMS
GRK: λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς Οὐ
INT: Says to him Jesus not

Matthew 18:25 Art-NMS
GRK: ἐκέλευσεν αὐτὸν ὁ κύριος πραθῆναι
INT: commanded him the master to be sold

Matthew 18:26 Art-NMS
GRK: πεσὼν οὖν ὁ δοῦλος προσεκύνει
INT: Having fallen down therefore the servant fell on his knees

Matthew 18:27 Art-NMS
GRK: σπλαγχνισθεὶς δὲ ὁ κύριος τοῦ
INT: having been moved with compassion moreover the master the

Matthew 18:28 Art-NMS
GRK: ἐξελθὼν δὲ ὁ δοῦλος ἐκεῖνος
INT: having gone out moreover the servant same

Matthew 18:29 Art-NMS
GRK: πεσὼν οὖν ὁ σύνδουλος αὐτοῦ
INT: Having fallen down therefore the fellow servant of him

Matthew 18:30 Art-NMS
GRK: ὁ δὲ οὐκ
NAS: he should pay back what was owed.
INT: moreover not

Matthew 18:32 Art-NMS
GRK: προσκαλεσάμενος αὐτὸν ὁ κύριος αὐτοῦ
INT: having called to [him] him the master of him

Matthew 18:34 Art-NMS
GRK: καὶ ὀργισθεὶς ὁ κύριος αὐτοῦ
INT: And having been angry the master of him

Matthew 18:35 Art-NMS
GRK: Οὕτως καὶ ὁ πατήρ μου
INT: Thus also the Father of me

Matthew 18:35 Art-NMS
GRK: πατήρ μου ὁ οὐράνιος ποιήσει
INT: Father of me Heavenly will do

Matthew 19:1 Art-NMS
GRK: ὅτε ἐτέλεσεν ὁ Ἰησοῦς τοὺς
INT: when had finished Jesus the

Matthew 19:4 Art-NMS
GRK: ὁ δὲ ἀποκριθεὶς
KJV: read, that he which made [them] at
INT: which moreover having answered

Matthew 19:4 Art-NMS
GRK: ἀνέγνωτε ὅτι ὁ κτίσας ἀπ’
INT: Have you read that he who having created [them] from [the]

Matthew 19:6 Art-NMS
GRK: ὃ οὖν ὁ θεὸς συνέζευξεν
INT: What therefore God united together

Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong’s Numbers • Englishman’s Greek Concordance • Englishman’s Hebrew Concordance • Parallel Texts

Concordance Entries
Strong’s Greek 3588
20012 Occurrences

αἱ — 149 Occ.
ἡ — 992 Occ.
ὁ — 2965 Occ.
οἱ — 1121 Occ.
τὰ — 843 Occ.
ΤΑΙΣ — 203 Occ.
τὰς — 341 Occ.
τῇ — 882 Occ.
τὴν — 1538 Occ.
τῆς — 1306 Occ.
τὸ — 1714 Occ.
τῷ — 1246 Occ.
τῶν — 1218 Occ.
τοῖς — 628 Occ.
τὸν — 1588 Occ.
τοῦ — 2538 Occ.
τοὺς — 740 Occ.
Additional Entries
ξύλα — 1 Occ.
ξύλῳ — 1 Occ.
ξύλων — 5 Occ.
ξύλον — 5 Occ.
ξύλου — 8 Occ.
ἐξυρημένῃ — 1 Occ.
ξυρᾶσθαι — 1 Occ.
ξυρήσονται — 1 Occ.
αἱ — 149 Occ.
ἡ — 992 Occ.
οἱ — 1121 Occ.
τὰ — 843 Occ.
ΤΑΙΣ — 203 Occ.
τὰς — 341 Occ.
τῇ — 882 Occ.
τὴν — 1538 Occ.
τῆς — 1306 Occ.
τὸ — 1714 Occ.
τῷ — 1246 Occ.
τῶν — 1218 Occ.

Englishman’s Concordance

32
Q

οἱ (hoi)

A

THE

οἱ (hoi)
Art-NMP

Art-NMP
GRK: οἱ δὲ εἶπαν
INT: moreover they said

Matthew 2:9 Art-NMP
GRK: οἱ δὲ ἀκούσαντες
INT: moreover having heard

Matthew 2:20 Art-NMP
GRK: τεθνήκασιν γὰρ οἱ ζητοῦντες τὴν
INT: they have died indeed who were seeking the

Matthew 3:16 Art-NMP
GRK: ἠνεῴχθησαν αὐτῷ οἱ οὐρανοί καὶ
INT: were opened to him the heavens and

Matthew 4:3 Art-NMP
GRK: εἰπὲ ἵνα οἱ λίθοι οὗτοι
INT: speak that the stones these

Matthew 4:20 Art-NMP
GRK: οἱ δὲ εὐθέως
INT: moreover immediately

Matthew 4:22 Art-NMP
GRK: οἱ δὲ εὐθέως
INT: moreover immediately

Matthew 5:1 Art-NMP
GRK: προσῆλθαν αὐτῷ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ
INT: came to him the disciples to him

Matthew 5:3 Art-NMP
GRK: ΜΑΚΑΡΙΟΙ οἱ πτωχοὶ τῷ
INT: Blessed [are] the poor in the

Matthew 5:4 Art-NMP
GRK: μακάριοι οἱ πενθοῦντες ὅτι
NAS: Blessed are those who mourn,
INT: Blessed they who mourn for

Matthew 5:5 Art-NMP
GRK: μακάριοι οἱ πραεῖς ὅτι
INT: Blessed the meek for

Matthew 5:6 Art-NMP
GRK: μακάριοι οἱ πεινῶντες καὶ
NAS: Blessed are those who hunger
KJV: Blessed [are] they which do hunger and
INT: Blessed they who hunger and

Matthew 5:7 Art-NMP
GRK: μακάριοι οἱ ἐλεήμονες ὅτι
INT: Blessed the merciful for

Matthew 5:8 Art-NMP
GRK: μακάριοι οἱ καθαροὶ τῇ
INT: Blessed the pure

Matthew 5:9 Art-NMP
GRK: μακάριοι οἱ εἰρηνοποιοί ὅτι
INT: Blessed the peacemakers for

Matthew 5:10 Art-NMP
GRK: μακάριοι οἱ δεδιωγμένοι ἕνεκεν
NAS: Blessed are those who have been persecuted
INT: Blessed they who have been persecuted on account of

Matthew 5:46 Art-NMP
GRK: οὐχὶ καὶ οἱ τελῶναι τὸ
INT: do not also the tax gatherers the

Matthew 5:47 Art-NMP
GRK: οὐχὶ καὶ οἱ ἐθνικοὶ τὸ
INT: Do not also the The Gentiles the

Matthew 6:2 Art-NMP
GRK: σου ὥσπερ οἱ ὑποκριταὶ ποιοῦσιν
INT: you as the hypocrites do

Matthew 6:5 Art-NMP
GRK: ἔσεσθε ὡς οἱ ὑποκριταί ὅτι
INT: you will be as the hyprocrites for

Matthew 6:7 Art-NMP
GRK: βατταλογήσητε ὥσπερ οἱ ἐθνικοί δοκοῦσιν
INT: do use vain repetitions as the pagans they think

Matthew 6:16 Art-NMP
GRK: γίνεσθε ὡς οἱ ὑποκριταὶ σκυθρωποί
INT: be as the hypocrites downcast in countenance

Matthew 7:12 Art-NMP
GRK: ποιῶσιν ὑμῖν οἱ ἄνθρωποι οὕτως
INT: should do to you the men so

Matthew 7:12 Art-NMP
GRK: νόμος καὶ οἱ προφῆται
INT: law and the prophets

Matthew 7:13 Art-NMP
GRK: πολλοί εἰσιν οἱ εἰσερχόμενοι δι’
INT: many are they who enter through

Matthew 7:14 Art-NMP
GRK: ὀλίγοι εἰσὶν οἱ εὑρίσκοντες αὐτήν
INT: few are they who find it

Matthew 7:23 Art-NMP
GRK: ἀπ’ ἐμοῦ οἱ ἐργαζόμενοι τὴν
INT: from me those who work

Matthew 7:25 Art-NMP
GRK: καὶ ἦλθον οἱ ποταμοὶ καὶ
INT: and came the streams and

Matthew 7:25 Art-NMP
GRK: καὶ ἔπνευσαν οἱ ἄνεμοι καὶ
INT: and blew the winds and

Matthew 7:27 Art-NMP
GRK: καὶ ἦλθον οἱ ποταμοὶ καὶ
INT: and came the streams and

33
Q

τὰ (ta)

A

THE

τὰ (ta)
Art-ANP

Art-ANP
GRK: Ῥαχὴλ κλαίουσα τὰ τέκνα αὐτῆς
INT: Rachel weeping [for] the children of her

Matthew 2:22 Art-ANP
GRK: ἀνεχώρησεν εἰς τὰ μέρη τῆς
INT: he withdrew into the district

Matthew 3:11 Art-ANP
GRK: εἰμὶ ἱκανὸς τὰ ὑποδήματα βαστάσαι
INT: I am fit the sandals to carry

Matthew 4:20 Art-ANP
GRK: εὐθέως ἀφέντες τὰ δίκτυα ἠκολούθησαν
INT: immediately having left the nets they followed

Matthew 4:21 Art-ANP
GRK: αὐτῶν καταρτίζοντας τὰ δίκτυα αὐτῶν
INT: of them mending the nets of them

Matthew 5:16 Art-ANP
GRK: ἴδωσιν ὑμῶν τὰ καλὰ ἔργα
INT: they might see your good works

Matthew 6:12 Art-ANP
GRK: ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν
INT: forgive us the debts of us

Matthew 6:14 Art-ANP
GRK: τοῖς ἀνθρώποις τὰ παραπτώματα αὐτῶν
INT: men the trespasses of them

Matthew 6:15 Art-ANP
GRK: τοῖς ἀνθρώποις τὰ παραπτώματα αὐτῶν
INT: men the trespasses of them

Matthew 6:15 Art-ANP
GRK: ὑμῶν ἀφήσει τὰ παραπτώματα ὑμῶν
INT: of you will forgive the trespasses of you

Matthew 6:16 Art-ANP
GRK: ἀφανίζουσιν γὰρ τὰ πρόσωπα αὐτῶν
INT: they disfigure indeed the appearance of them

Matthew 6:26 Art-ANP
GRK: ἐμβλέψατε εἰς τὰ πετεινὰ τοῦ
INT: Look at the birds of the

Matthew 6:28 Art-ANP
GRK: μεριμνᾶτε καταμάθετε τὰ κρίνα τοῦ
INT: are you anxious observe the lilies of the

Matthew 6:32 Art-NNP
GRK: γὰρ ταῦτα τὰ ἔθνη ἐπιζητοῦσιν
INT: indeed these things the Gentiles seek after

Matthew 8:16 Art-ANP
GRK: καὶ ἐξέβαλεν τὰ πνεύματα λόγῳ
INT: and he cast out the spirits by a word

Matthew 8:20 Art-NNP
GRK: ἔχουσιν καὶ τὰ πετεινὰ τοῦ
INT: have and the birds of the

Matthew 8:33 Art-ANP
GRK: πάντα καὶ τὰ τῶν δαιμονιζομένων
NAS: what had happened to the demoniacs.
INT: everything including the [events] of the [men] being possessed by demons

Matthew 9:34 Art-ANP
GRK: δαιμονίων ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια
INT: demons he casts out the demons

Matthew 10:2 Art-NNP
GRK: δώδεκα ἀποστόλων τὰ ὀνόματά ἐστιν
KJV: James [the son] of Zebedee,
INT: [the] twelve apostles the names are

Matthew 10:6 Art-ANP
GRK: μᾶλλον πρὸς τὰ πρόβατα τὰ
INT: rather to the sheep

Matthew 10:6 Art-ANP
GRK: τὰ πρόβατα τὰ ἀπολωλότα οἴκου
INT: the sheep lost of [the] house

Matthew 11:2 Art-ANP
GRK: τῷ δεσμωτηρίῳ τὰ ἔργα τοῦ
INT: the prison the works of the

Matthew 11:8 Art-ANP
GRK: ἰδοὺ οἱ τὰ μαλακὰ φοροῦντες
INT: Behold those who the fine [clothes] wear

Matthew 12:24 Art-ANP
GRK: οὐκ ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια εἰ
INT: not casts out the demons if

Matthew 12:27 Art-ANP
GRK: Βεελζεβοὺλ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια οἱ
INT: Beelzebul cast out the demons the

Matthew 12:28 Art-ANP
GRK: ἐγὼ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια ἄρα
INT: I cast out the demons then

Matthew 12:29 Art-ANP
GRK: ἰσχυροῦ καὶ τὰ σκεύη αὐτοῦ
INT: strong [man] and the goods of him

Matthew 12:45 Art-NNP
GRK: καὶ γίνεται τὰ ἔσχατα τοῦ
INT: and becomes the last the

Matthew 13:4 Art-NNP
GRK: καὶ ἐλθόντα τὰ πετεινὰ κατέφαγεν
INT: and having come the birds [and] devoured

Matthew 13:5 Art-ANP
GRK: ἔπεσεν ἐπὶ τὰ πετρώδη ὅπου
INT: fell upon the rocky places where

Matthew 13:11 Art-ANP
GRK: δέδοται γνῶναι τὰ μυστήρια τῆς
INT: it has been given to know the mysteries of the

Matthew 13:16 Art-NNP
GRK: βλέπουσιν καὶ τὰ ὦτα ὑμῶν
INT: they see and the ears of you

Matthew 13:20 Art-ANP
GRK: δὲ ἐπὶ τὰ πετρώδη σπαρείς
INT: moreover upon the rocky places having been sown

Matthew 13:26 Art-NNP
GRK: ἐφάνη καὶ τὰ ζιζάνια
INT: appeared also the weeds

Matthew 13:29 Art-ANP
GRK: ποτε συλλέγοντες τὰ ζιζάνια ἐκριζώσητε
INT: lest gathering the weeds you should uproot

Matthew 13:30 Art-ANP
GRK: Συλλέξατε πρῶτον τὰ ζιζάνια καὶ
INT: Gather first the weeds and

Matthew 13:32 Art-ANP
GRK: ὥστε ἐλθεῖν τὰ πετεινὰ τοῦ
INT: so that come the birds of the

Matthew 13:38 Art-NNP
GRK: τῆς βασιλείας τὰ δὲ ζιζάνιά
INT: of the kingdom and [the] weeds

Matthew 13:40 Art-NNP
GRK: οὖν συλλέγεται τὰ ζιζάνια καὶ
INT: therefore is gathered the weeds and

Matthew 13:41 Art-ANP
GRK: αὐτοῦ πάντα τὰ σκάνδαλα καὶ
INT: of him all the causes of sin and

Matthew 13:48 Art-ANP
GRK: καθίσαντες συνέλεξαν τὰ καλὰ εἰς
INT: having sat down they collected the good into

Matthew 13:48 Art-ANP
GRK: εἰς ἄγγη τὰ δὲ σαπρὰ
INT: into vessels and [the] bad

Matthew 14:28 Art-ANP
GRK: σὲ ἐπὶ τὰ ὕδατα
INT: you upon the waters

Matthew 14:29 Art-ANP
GRK: περιεπάτησεν ἐπὶ τὰ ὕδατα καὶ
INT: walked upon the water moreover

Matthew 15:18 Art-NNP
GRK: τὰ δὲ ἐκπορευόμενα
KJV: But those things which proceed out of
INT: the things [that] moreover go forth

Matthew 15:20 Art-NNP
GRK: ταῦτά ἐστιν τὰ κοινοῦντα τὸν
KJV: are [the things] which defile
INT: These things are they which defile the

Matthew 15:21 Art-ANP
GRK: ἀνεχώρησεν εἰς τὰ μέρη Τύρου
INT: withdrew to the district of Tyre

Matthew 15:24 Art-ANP
GRK: μὴ εἰς τὰ πρόβατα τὰ
INT: not to the sheep

Matthew 15:24 Art-ANP
GRK: τὰ πρόβατα τὰ ἀπολωλότα οἴκου
INT: the sheep lost of [the] house

Matthew 15:27 Art-NNP
GRK: καὶ γὰρ τὰ κυνάρια ἐσθίει
INT: even indeed the dogs eat

Matthew 15:39 Art-ANP
GRK: ἦλθεν εἰς τὰ ὅρια Μαγαδάν
INT: came to the region of Magadan

Matthew 16:3 Art-ANP
GRK: γινώσκετε διακρίνειν τὰ δὲ σημεῖα
INT: you know [how] to discern moreover [the] signs

Matthew 16:13 Art-ANP
GRK: Ἰησοῦς εἰς τὰ μέρη Καισαρείας
INT: Jesus into the parts of Caesarea

Matthew 16:23 Art-ANP
GRK: οὐ φρονεῖς τὰ τοῦ θεοῦ
INT: not your thoughts are of the things of God

Matthew 16:23 Art-ANP
GRK: θεοῦ ἀλλὰ τὰ τῶν ἀνθρώπων
INT: of God but the things of men

Matthew 17:2 Art-NNP
GRK: ὁ ἥλιος τὰ δὲ ἱμάτια
INT: the sun and [the] clothes

Matthew 17:24 Art-ANP
GRK: προσῆλθον οἱ τὰ δίδραχμα λαμβάνοντες
INT: came those who the didrachmas received

Matthew 17:24 Art-ANP
GRK: οὐ τελεῖ τὰ δίδραχμα
INT: not does he pay the didrachmas

Matthew 18:3 Art-ANP
GRK: γένησθε ὡς τὰ παιδία οὐ
INT: become as the little children no

Matthew 18:7 Art-ANP
GRK: γὰρ ἐλθεῖν τὰ σκάνδαλα πλὴν
INT: indeed to come the trespasses yet

Matthew 18:12 Art-ANP
GRK: οὐχὶ ἀφήσει τὰ ἐνενήκοντα ἐννέα
KJV: and seeketh that which is gone astray?
INT: [does he] not having left the ninety nine

Matthew 18:12 Art-ANP
GRK: ἐννέα ἐπὶ τὰ ὄρη καὶ
INT: nine on the mountains and

Matthew 18:25 Art-ANP
GRK: γυναῖκα καὶ τὰ τέκνα καὶ
INT: wife and the children and

Matthew 18:31 Art-ANP
GRK: σύνδουλοι αὐτοῦ τὰ γενόμενα ἐλυπήθησαν
INT: fellow servants of him what things having taken place they were grieved

Matthew 18:31 Art-ANP
GRK: ἑαυτῶν πάντα τὰ γενόμενα
INT: of themselves all that having taken place

Matthew 19:1 Art-ANP
GRK: ἦλθεν εἰς τὰ ὅρια τῆς
INT: came to the region

Matthew 19:14 Art-ANP
GRK: εἶπεν Ἄφετε τὰ παιδία καὶ
INT: said Let the little children and

Matthew 19:21 Art-ANP
GRK: πώλησόν σου τὰ ὑπάρχοντα καὶ
INT: sell your possessions and

Matthew 21:7 Art-ANP
GRK: ἐπ’ αὐτῶν τὰ ἱμάτια καὶ
INT: upon them their cloaks and

Matthew 21:8 Art-ANP
GRK: ἔστρωσαν ἑαυτῶν τὰ ἱμάτια ἐν
INT: spread their the cloaks on

Matthew 21:15 Art-ANP
GRK: οἱ γραμματεῖς τὰ θαυμάσια ἃ
INT: the scribes the wonders which

Matthew 22:4 Art-NNP
GRK: μου καὶ τὰ σιτιστὰ τεθυμένα
INT: of me and the fatted beasts are killed

Matthew 22:7 Art-ANP
GRK: καὶ πέμψας τὰ στρατεύματα αὐτοῦ
INT: and having sent the armies of him

Matthew 22:21 Art-ANP
GRK: Ἀπόδοτε οὖν τὰ Καίσαρος Καίσαρι
KJV: unto Caesar the things which are Caesar’s;
INT: give then the things of Ceasar to Ceasar

Matthew 22:21 Art-ANP
GRK: Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ θεοῦ
KJV: unto God the things that are God’s.
INT: to Ceasar and the things of God

Matthew 23:3 Art-ANP
GRK: κατὰ δὲ τὰ ἔργα αὐτῶν
INT: after however the works of them

Matthew 23:5 Art-ANP
GRK: πάντα δὲ τὰ ἔργα αὐτῶν
INT: all moreover the works of them

Matthew 23:5 Art-ANP
GRK: πλατύνουσιν γὰρ τὰ φυλακτήρια αὐτῶν
INT: They make broad moreover the phylacteries of them

Matthew 23:5 Art-ANP
GRK: καὶ μεγαλύνουσιν τὰ κράσπεδα
INT: and enlarge their tassles

Matthew 23:23 Art-ANP
GRK: καὶ ἀφήκατε τὰ βαρύτερα τοῦ
INT: and you have neglected the weightier [matters] of the

Matthew 23:29 Art-ANP
GRK: καὶ κοσμεῖτε τὰ μνημεῖα τῶν
INT: and adorn the monuments of the

Matthew 23:37 Art-ANP
GRK: ἠθέλησα ἐπισυναγαγεῖν τὰ τέκνα σου
INT: would I have gathered together the children of you

Matthew 23:37 Art-ANP
GRK: ὄρνις ἐπισυνάγει τὰ νοσσία αὐτῆς
INT: a hen gathers together the chicks of her

Matthew 24:16 Art-ANP
GRK: φευγέτωσαν εἰς τὰ ὄρη
INT: let them flee to the mountains

Matthew 24:17 Art-ANP
GRK: καταβάτω ἆραι τὰ ἐκ τῆς
INT: let him come down to take anything out of the

Matthew 24:32 Art-ANP
GRK: ἁπαλὸς καὶ τὰ φύλλα ἐκφύῃ
INT: tender and the leaves it puts forth

Matthew 25:14 Art-ANP
GRK: παρέδωκεν αὐτοῖς τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ
INT: delivered to them the property of him

Matthew 25:16 Art-ANP
GRK: πορευθεὶς ὁ τὰ πέντε τάλαντα
INT: having gone he who the five talents

Matthew 25:17 Art-ANP
GRK: ὡσαύτως ὁ τὰ δύο ἐκέρδησεν
INT: In like manner he with the two gained

Matthew 25:20 Art-ANP
GRK: προσελθὼν ὁ τὰ πέντε τάλαντα
INT: having come he who the five talents

Matthew 25:22 Art-ANP
GRK: καὶ ὁ τὰ δύο τάλαντα
NAS: the one who [had received] the two
INT: also he with the two talents

Matthew 25:27 Art-ANP
GRK: οὖν βαλεῖν τὰ ἀργύριά μου
INT: therefore to put the money of me

Matthew 25:28 Art-ANP
GRK: τῷ ἔχοντι τὰ δέκα τάλαντα
INT: to him who has the ten talents

Matthew 25:32 Art-NNP
GRK: αὐτοῦ πάντα τὰ ἔθνη καὶ
INT: him all the nations and

Matthew 25:32 Art-ANP
GRK: ποιμὴν ἀφορίζει τὰ πρόβατα ἀπὸ
INT: shepherd separates the sheep from

Matthew 25:33 Art-ANP
GRK: καὶ στήσει τὰ μὲν πρόβατα
INT: and he will set indeed [the] sheep

Matthew 25:33 Art-ANP
GRK: δεξιῶν αὐτοῦ τὰ δὲ ἐρίφια
INT: [the] right hand of him and [the] goats

Matthew 26:31 Art-NNP
GRK: καὶ διασκορπισθήσονται τὰ πρόβατα τῆς
INT: and will be scattered the sheep of the

Matthew 26:65 Art-ANP
GRK: ἀρχιερεὺς διέρρηξεν τὰ ἱμάτια αὐτοῦ
INT: high priest tears the garments of him

Matthew 27:3 Art-ANP
GRK: μεταμεληθεὶς ἔστρεψεν τὰ τριάκοντα ἀργύρια
INT: having regretted [it] returned the thirty pieces of silver

Matthew 27:5 Art-ANP
GRK: καὶ ῥίψας τὰ ἀργύρια εἰς
INT: And having cast down the pieces of silver into

Matthew 27:6 Art-ANP
GRK: ἀρχιερεῖς λαβόντες τὰ ἀργύρια εἶπαν
INT: [the] chief priests having taken the pieces of silver said

Matthew 27:9 Art-ANP
GRK: Καὶ ἔλαβον τὰ τριάκοντα ἀργύρια
INT: And they took the thirty pieces of silver

Matthew 27:25 Art-ANP
GRK: καὶ ἐπὶ τὰ τέκνα ἡμῶν
INT: and on the children of us

Matthew 27:31 Art-ANP
GRK: ἐνέδυσαν αὐτὸν τὰ ἱμάτια αὐτοῦ
INT: they put on him the garments of him

Matthew 27:35 Art-ANP
GRK: αὐτὸν διεμερίσαντο τὰ ἱμάτια αὐτοῦ
KJV: it might be fulfilled which was spoken
INT: him they divided the garments of him

Matthew 27:35 Art-AMP
GRK: προφήτου διεμερίσαντο τὰ ἱμάτια μου
INT: prophet They divided the garments of me

Matthew 27:52 Art-NNP
GRK: καὶ τὰ μνημεῖα ἀνεῴχθησαν
KJV: of the saints which slept
INT: and the tombs were opened

Matthew 27:54 Art-ANP
GRK: σεισμὸν καὶ τὰ γενόμενα ἐφοβήθησαν
INT: earthquake and the things that took place feared

Matthew 28:11 Art-ANP
GRK: ἀρχιερεῦσιν ἅπαντα τὰ γενόμενα
INT: chief priests all things that having were done

Matthew 28:15 Art-AMP
GRK: δὲ λαβόντες τὰ ἀργύρια ἐποίησαν
INT: moreover having taken the money they did

Matthew 28:19 Art-ANP
GRK: μαθητεύσατε πάντα τὰ ἔθνη βαπτίζοντες
INT: disciple all the nations baptizing

Mark 1:18 Art-ANP
GRK: εὐθὺς ἀφέντες τὰ δίκτυα ἠκολούθησαν
INT: immediately having left the nets they followed

Mark 1:19 Art-ANP
GRK: πλοίῳ καταρτίζοντας τὰ δίκτυα
INT: boat mending the nets

Mark 1:34 Art-ANP
GRK: ἤφιεν λαλεῖν τὰ δαιμόνια ὅτι
INT: he allowed to speak the demons because

Mark 1:39 Art-ANP
GRK: Γαλιλαίαν καὶ τὰ δαιμόνια ἐκβάλλων
INT: Galilee and demons casting out

Mark 2:2 Art-ANP
GRK: χωρεῖν μηδὲ τὰ πρὸς τὴν
INT: to have space not even at the

Mark 3:11 Art-NNP
GRK: καὶ τὰ πνεύματα τὰ
INT: and the spirits

Mark 3:11 Art-NNP
GRK: τὰ πνεύματα τὰ ἀκάθαρτα ὅταν
INT: the spirits unclean when

Mark 3:15 Art-ANP
GRK: ἐξουσίαν ἐκβάλλειν τὰ δαιμόνια
INT: authority to cast out demons

Mark 3:22 Art-ANP
GRK: δαιμονίων ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια
INT: demons he casts out the demons

Mark 3:27 Art-ANP
GRK: ἰσχυροῦ εἰσελθὼν τὰ σκεύη αὐτοῦ
INT: strong man having entered the goods of him

Mark 3:28 Art-NNP
GRK: τῶν ἀνθρώπων τὰ ἁμαρτήματα καὶ
INT: the of men the sins and

Mark 4:4 Art-NNP
GRK: καὶ ἦλθεν τὰ πετεινὰ καὶ
INT: and came the birds and

Mark 4:11 Art-NNP
GRK: ἐν παραβολαῖς τὰ πάντα γίνεται
INT: in parables the everything is done

Mark 4:16 Art-ANP
GRK: οἱ ἐπὶ τὰ πετρώδη σπειρόμενοι
INT: they who upon the rocky places are sown

Mark 4:19 Art-ANP
GRK: αἱ περὶ τὰ λοιπὰ ἐπιθυμίαι
INT: of the other things desires

Mark 4:32 Art-ANP
GRK: σκιὰν αὐτοῦ τὰ πετεινὰ τοῦ
INT: shadow of it the birds of the

Mark 4:37 Art-NNP
GRK: ἀνέμου καὶ τὰ κύματα ἐπέβαλλεν
INT: of wind And the waves beat

Mark 5:13 Art-NNP
GRK: καὶ ἐξελθόντα τὰ πνεύματα τὰ
INT: And having gone out the spirits

Mark 5:13 Art-NNP
GRK: τὰ πνεύματα τὰ ἀκάθαρτα εἰσῆλθον
INT: the spirits unclean entered

Mark 5:26 Art-ANP
GRK: καὶ δαπανήσασα τὰ παρ’ αὐτῆς
INT: and having spent the of her

Mark 5:27 Art-ANP
GRK: ἀκούσασα τὰ περὶ τοῦ
INT: having heard concerning

Mark 7:15 Art-NNP
GRK: αὐτόν ἀλλὰ τὰ ἐκ τοῦ
INT: him but the things which out of the

Mark 7:15 Art-NNP
GRK: ἐκπορευόμενά ἐστιν τὰ κοινοῦντα τὸν
INT: proceed are the things which defile the

Mark 7:19 Art-ANP
GRK: καθαρίζων πάντα τὰ βρώματα
INT: purifying all the food

Mark 7:23 Art-NNP
GRK: πάντα ταῦτα τὰ πονηρὰ ἔσωθεν
INT: all these evils from within

Mark 7:24 Art-ANP
GRK: ἀπῆλθεν εἰς τὰ ὅρια Τύρου
INT: he went away into the region of Tyre

Mark 7:27 Art-ANP
GRK: πρῶτον χορτασθῆναι τὰ τέκνα οὐ
INT: first to be satisfied the children not

Mark 7:28 Art-NNP
GRK: κύριε καὶ τὰ κυνάρια ὑποκάτω
INT: Lord for even the dogs under

Mark 7:33 Art-ANP
GRK: αὐτοῦ εἰς τὰ ὦτα αὐτοῦ
INT: of him to the ears of him

Mark 8:10 Art-ANP
GRK: ἦλθεν εἰς τὰ μέρη Δαλμανουθά
INT: he came into the district of Dalmanutha

Mark 8:23 Art-ANP
GRK: πτύσας εἰς τὰ ὄμματα αὐτοῦ
INT: having spit upon the eyes of him

Mark 8:33 Art-ANP
GRK: οὐ φρονεῖς τὰ τοῦ θεοῦ
INT: not your thoughts are of the things of God

Mark 8:33 Art-ANP
GRK: θεοῦ ἀλλὰ τὰ τῶν ἀνθρώπων
INT: of God but the things of men

Mark 9:3 Art-NNP
GRK: καὶ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ
INT: and the garments of him

Mark 10:1 Art-ANP
GRK: ἔρχεται εἰς τὰ ὅρια τῆς
INT: he comes into the region

Mark 10:14 Art-ANP
GRK: αὐτοῖς Ἄφετε τὰ παιδία ἔρχεσθαι
INT: to them Permit the little children to come

Mark 10:23 Art-ANP
GRK: δυσκόλως οἱ τὰ χρήματα ἔχοντες
INT: difficultly those riches having

Mark 10:32 Art-ANP
GRK: αὐτοῖς λέγειν τὰ μέλλοντα αὐτῷ
INT: them to tell the things which were about to him

Mark 11:7 Art-ANP
GRK: ἐπιβάλλουσιν αὐτῷ τὰ ἱμάτια αὐτῶν
INT: they cast upon it the cloaks of them

Mark 11:8 Art-ANP
GRK: καὶ πολλοὶ τὰ ἱμάτια αὐτῶν
INT: and many the cloaks of them

Mark 11:25 Art-ANP
GRK: ἀφῇ ὑμῖν τὰ παραπτώματα ὑμῶν
INT: might forgive you the trespasses of you

Mark 11:26 Art-AMP
GRK: οὐρανοῖς ἀφησεὶ τὰ παραπτώματα ὑμῶν
INT: heaven will forgive the trespasses of you

Mark 12:17 Art-ANP
GRK: εἶπεν αὐτοῖς Τὰ Καίσαρος ἀπόδοτε
KJV: to God the things that are God’s.
INT: said to them the things of Ceasar give

Mark 12:17 Art-ANP
GRK: Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ θεοῦ
INT: to Ceasar and the things of God

Mark 13:10 Art-ANP
GRK: εἰς πάντα τὰ ἔθνη πρῶτον
INT: to all the nations first

Mark 13:14 Art-ANP
GRK: φευγέτωσαν εἰς τὰ ὄρη
INT: let them flee to the mountains

Mark 13:16 Art-ANP
GRK: ἐπιστρεψάτω εἰς τὰ ὀπίσω ἆραι
INT: let him return to the things behind to take

Mark 13:28 Art-ANP
GRK: καὶ ἐκφύῃ τὰ φύλλα γινώσκετε
INT: and it puts forth the leaves you know

Mark 14:1 Art-NNP
GRK: ΠΑΣΧΑ καὶ τὰ ἄζυμα μετὰ
INT: passover and the [feast of] unleavened bread after

Mark 14:27 Art-NNP
GRK: ποιμένα καὶ τὰ πρόβατα διασκορπισθήσονται
INT: shepherd and the sheep will be scattered

Mark 15:19 Art-ANP
GRK: καὶ τιθέντες τὰ γόνατα προσεκύνουν
INT: and bending the knees knelt down

Mark 15:20 Art-ANP
GRK: ἐνέδυσαν αὐτὸν τὰ ἱμάτια αὐτοῦ
INT: put on him the garments of him

Mark 15:24 Art-ANP
GRK: καὶ διαμερίζονται τὰ ἱμάτια αὐτοῦ
INT: also they divided the garments of him

Mark 16:20 Art-ANP
GRK: Πάντα δὲ τὰ παρηγγελμένα τοῖς
INT: all moreover the these instructions

Luke 1:44 Art-ANP
GRK: σου εἰς τὰ ὦτά μου
INT: of you into the ears of me

Luke 1:65 Art-NNP
GRK: διελαλεῖτο πάντα τὰ ῥήματα ταῦτα
INT: were being talked of all the things words these

Luke 2:19 Art-ANP
GRK: πάντα συνετήρει τὰ ῥήματα ταῦτα
INT: all was treasuring up the sayings these

Luke 2:39 Art-ANP
GRK: ἐτέλεσαν πάντα τὰ κατὰ τὸν
INT: they had performed everything according to the

Luke 2:51 Art-ANP
GRK: διετήρει πάντα τὰ ῥήματα ἐν
INT: treasured up all these words in

Luke 3:5 Art-NNP
GRK: καὶ ἔσται τὰ σκολιὰ εἰς
INT: and will become the crooked into

Luke 5:2 Art-ANP
GRK: ἀποβάντες ἔπλυνον τὰ δίκτυα
INT: having gone out washed the nets

Luke 5:4 Art-ANP
GRK: καὶ χαλάσατε τὰ δίκτυα ὑμῶν
INT: and let down the nets of you

Luke 5:5 Art-ANP
GRK: σου χαλάσω τὰ δίκτυα
INT: of you I will let down the net

Luke 5:6 Art-NNP
GRK: διερρήσσετο δὲ τὰ δίκτυα αὐτῶν
INT: was breaking moreover the nets of them

Luke 5:7 Art-ANP
GRK: ἔπλησαν ἀμφότερα τὰ πλοῖα ὥστε
INT: filled both the boats so that

Luke 5:11 Art-ANP
GRK: καὶ καταγαγόντες τὰ πλοῖα ἐπὶ
INT: And having brought the boats to

Luke 6:23 Art-ANP
GRK: οὐρανῷ κατὰ τὰ αὐτὰ γὰρ
INT: heaven according to these things them for

Luke 6:26 Art-ANP
GRK: ἄνθρωποι κατὰ τὰ αὐτὰ γὰρ
INT: men according to these things them for

Luke 6:30 Art-ANP
GRK: τοῦ αἴροντος τὰ σὰ μὴ
INT: him who takes away what [is] yours not

Luke 6:34 Art-ANP
GRK: ἵνα ἀπολάβωσιν τὰ ἴσα
INT: that they might receive the same amount

Luke 7:1 Art-ANP
GRK: ἐπλήρωσεν πάντα τὰ ῥήματα αὐτοῦ
INT: he had completed all the words of him

Luke 8:5 Art-NNP
GRK: κατεπατήθη καὶ τὰ πετεινὰ τοῦ
INT: it was trampled upon and the birds of the

Luke 8:10 Art-ANP
GRK: δέδοται γνῶναι τὰ μυστήρια τῆς
INT: it has been given to know the mysteries of the

Luke 8:29 Art-ANP
GRK: καὶ διαρρήσσων τὰ δεσμὰ ἠλαύνετο
INT: and breaking the chains he was driven

Luke 8:33 Art-NNP
GRK: ἐξελθόντα δὲ τὰ δαιμόνια ἀπὸ
INT: having gone out moreover the demons from

Luke 8:35 Art-NNP
GRK: ἀφ’ οὗ τὰ δαιμόνια ἐξῆλθεν
INT: from whom the demons had gone out

Luke 8:38 Art-NNP
GRK: οὗ ἐξεληλύθει τὰ δαιμόνια εἶναι
INT: whom had gone the demons to be [taken]

Luke 9:1 Art-ANP
GRK: ἐπὶ πάντα τὰ δαιμόνια καὶ
INT: over all the demons and

Luke 9:7 Art-ANP
GRK: ὁ τετραάρχης τὰ γινόμενα πάντα
INT: the tetarch the things being done all

Luke 9:44 Art-ANP
GRK: ὑμεῖς εἰς τὰ ὦτα ὑμῶν
INT: you into the ears of you

Luke 9:58 Art-NNP
GRK: ἔχουσιν καὶ τὰ πετεινὰ τοῦ
INT: have and the birds of the

Luke 9:62 Art-ANP
GRK: βλέπων εἰς τὰ ὀπίσω εὔθετός
INT: looking on the things behind fit

Luke 10:7 Art-ANP
GRK: καὶ πίνοντες τὰ παρ’ αὐτῶν
INT: and drinking the things [supplied] by them

Luke 10:8 Art-ANP
GRK: ὑμᾶς ἐσθίετε τὰ παρατιθέμενα ὑμῖν
INT: you eat the things set before you

Luke 10:17 Art-NNP
GRK: Κύριε καὶ τὰ δαιμόνια ὑποτάσσεται
INT: Lord even the demons are subject

Luke 10:20 Art-NNP
GRK: χαίρετε ὅτι τὰ πνεύματα ὑμῖν
INT: rejoice that the spirits to you

Luke 10:20 Art-NNP
GRK: δὲ ὅτι τὰ ὀνόματα ὑμῶν
INT: moreover that the names of you

Luke 10:34 Art-ANP
GRK: προσελθὼν κατέδησεν τὰ τραύματα αὐτοῦ
INT: having approached bound up the wounds of him

Luke 11:7 Art-NNP
GRK: κέκλεισται καὶ τὰ παιδία μου
INT: has been shut and the children of me

Luke 11:15 Art-ANP
GRK: δαιμονίων ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια
INT: demons he casts out the demons

Luke 11:17 Art-ANP
GRK: εἰδὼς αὐτῶν τὰ διανοήματα εἶπεν
INT: knowing their the thoughts said

Luke 11:18 Art-ANP
GRK: ἐκβάλλειν με τὰ δαιμόνια
INT: cast out I the demons

Luke 11:19 Art-ANP
GRK: Βεελζεβοὺλ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια οἱ
INT: Beelzebul cast out the demons the

Luke 11:20 Art-ANP
GRK: ἐγὼ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια ἄρα
INT: I cast out the demons then

Luke 11:21 Art-NNP
GRK: εἰρήνῃ ἐστὶν τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ
INT: peace are the possessions of him

Luke 11:22 Art-ANP
GRK: ἐπεποίθει καὶ τὰ σκῦλα αὐτοῦ
INT: he had trusted and the plunder of him

Luke 11:26 Art-NNP
GRK: καὶ γίνεται τὰ ἔσχατα τοῦ
INT: and becomes the last of the

Luke 11:41 Art-ANP
GRK: πλὴν τὰ ἐνόντα δότε
INT: But [of] the things [which] are within give

Luke 11:44 Art-NNP
GRK: ἐστὲ ὡς τὰ μνημεῖα τὰ
KJV: as graves which appear not, and
INT: you are as graves

Luke 11:44 Art-NNP
GRK: τὰ μνημεῖα τὰ ἄδηλα καὶ
INT: graves unmarked and

Luke 11:47 Art-ANP
GRK: ὅτι οἰκοδομεῖτε τὰ μνημεῖα τῶν
INT: for you build the tombs of the

Luke 12:18 Art-ANP
GRK: σῖτον καὶ τὰ ἀγαθά μου
INT: grain and the goods of me

Luke 12:27 Art-ANP
GRK: κατανοήσατε τὰ κρίνα πῶς
INT: Consider the lilies how

Luke 12:30 Art-NNP
GRK: γὰρ πάντα τὰ ἔθνη τοῦ
INT: indeed all the nations of the

Luke 12:33 Art-ANP
GRK: Πωλήσατε τὰ ὑπάρχοντα ὑμῶν
INT: Sell the possessions of you

Luke 13:19 Art-NNP
GRK: δένδρον καὶ τὰ πετεινὰ τοῦ
INT: a tree and the birds of the

Luke 13:34 Art-ANP
GRK: ἠθέλησα ἐπισυνάξαι τὰ τέκνα σου
INT: would I have gathered those children of you

Luke 14:26 Art-ANP
GRK: γυναῖκα καὶ τὰ τέκνα καὶ
INT: wife and the children and

Luke 14:32 Art-AMP
GRK: ἀποστείλας ἐρωτᾷ τὰ πρὸς εἰρήνην
INT: having sent he asks for peace

Luke 15:4 Art-ANP
GRK: οὐ καταλείπει τὰ ἐνενήκοντα ἐννέα
INT: not leaves the ninety nine

Luke 15:31 Art-NNP
GRK: καὶ πάντα τὰ ἐμὰ σά
INT: and all that [is] mine your

Luke 16:1 Art-ANP
GRK: ὡς διασκορπίζων τὰ ὑπάρχοντα αὐτοῦ
INT: as wasting the possessions to him

Luke 16:6 Art-ANP
GRK: Δέξαι σου τὰ γράμματα καὶ
INT: Take your the bill and

Luke 16:7 Art-ANP
GRK: Δέξαι σου τὰ γράμματα καὶ
INT: Take your bill and

Luke 16:21 Art-ANP
GRK: ἐρχόμενοι ἐπέλειχον τὰ ἕλκη αὐτοῦ
INT: coming licked the sores of him

Luke 16:25 Art-ANP
GRK: ὅτι ἀπέλαβες τὰ ἀγαθά σου
INT: that you did fully receive the [things] good of you

Luke 16:25 Art-ANP
GRK: Λάζαρος ὁμοίως τὰ κακά νῦν
INT: Lazarus likewise the [things] evil now

Luke 17:1 Art-ANP
GRK: ἐστιν τοῦ τὰ σκάνδαλα μὴ
INT: it is that the trespasses not

Luke 17:9 Art-ANP
GRK: ὅτι ἐποίησεν τὰ διαταχθέντα
INT: because he did the things having been commanded

Luke 17:10 Art-ANP
GRK: ποιήσητε πάντα τὰ διαταχθέντα ὑμῖν
INT: you might have done all the [things] having been commanded you

Luke 17:30 Art-ANP
GRK: κατὰ τὰ αὐτὰ ἔσται
INT: according them will it be

Luke 17:31 Art-NNP
GRK: δώματος καὶ τὰ σκεύη αὐτοῦ
INT: housetop and the goods of him

Luke 17:31 Art-ANP
GRK: ἐπιστρεψάτω εἰς τὰ ὀπίσω
INT: let him return to the things behind

Luke 18:15 Art-ANP
GRK: αὐτῷ καὶ τὰ βρέφη ἵνα
INT: to him also the little children that

Luke 18:16 Art-ANP
GRK: λέγων Ἄφετε τὰ παιδία ἔρχεσθαι
INT: said Let the little children to come

Luke 18:24 Art-ANP
GRK: δυσκόλως οἱ τὰ χρήματα ἔχοντες
INT: difficulty those riches having

Luke 18:27 Art-NNP
GRK: δὲ εἶπεν Τὰ ἀδύνατα παρὰ
INT: but he said The things impossible with

Luke 18:28 Art-ANP
GRK: ἡμεῖς ἀφέντες τὰ ἴδια ἠκολουθήσαμέν
INT: we have left the own [and] followed

Luke 18:31 Art-NNP
GRK: τελεσθήσεται πάντα τὰ γεγραμμένα διὰ
INT: will be accomplished all things which having been written by

Luke 18:34 Art-ANP
GRK: οὐκ ἐγίνωσκον τὰ λεγόμενα
INT: neither they knew that which was said

Luke 19:8 Art-ANP
GRK: κύριον Ἰδοὺ τὰ ἡμίσιά μου
INT: Lord Behold the half of me

Luke 19:35 Art-ANP
GRK: ἐπιρίψαντες αὐτῶν τὰ ἱμάτια ἐπὶ
INT: having cast their garments on

Luke 19:36 Art-ANP
GRK: αὐτοῦ ὑπεστρώννυον τὰ ἱμάτια αὐτῶν
INT: of him they were spreading the garments of them

Luke 19:42 Art-ANP
GRK: καὶ σὺ τὰ πρὸς εἰρήνην
INT: even you the things for peace

Luke 19:44 Art-ANP
GRK: σε καὶ τὰ τέκνα σου
INT: you and the children of you

Luke 20:25 Art-ANP
GRK: Τοίνυν ἀπόδοτε τὰ Καίσαρος Καίσαρι
KJV: unto God the things which be God’s.
INT: therefore give the things of Ceasar to Ceasar

Luke 20:25 Art-ANP
GRK: Καίσαρι καὶ τὰ τοῦ θεοῦ
INT: to Ceasar and the things of God

Luke 21:1 Art-ANP
GRK: τὸ γαζοφυλάκιον τὰ δῶρα αὐτῶν
INT: the treasury the gifts of them

Luke 21:4 Art-ANP
GRK: ἔβαλον εἰς τὰ δῶρα αὕτη
INT: cast in the gifts of her

Luke 21:21 Art-ANP
GRK: φευγέτωσαν εἰς τὰ ὄρη καὶ
NAS: to the mountains, and those who
INT: let them flee to the moutains and

Luke 21:22 Art-ANP
GRK: πλησθῆναι πάντα τὰ γεγραμμένα
INT: that may be accomplished all things that have been written

Luke 21:24 Art-ANP
GRK: αἰχμαλωτισθήσονται εἰς τὰ ἔθνη πάντα
INT: will be led captive into the nations all

Luke 21:29 Art-ANP
GRK: καὶ πάντα τὰ δένδρα
INT: and all the trees

Luke 21:36 Art-ANP
GRK: ταῦτα πάντα τὰ μέλλοντα γίνεσθαι
INT: these things all which are about to come to pass

Luke 22:41 Art-ANP
GRK: καὶ θεὶς τὰ γόνατα προσηύχετο
INT: and having fallen on the knees he prayed

Luke 23:28 Art-ANP
GRK: καὶ ἐπὶ τὰ τέκνα ὑμῶν
INT: and for the children of you

Luke 23:34 Art-ANP
GRK: διαμεριζόμενοι δὲ τὰ ἱμάτια αὐτοῦ
INT: dividing moreover the garments of him

Luke 23:48 Art-ANP
GRK: ταύτην θεωρήσαντες τὰ γενόμενα τύπτοντες
INT: this having seen the things which had taken place beating

Luke 23:48 Art-ANP
GRK: γενόμενα τύπτοντες τὰ στήθη ὑπέστρεφον
INT: had taken place beating the breasts returned [home]

Luke 24:5 Art-ANP
GRK: καὶ κλινουσῶν τὰ πρόσωπα εἰς
INT: and bowing the faces to

Luke 24:11 Art-NNP
GRK: ὡσεὶ λῆρος τὰ ῥήματα ταῦτα
INT: like idle talk the words of them

Luke 24:12 Art-ANP
GRK: παρακύψας βλέπει τὰ ὀθόνια μόνα
INT: having stooped down he sees the linen clothes only

Luke 24:18 Art-ANP
GRK: οὐκ ἔγνως τὰ γενόμενα ἐν
INT: not have known the things which have come to pass in

Luke 24:19 Art-ANP
GRK: εἶπαν αὐτῷ Τὰ περὶ Ἰησοῦ
INT: he said to him The things concerning Jesus

Luke 24:27 Art-ANP
GRK: ταῖς γραφαῖς τὰ περὶ ἑαυτοῦ
INT: the Scriptures the things concerning himself

Luke 24:35 Art-ANP
GRK: αὐτοὶ ἐξηγοῦντο τὰ ἐν τῇ
NAS: They [began] to relate their experiences on the road
INT: they related the things on the

Luke 24:44 Art-ANP
GRK: πληρωθῆναι πάντα τὰ γεγραμμένα ἐν
INT: be fulfilled all things that have been written in

Luke 24:47 Art-ANP
GRK: εἰς πάντα τὰ ἔθνη ἀρξάμενοι
INT: to all nations having begun

John 1:11 Art-ANP
GRK: Εἰς τὰ ἴδια ἦλθεν
NAS: to His own, and those who were His own
INT: To the own he came

John 2:15 Art-ANP
GRK: τοῦ ἱεροῦ τά τε πρόβατα
INT: the temple both sheep

John 2:23 Art-ANP
GRK: θεωροῦντες αὐτοῦ τὰ σημεῖα ἃ
INT: beholding of him the signs which

John 3:2 Art-ANP
GRK: δύναται ταῦτα τὰ σημεῖα ποιεῖν
INT: is able these signs to do

John 3:12 Art-ANP
GRK: εἰ τὰ ἐπίγεια εἶπον
INT: If the things earthly I said

John 3:12 Art-ANP
GRK: εἴπω ὑμῖν τὰ ἐπουράνια πιστεύσετε
INT: I say to you the things heavenly will you believe

John 3:19 Art-NNP
GRK: αὐτῶν πονηρὰ τὰ ἔργα
INT: of them evil the works

John 3:20 Art-NNP
GRK: μὴ ἐλεγχθῇ τὰ ἔργα αὐτοῦ
INT: not might be exposed the works of him

John 3:21 Art-NNP
GRK: φανερωθῇ αὐτοῦ τὰ ἔργα ὅτι
INT: might appear his works that

John 3:34 Art-ANP
GRK: ὁ θεὸς τὰ ῥήματα τοῦ
INT: God the words

John 4:12 Art-NNP
GRK: αὐτοῦ καὶ τὰ θρέμματα αὐτοῦ
INT: of him and the livestock of him

John 5:29 Art-ANP
GRK: ἐκπορεύσονται οἱ τὰ ἀγαθὰ ποιήσαντες
NAS: of life, those who committed
INT: will come forth those the [ones] good having practiced

John 5:29 Art-ANP
GRK: οἱ δὲ τὰ φαῦλα πράξαντες
INT: those moreover the [ones] evil having done

John 5:36 Art-NNP
GRK: τοῦ Ἰωάννου τὰ γὰρ ἔργα
INT: that of John indeed [the] works

John 5:36 Art-NNP
GRK: αὐτά αὐτὰ τὰ ἔργα ἃ
INT: them same the works which

John 6:2 Art-ANP
GRK: ὅτι ἐθεώρουν τὰ σημεῖα ἃ
NAS: He was performing on those who were sick.
INT: because they saw the signs which

John 6:12 Art-ANP
GRK: αὐτοῦ Συναγάγετε τὰ περισσεύσαντα κλάσματα
INT: of him Gather together the having over and above fragments

John 6:24 Art-ANP
GRK: αὐτοὶ εἰς τὰ πλοιάρια καὶ
INT: themselves into the boats and

John 6:28 Art-ANP
GRK: ἵνα ἐργαζώμεθα τὰ ἔργα τοῦ
INT: that we might work the works

John 6:63 Art-NNP
GRK: ὠφελεῖ οὐδέν τὰ ῥήματα ἃ
INT: profits nothing the words which

John 6:66 Art-ANP
GRK: ἀπῆλθον εἰς τὰ ὀπίσω καὶ
INT: departed to the back and

John 7:3 Art-ANP
GRK: θεωρήσουσιν σοῦ τὰ ἔργα ἃ
INT: may see of you the works which

John 7:7 Art-NNP
GRK: αὐτοῦ ὅτι τὰ ἔργα αὐτοῦ
INT: it that the works of it

John 8:20 Art-ANP
GRK: Ταῦτα τὰ ῥήματα ἐλάλησεν
INT: These words he spoke

John 8:29 Art-ANP
GRK: ὅτι ἐγὼ τὰ ἀρεστὰ αὐτῷ
INT: because I the things pleasing to him

John 8:39 Art-ANP
GRK: Ἀβραάμ ἐστε τὰ ἔργα τοῦ
INT: of Abraham you were the works

John 8:41 Art-ANP
GRK: ὑμεῖς ποιεῖτε τὰ ἔργα τοῦ
INT: You do the works of the

John 8:47 Art-ANP
GRK: τοῦ θεοῦ τὰ ῥήματα τοῦ
INT: God the words

John 9:3 Art-NNP
GRK: ἵνα φανερωθῇ τὰ ἔργα τοῦ
INT: that should appear the works

John 9:4 Art-ANP
GRK: δεῖ ἐργάζεσθαι τὰ ἔργα τοῦ
INT: it behoves to work the works of the [one]

Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong’s Numbers • Englishman’s Greek Concordance • Englishman’s Hebrew Concordance • Parallel Texts

Concordance Entries
Strong’s Greek 3588
20012 Occurrences

αἱ — 149 Occ.
ἡ — 992 Occ.
ὁ — 2965 Occ.
οἱ — 1121 Occ.
τὰ — 843 Occ.
ΤΑΙΣ — 203 Occ.
τὰς — 341 Occ.
τῇ — 882 Occ.
τὴν — 1538 Occ.
τῆς — 1306 Occ.
τὸ — 1714 Occ.
τῷ — 1246 Occ.
τῶν — 1218 Occ.
τοῖς — 628 Occ.
τὸν — 1588 Occ.
τοῦ — 2538 Occ.
τοὺς — 740 Occ.
Additional Entries
ξύλων — 5 Occ.
ξύλον — 5 Occ.
ξύλου — 8 Occ.
ἐξυρημένῃ — 1 Occ.
ξυρᾶσθαι — 1 Occ.
ξυρήσονται — 1 Occ.
αἱ — 149 Occ.
ἡ — 992 Occ.
ὁ — 2965 Occ.
οἱ — 1121 Occ.
ΤΑΙΣ — 203 Occ.
τὰς — 341 Occ.
τῇ — 882 Occ.
τὴν — 1538 Occ.
τῆς — 1306 Occ.
τὸ — 1714 Occ.
τῷ — 1246 Occ.
τῶν — 1218 Occ.
τοῖς — 628 Occ.
τὸν — 1588 Occ.

Englishman’s Concordance

34
Q

ταῖς

A

THE

ΤΑΙΣ (TAIS)
ταῖς
Art-DFP

Art-DFP
GRK: ΕΝ ΔΕ ΤΑΙΣ ΗΜΕΡΑΙΣ ἐκείναις
INT: in moreover the days those

Matthew 4:23 Art-DFP
GRK: διδάσκων ἐν ταῖς συναγωγαῖς αὐτῶν
INT: teaching in the synagogues of them

Matthew 6:2 Art-DFP
GRK: ποιοῦσιν ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ
INT: do in the synagogues and

Matthew 6:2 Art-DFP
GRK: καὶ ἐν ταῖς ῥύμαις ὅπως
INT: and in the streets that

Matthew 6:5 Art-DFP
GRK: φιλοῦσιν ἐν ταῖς συναγωγαῖς καὶ
INT: they love in the synagogues and

Matthew 6:5 Art-DFP
GRK: καὶ ἐν ταῖς γωνίαις τῶν
INT: and on the corners of the

Matthew 9:4 Art-DFP
GRK: πονηρὰ ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν
INT: evil in the hearts of you

Matthew 9:35 Art-DFP
GRK: διδάσκων ἐν ταῖς συναγωγαῖς αὐτῶν
INT: teaching in the synagogues of them

Matthew 10:17 Art-DFP
GRK: καὶ ἐν ταῖς συναγωγαῖς αὐτῶν
INT: and in the synagogues of them

Matthew 11:1 Art-DFP
GRK: κηρύσσειν ἐν ταῖς πόλεσιν αὐτῶν
INT: to preach in the cities of them

Matthew 11:16 Art-DFP
GRK: καθημένοις ἐν ταῖς ἀγοραῖς ἃ
INT: sitting in the markets and

Matthew 11:29 Art-DFP
GRK: εὑρήσετε ἀνάπαυσιν ταῖς ψυχαῖς ὑμῶν
INT: you will find rest [for] the souls of you

Matthew 12:19 Art-DFP
GRK: τις ἐν ταῖς πλατείαις τὴν
INT: any one in the streets the

Matthew 21:42 Art-DFP
GRK: ἀνέγνωτε ἐν ταῖς γραφαῖς Λίθον
INT: Did you read in the Scriptures [The] stone

Matthew 22:40 Art-DFP
GRK: ἐν ταύταις ταῖς δυσὶν ἐντολαῖς
INT: On these two commandments

Matthew 23:6 Art-DFP
GRK: πρωτοκαθεδρίας ἐν ταῖς συναγωγαῖς
INT: first seats in the synagogues

Matthew 23:7 Art-DFP
GRK: ἀσπασμοὺς ἐν ταῖς ἀγοραῖς καὶ
INT: greetings in the marketplaces and

Matthew 23:30 Art-DFP
GRK: ἤμεθα ἐν ταῖς ἡμέραις τῶν
INT: we had been in the days of the

Matthew 23:34 Art-DFP
GRK: μαστιγώσετε ἐν ταῖς συναγωγαῖς ὑμῶν
INT: you will flog in the synagogues of you

Matthew 24:19 Art-DFP
GRK: οὐαὶ δὲ ταῖς ἐν γαστρὶ
NAS: But woe to those who are pregnant
INT: woe moreover to those that in womb

Matthew 24:19 Art-DFP
GRK: ἐχούσαις καὶ ταῖς θηλαζούσαις ἐν
NAS: who are pregnant and to those who are nursing babies
INT: have [child] and to those that nurse infants in

Matthew 24:19 Art-DFP
GRK: ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις
NAS: who are nursing babies in those days!
INT: in those the days

Matthew 24:38 Art-DFP
GRK: ἦσαν ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις
INT: they were in the days those

Matthew 24:38 Art-DFP
GRK: ἡμέραις ἐκείναις ταῖς πρὸ τοῦ
INT: days those before the

Matthew 25:8 Art-DFP
GRK: δὲ μωραὶ ταῖς φρονίμοις εἶπαν
INT: and [the] foolish to the wise said

Matthew 28:5 Art-DFP
GRK: ἄγγελος εἶπεν ταῖς γυναιξίν Μὴ
INT: angel said to the women not

Mark 1:9 Art-DFP
GRK: ἐν ἐκείναις ταῖς ἡμέραις ἦλθεν
INT: in those days [that] came

35
Q

τὰς

A

THE

τὰς (tas)
Art-AFP

Art-AFP
GRK: εὐθείας ποιεῖτε τὰς τρίβους αὐτοῦ
INT: straight make the paths of him

Matthew 3:6 Art-AFP
GRK: αὐτοῦ ἐξομολογούμενοι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν
INT: him confessing the sins of them

Matthew 4:8 Art-AFP
GRK: αὐτῷ πάσας τὰς βασιλείας τοῦ
INT: to him all the kingdoms of the

Matthew 8:17 Art-AFP
GRK: λέγοντος Αὐτὸς τὰς ἀσθενείας ἡμῶν
INT: saying Himself the infirmities of us

Matthew 8:17 Art-AFP
GRK: ἔλαβεν καὶ τὰς νόσους ἐβάστασεν
INT: he took and our diseases bore

Matthew 9:4 Art-AFP
GRK: ὁ Ἰησοῦς τὰς ἐνθυμήσεις αὐτῶν
INT: Jesus the thoughts of them

Matthew 9:35 Art-AFP
GRK: ὁ Ἰησοῦς τὰς πόλεις πάσας
INT: Jesus the cities all

Matthew 9:35 Art-AFP
GRK: πάσας καὶ τὰς κώμας διδάσκων
INT: all and the villages teaching

Matthew 10:9 Art-AFP
GRK: χαλκὸν εἰς τὰς ζώνας ὑμῶν
INT: money in the belts of you

Matthew 10:23 Art-AFP
GRK: μὴ τελέσητε τὰς πόλεις τοῦ
INT: not will you have completed the cities of

Matthew 11:20 Art-AFP
GRK: ἤρξατο ὀνειδίζειν τὰς πόλεις ἐν
INT: he began to insult the cities in

Matthew 12:25 Art-AFP
GRK: Εἰδὼς δὲ τὰς ἐνθυμήσεις αὐτῶν
INT: having known moreover the thoughts of them

Matthew 13:7 Art-AFP
GRK: ἔπεσεν ἐπὶ τὰς ἀκάνθας καὶ
INT: fell upon the thorns and

Matthew 13:22 Art-AFP
GRK: δὲ εἰς τὰς ἀκάνθας σπαρείς
INT: moreover among the thorns having been sown

Matthew 13:53 Art-AFP
GRK: ὁ Ἰησοῦς τὰς παραβολὰς ταύτας
INT: Jesus the parables these

Matthew 14:15 Art-AFP
GRK: ἀπελθόντες εἰς τὰς κώμας ἀγοράσωσιν
INT: having gone into the villages they might buy

Matthew 15:2 Art-AFP
GRK: γὰρ νίπτονται τὰς χεῖρας αὐτῶν
INT: for they wash the hands of them

Matthew 16:19 Art-AFP
GRK: δώσω σοι τὰς κλεῖδας τῆς
INT: I will give to you the keys of the

Matthew 19:8 Art-AFP
GRK: ὑμῖν ἀπολῦσαι τὰς γυναῖκας ὑμῶν
INT: you to divorce the wives of you

Matthew 19:13 Art-AFP
GRK: παιδία ἵνα τὰς χεῖρας ἐπιθῇ
INT: little children that [his] hands he might lay

Matthew 19:15 Art-AFP
GRK: καὶ ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας αὐτοῖς
INT: And having laid [his] hands upon them

Matthew 19:17 Art-AFP
GRK: εἰσελθεῖν τήρησον τὰς ἐντολάς
INT: to enter keep the commandments

Matthew 19:28 Art-AFP
GRK: θρόνους κρίνοντες τὰς δώδεκα φυλὰς
INT: thrones judging the twelve tribes

Matthew 21:12 Art-AFP
GRK: ἱερῷ καὶ τὰς τραπέζας τῶν
INT: temple and the tables of the

Matthew 21:12 Art-AFP
GRK: κατέστρεψεν καὶ τὰς καθέδρας τῶν
INT: he overturned and the seats of those

Matthew 21:12 Art-AFP
GRK: τῶν πωλούντων τὰς περιστεράς
INT: of those selling the doves

Matthew 21:45 Art-AFP
GRK: οἱ Φαρισαῖοι τὰς παραβολὰς αὐτοῦ
INT: the Pharisees the parables of him

Matthew 22:9 Art-AFP
GRK: οὖν ἐπὶ τὰς διεξόδους τῶν
INT: therefore into the thoroughfares of the

Matthew 22:10 Art-AFP
GRK: ἐκεῖνοι εἰς τὰς ὁδοὺς συνήγαγον
INT: those into the highways brought together

Matthew 22:29 Art-AFP
GRK: μὴ εἰδότες τὰς γραφὰς μηδὲ
INT: not knowing the Scriptures nor

Matthew 23:6 Art-AFP
GRK: δείπνοις καὶ τὰς πρωτοκαθεδρίας ἐν
INT: banquets and the first seats in

Matthew 23:14 Art-AMP
GRK: ὅτι κατεσθίετε τὰς οἰκίας τῶν
INT: for you devour the houses

Matthew 23:37 Art-AFP
GRK: αὐτῆς ὑπὸ τὰς πτέρυγας καὶ
INT: of her under the wings and

Matthew 24:1 Art-AFP
GRK: ἐπιδεῖξαι αὐτῷ τὰς οἰκοδομὰς τοῦ
INT: to point out to him the buildings of the

Matthew 25:1 Art-AFP
GRK: αἵτινες λαβοῦσαι τὰς λαμπάδας ἑαυτῶν
INT: who having taken the lamps of them

Matthew 25:3 Art-AFP
GRK: μωραὶ λαβοῦσαι τὰς λαμπάδας αὐτῶν
INT: foolish having taken the lamps of them

Matthew 25:7 Art-AFP
GRK: καὶ ἐκόσμησαν τὰς λαμπάδας ἑαυτῶν
INT: and trimmed the lamps of them

Matthew 26:50 Art-AFP
GRK: προσελθόντες ἐπέβαλον τὰς χεῖρας ἐπὶ
INT: having come to [him] they laid hands on

Matthew 27:24 Art-AFP
GRK: ὕδωρ ἀπενίψατο τὰς χεῖρας ἀπέναντι
INT: water he washed [his] hands before

Matthew 27:39 Art-AFP
GRK: αὐτὸν κινοῦντες τὰς κεφαλὰς αὐτῶν
INT: him shaking the heads of them

Matthew 28:20 Art-AFP
GRK: εἰμὶ πάσας τὰς ἡμέρας ἕως
INT: am all the days until

Mark 1:3 Art-AFP
GRK: εὐθείας ποιεῖτε τὰς τρίβους αὐτοῦ
INT: straight make the paths of him

Mark 1:5 Art-AFP
GRK: ποταμῷ ἐξομολογούμενοι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν
INT: river confessing the sins of them

Mark 1:38 Art-AFP
GRK: ἀλλαχοῦ εἰς τὰς ἐχομένας κωμοπόλεις
INT: another way into the neighboring towns

Mark 1:39 Art-AFP
GRK: κηρύσσων εἰς τὰς συναγωγὰς αὐτῶν
INT: preaching in the synagogues of them

Mark 4:7 Art-AFP
GRK: ἔπεσεν εἰς τὰς ἀκάνθας καὶ
INT: fell among the thorns and

Mark 4:10 Art-AFP
GRK: τοῖς δώδεκα τὰς παραβολάς
INT: the twelve [as to] the parable

Mark 4:13 Art-AFP
GRK: πῶς πάσας τὰς παραβολὰς γνώσεσθε
INT: how all the parables will you understand

Mark 4:18 Art-AFP
GRK: οἱ εἰς τὰς ἀκάνθας σπειρόμενοι
INT: they who among the thorns are sown

Mark 5:4 Art-AFP
GRK: ὑπ’ αὐτοῦ τὰς ἁλύσεις καὶ
INT: by him the chains and

Mark 5:4 Art-AFP
GRK: ἁλύσεις καὶ τὰς πέδας συντετρίφθαι
INT: chains and the shackles had been shattered

Mark 5:23 Art-AFP
GRK: ἐλθὼν ἐπιθῇς τὰς χεῖρας αὐτῇ
INT: having come you would lay the hands on her

Mark 6:5 Art-AFP
GRK: ἀρρώστοις ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας ἐθεράπευσεν
INT: sick having laid the hands he healed [them]

Mark 6:6 Art-AFP
GRK: Καὶ περιῆγεν τὰς κώμας κύκλῳ
INT: And he went about the villages around

Mark 7:3 Art-AFP
GRK: πυγμῇ νίψωνται τὰς χεῖρας οὐκ
INT: carefully they wash the hands not

Mark 8:23 Art-AFP
GRK: αὐτοῦ ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας αὐτῷ
INT: of him having laid the hands upon him

Mark 8:25 Art-AFP
GRK: πάλιν ἐπέθηκεν τὰς χεῖρας ἐπὶ
INT: again he laid the hands upon

Mark 8:27 Art-AFP
GRK: αὐτοῦ εἰς τὰς κώμας Καισαρείας
INT: of him into the villages of Caesarea

Mark 9:43 Art-AFP
GRK: ζωὴν ἢ τὰς δύο χεῖρας
INT: life [rather] than two hands

Mark 10:16 Art-AFP
GRK: κατευλόγει τιθεὶς τὰς χεῖρας ἐπ’
INT: he blessed them having laid the hands on

Mark 10:19 Art-AFP
GRK: τὰς ἐντολὰς οἶδας
INT: The commandments you know

Mark 11:15 Art-AFP
GRK: ἱερῷ καὶ τὰς τραπέζας τῶν
INT: temple and the tables of the

Mark 11:15 Art-AFP
GRK: κολλυβιστῶν καὶ τὰς καθέδρας τῶν
INT: money changers and the seats of those

Mark 11:15 Art-AFP
GRK: τῶν πωλούντων τὰς περιστερὰς κατέστρεψεν
INT: of those selling the doves he overturned

Mark 12:24 Art-AFP
GRK: μὴ εἰδότες τὰς γραφὰς μηδὲ
INT: not knowing the Scriptures nor

Mark 12:40 Art-AFP
GRK: οἱ κατεσθίοντες τὰς οἰκίας τῶν
INT: who devour the houses of the

Mark 13:2 Art-AFP
GRK: Βλέπεις ταύτας τὰς μεγάλας οἰκοδομάς
INT: See you these great buildings

Mark 13:20 Art-AFP
GRK: ἐκολόβωσεν Κύριος τὰς ἡμέρας οὐκ
INT: had shortened [the] Lord the days no

Mark 13:20 Art-AFP
GRK: ἐξελέξατο ἐκολόβωσεν τὰς ἡμέρας
INT: he chose he has shortened the days

Mark 14:41 Art-AFP
GRK: ἀνθρώπου εἰς τὰς χεῖρας τῶν
INT: of man into the hands

Mark 14:46 Art-AFP
GRK: δὲ ἐπέβαλον τὰς χεῖρας αὐτῷ
INT: and they laid the hands on him

Mark 15:29 Art-AFP
GRK: αὐτὸν κινοῦντες τὰς κεφαλὰς αὐτῶν
INT: him shaking the heads of them

Luke 1:24 Art-AFP
GRK: δὲ ταύτας τὰς ἡμέρας συνέλαβεν
INT: moreover these days conceived

Luke 2:28 Art-AFP
GRK: αὐτὸ εἰς τὰς ἀγκάλας καὶ
INT: him into the arms and

Luke 2:43 Art-AFP
GRK: καὶ τελειωσάντων τὰς ἡμέρας ἐν
INT: and having completed the days as

Luke 3:4 Art-AFP
GRK: εὐθείας ποιεῖτε τὰς τρίβους αὐτοῦ
INT: straight make the paths of him

Luke 4:5 Art-AFP
GRK: αὐτῷ πάσας τὰς βασιλείας τῆς
INT: him all the kingdoms of the

Luke 4:40 Art-AFP
GRK: ἑκάστῳ αὐτῶν τὰς χεῖρας ἐπιτιθεὶς
INT: each of them the hands having laid

Luke 4:44 Art-AFP
GRK: κηρύσσων εἰς τὰς συναγωγὰς τῆς
INT: preaching in the synagogues

Luke 7:1 Art-AFP
GRK: αὐτοῦ εἰς τὰς ἀκοὰς τοῦ
INT: of him in the ears of the

Luke 8:14 Art-AFP
GRK: δὲ εἰς τὰς ἀκάνθας πεσόν
INT: moreover into the thorns has fallen

Luke 8:29 Art-AFP
GRK: δαιμονίου εἰς τὰς ἐρήμους
INT: demon into the deserts

Luke 9:6 Art-AFP
GRK: διήρχοντο κατὰ τὰς κώμας εὐαγγελιζόμενοι
INT: they passed through the villages proclaiming the gospel

Luke 9:12 Art-AFP
GRK: πορευθέντες εἰς τὰς κύκλῳ κώμας
INT: having gone into the surrounding villages

Luke 9:51 Art-AFP
GRK: τῷ συμπληροῦσθαι τὰς ἡμέρας τῆς
INT: the to be fulfilled the days of the

Luke 10:10 Art-AFP
GRK: ἐξελθόντες εἰς τὰς πλατείας αὐτῆς
INT: having gone out into the streets of it

Luke 11:4 Art-AFP
GRK: ἄφες ἡμῖν τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν
INT: forgive us the sins of us

Luke 12:11 Art-AFP
GRK: ὑμᾶς ἐπὶ τὰς συναγωγὰς καὶ
INT: you before the synagogues and

Luke 12:11 Art-AFP
GRK: συναγωγὰς καὶ τὰς ἀρχὰς καὶ
INT: synagogues and the rulers and

Luke 12:11 Art-AFP
GRK: ἀρχὰς καὶ τὰς ἐξουσίας μὴ
INT: rulers and the authorities not

Luke 12:18 Art-AFP
GRK: καθελῶ μου τὰς ἀποθήκας καὶ
INT: I will take away my the barns and

Luke 12:45 Art-AFP
GRK: παῖδας καὶ τὰς παιδίσκας ἐσθίειν
INT: men-servants and the maid-servants to eat

Luke 13:13 Art-AFP
GRK: ἐπέθηκεν αὐτῇ τὰς χεῖρας καὶ
INT: he laid upon her the hands and

Luke 13:34 Art-AFP
GRK: νοσσιὰν ὑπὸ τὰς πτέρυγας καὶ
INT: brood under [her] the wings and

Luke 14:7 Art-AFP
GRK: ἐπέχων πῶς τὰς πρωτοκλισίας ἐξελέγοντο
INT: remarking how the first places they were choosing out

Luke 14:21 Art-AFP
GRK: ταχέως εἰς τὰς πλατείας καὶ
INT: quickly into the streets and

Luke 14:23 Art-AFP
GRK: Ἔξελθε εἰς τὰς ὁδοὺς καὶ
INT: Go out into the highways and

Luke 14:26 Art-AFP
GRK: ἀδελφοὺς καὶ τὰς ἀδελφάς ἔτι
INT: brothers and the sisters yes

Luke 15:9 Art-AFP
GRK: εὑροῦσα συνκαλεῖ τὰς φίλας καὶ
INT: having found [it] she calls together the friends and

Luke 16:9 Art-AFP
GRK: ὑμᾶς εἰς τὰς αἰωνίους σκηνάς
INT: you into the eternal dwellings

Luke 16:15 Art-AFP
GRK: θεὸς γινώσκει τὰς καρδίας ὑμῶν
INT: God knows the hearts of you

Luke 18:20 Art-AFP
GRK: τὰς ἐντολὰς οἶδας
INT: The commandments you know

Luke 19:24 Art-AFP
GRK: δότε τῷ τὰς δέκα μνᾶς
INT: give [it] to him who the ten minas

Luke 20:19 Art-AFP
GRK: ἐπ’ αὐτὸν τὰς χεῖρας ἐν
INT: on him the hands in

Luke 20:47 Art-AFP
GRK: οἳ κατεσθίουσιν τὰς οἰκίας τῶν
INT: who devour the houses of the

Luke 21:12 Art-AFP
GRK: ἐφ’ ὑμᾶς τὰς χεῖρας αὐτῶν
INT: upon you the hands of them

Luke 21:12 Art-AFP
GRK: παραδιδόντες εἰς τὰς συναγωγὰς καὶ
INT: delivering [you] to the synagogues and

Luke 21:19 Art-AFP
GRK: ὑμῶν κτήσασθε τὰς ψυχὰς ὑμῶν
INT: of you gain the lives of you

Luke 21:28 Art-AFP
GRK: καὶ ἐπάρατε τὰς κεφαλὰς ὑμῶν
INT: and lift up the heads of you

Luke 21:37 Art-AFP
GRK: Ἦν δὲ τὰς ἡμέρας ἐν
INT: he was moreover the day in

Luke 21:37 Art-AFP
GRK: ἱερῷ διδάσκων τὰς δὲ νύκτας
INT: temple teaching and [the] evening

Luke 22:30 Art-AFP
GRK: ἐπὶ θρόνων τὰς δώδεκα φυλὰς
INT: on thrones the twelve tribes

Luke 22:53 Art-AFP
GRK: οὐκ ἐξετείνατε τὰς χεῖρας ἐπ’
INT: not you stretched out the hands against

Luke 24:32 Art-AFP
GRK: διήνοιγεν ἡμῖν τὰς γραφάς
INT: he was opening to us the Scriptures

Luke 24:39 Art-AFP
GRK: ἴδετε τὰς χεῖράς μου
INT: see the hands of me

Luke 24:40 Art-AFP
GRK: ἔδειξεν αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ
INT: he showed to them the hands and

Luke 24:45 Art-AFP
GRK: τοῦ συνιέναι τὰς γραφάς
INT: to understand the Scriptures

Luke 24:50 Art-AFP
GRK: καὶ ἐπάρας τὰς χεῖρας αὐτοῦ
INT: and having lifted up the hands of him

John 2:7 Art-AFP
GRK: Ἰησοῦς Γεμίσατε τὰς ὑδρίας ὕδατος
INT: Jesus Fill the water vessels with water

John 2:15 Art-AFP
GRK: κέρμα καὶ τὰς τραπέζας ἀνέτρεψεν
INT: coins and the tables overthrew

John 2:16 Art-AFP
GRK: καὶ τοῖς τὰς περιστερὰς πωλοῦσιν
INT: And to those who doves sold

John 4:35 Art-AFP
GRK: καὶ θεάσασθε τὰς χώρας ὅτι
INT: and see the fields for

John 4:43 Art-AFP
GRK: Μετὰ δὲ τὰς δύο ἡμέρας
INT: with moreover the two days

John 5:39 Art-AFP
GRK: ἐραυνᾶτε τὰς γραφάς ὅτι
INT: You search the Scriptures for

John 7:44 Art-AFP
GRK: ἐπ’ αὐτὸν τὰς χεῖρας
INT: on him the hands

John 8:5 Art-AFP
GRK: Μωυσῆς ἐνετείλατο τὰς τοιαύτας λιθάζειν
INT: Moses commanded such to be stoned

John 8:44 Art-AFP
GRK: ἐστὲ καὶ τὰς ἐπιθυμίας τοῦ
INT: are and the desires of

John 11:44 Art-AFP
GRK: πόδας καὶ τὰς χεῖρας κειρίαις
INT: feet and the hands with linen strips

John 13:3 Art-AFP
GRK: πατὴρ εἰς τὰς χεῖρας καὶ
INT: Father into [his] the hands and

John 13:9 Art-AFP
GRK: ἀλλὰ καὶ τὰς χεῖρας καὶ
INT: but also the hands and

John 14:15 Art-AFP
GRK: ἀγαπᾶτέ με τὰς ἐντολὰς τὰς
INT: you love me commandments

John 14:15 Art-AFP
GRK: τὰς ἐντολὰς τὰς ἐμὰς τηρήσετε
INT: commandments my keep

John 14:21 Art-AFP
GRK: ὁ ἔχων τὰς ἐντολάς μου
INT: He that has the commandments of me

John 15:10 Art-AFP
GRK: ἐὰν τὰς ἐντολάς μου
INT: If the commandments of me

John 15:10 Art-AFP
GRK: πατρὸς μου τὰς ἐντολὰς τετήρηκα
INT: father of me the commandments have kept

John 20:20 Art-AFP
GRK: ἔδειξεν καὶ τὰς χεῖρας καὶ
INT: he showed both his hands and

John 20:23 Art-AFP
GRK: τινων ἀφῆτε τὰς ἁμαρτίας ἀφέωνται
INT: of any you might forgive the sins they are forgiven

John 20:27 Art-AFP
GRK: καὶ ἴδε τὰς χεῖράς μου
INT: and see the hands of me

John 21:18 Art-AFP
GRK: γηράσῃς ἐκτενεῖς τὰς χεῖράς σου
INT: you shall be old you will stretch forth the hands of you

Acts 2:18 Art-AFP
GRK: καὶ ἐπὶ τὰς δούλας μου
INT: and upon the handmaidens of me

Acts 2:24 Art-AFP
GRK: ἀνέστησεν λύσας τὰς ὠδῖνας τοῦ
INT: raised up having loosed the agony of the

Acts 2:45 Art-AFP
GRK: κτήματα καὶ τὰς ὑπάρξεις ἐπίπρασκον
INT: possessions and the goods they sold

Acts 3:19 Art-AFP
GRK: ἐξαλειφθῆναι ὑμῶν τὰς ἁμαρτίας
INT: blotting out of your sins

Acts 3:24 Art-AFP
GRK: καὶ κατήγγειλαν τὰς ἡμέρας ταύτας
INT: also proclaimed the days these

Acts 4:3 Art-AFP
GRK: ἐπέβαλον αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ
INT: they laid on them the hands and

Acts 4:29 Art-AFP
GRK: ἔπιδε ἐπὶ τὰς ἀπειλὰς αὐτῶν
INT: look upon the threats of them

Acts 4:34 Art-AFP
GRK: πωλοῦντες ἔφερον τὰς τιμὰς τῶν
INT: selling [them] brought the values of those

Acts 5:15 Art-AFP
GRK: καὶ εἰς τὰς πλατείας ἐκφέρειν
INT: even into the streets to bring out

Acts 5:18 Art-AFP
GRK: καὶ ἐπέβαλον τὰς χεῖρας ἐπὶ
INT: and laid the hands on

Acts 5:19 Art-AFP
GRK: νυκτὸς ἀνοίξας τὰς θύρας τῆς
INT: the night having opened the doors of the

Acts 6:6 Art-AFP
GRK: ἐπέθηκαν αὐτοῖς τὰς χεῖρας
INT: they laid on them the hands

Acts 8:1 Art-AFP
GRK: διεσπάρησαν κατὰ τὰς χώρας τῆς
INT: were scattered throughout the countries

Acts 8:17 Art-AFP
GRK: τότε ἐπετίθεσαν τὰς χεῖρας ἐπ’
INT: Then they laid the hands upon

Acts 8:19 Art-AFP
GRK: ἐὰν ἐπιθῶ τὰς χεῖρας λαμβάνῃ
INT: if I might lay the hands he might receive

Acts 8:40 Art-AFP
GRK: διερχόμενος εὐηγγελίζετο τὰς πόλεις πάσας
INT: passing through he proclaimed the gospel to the towns all

Acts 9:2 Art-AFP
GRK: Δαμασκὸν πρὸς τὰς συναγωγάς ὅπως
INT: Damascus to the synagogues so that

Acts 9:12 Art-AFP
GRK: ἐπιθέντα αὐτῷ τὰς χεῖρας ὅπως
INT: having put on him the hands so that

Acts 9:17 Art-AFP
GRK: ἐπ’ αὐτὸν τὰς χεῖρας εἶπεν
INT: upon him the hands he said

Acts 9:24 Art-AFP
GRK: δὲ καὶ τὰς πύλας ἡμέρας
INT: moreover also the gates day

Acts 9:41 Art-AFP
GRK: ἁγίους καὶ τὰς χήρας παρέστησεν
INT: saints and the widows he presented

Acts 12:1 Art-AFP
GRK: ὁ βασιλεὺς τὰς χεῖρας κακῶσαί
INT: the king [his] hands to ill-treat

Acts 13:3 Art-AFP
GRK: καὶ ἐπιθέντες τὰς χεῖρας αὐτοῖς
INT: and having laid the hands on them

Acts 13:10 Art-AFP
GRK: παύσῃ διαστρέφων τὰς ὁδοὺς τοῦ
INT: will you cease perverting the ways the

Acts 13:10 Art-AFP
GRK: τοῦ κυρίου τὰς εὐθείας
INT: the of Lord straight

Acts 13:27 Art-AFP
GRK: ἀγνοήσαντες καὶ τὰς φωνὰς τῶν
INT: not having known and the voices of the

Acts 13:27 Art-AFP
GRK: τῶν προφητῶν τὰς κατὰ πᾶν
INT: of the prophets who on every

Acts 13:50 Art-AFP
GRK: Ἰουδαῖοι παρώτρυναν τὰς σεβομένας γυναῖκας
INT: Jews incited the worshipping women

Acts 13:50 Art-AFP
GRK: σεβομένας γυναῖκας τὰς εὐσχήμονας καὶ
INT: worshipping women honorable and

Acts 14:2 Art-AFP
GRK: καὶ ἐκάκωσαν τὰς ψυχὰς τῶν
INT: and poisoned the minds of the

Acts 14:6 Art-AFP
GRK: κατέφυγον εἰς τὰς πόλεις τῆς
INT: they fled to the cities

Acts 14:17 Art-AFP
GRK: καὶ εὐφροσύνης τὰς καρδίας ὑμῶν
INT: and gladness the hearts of us

Acts 14:22 Art-AFP
GRK: ἐπιστηρίζοντες τὰς ψυχὰς τῶν
INT: strengthening the souls of the

Acts 15:9 Art-AFP
GRK: πίστει καθαρίσας τὰς καρδίας αὐτῶν
INT: faith having purified the hearts of them

Acts 15:24 Art-AFP
GRK: λόγοις ἀνασκευάζοντες τὰς ψυχὰς ὑμῶν
INT: by words upsetting the minds of you

Acts 15:26 Art-AFP
GRK: ἀνθρώποις παραδεδωκόσι τὰς ψυχὰς αὐτῶν
INT: men who have given up the lives of them

Acts 15:41 Art-AFP
GRK: Κιλικίαν ἐπιστηρίζων τὰς ἐκκλησίας
INT: Cilicia strengthening the churches

Acts 16:4 Art-AFP
GRK: δὲ διεπορεύοντο τὰς πόλεις παρεδίδοσαν
NAS: and elders who were in Jerusalem,
KJV: and elders which were at Jerusalem.
INT: moreover they passed through the cities they delivered

Acts 16:27 Art-AFP
GRK: ἰδὼν ἀνεῳγμένας τὰς θύρας τῆς
INT: having seen opened the doors of the

Acts 17:11 Art-AFP
GRK: ἡμέραν ἀνακρίνοντες τὰς γραφὰς εἰ
INT: day examining the Scriptures if

Acts 17:20 Art-AFP
GRK: εἰσφέρεις εἰς τὰς ἀκοὰς ἡμῶν
INT: you bring to the ears of us

Acts 17:26 Art-AFP
GRK: καιροὺς καὶ τὰς ὁροθεσίας τῆς
INT: times and the boundaries the

Acts 19:6 Art-AMP
GRK: τοῦ Παύλου τὰς χεῖρας ἦλθε
INT: Paul the hands came

Acts 19:11 Art-AFP
GRK: τε οὐ τὰς τυχούσας ὁ
INT: moreover not being ordinary

Acts 19:12 Art-AFP
GRK: ἀπ’ αὐτῶν τὰς νόσους τά
INT: from them the diseases the

Acts 19:18 Art-AFP
GRK: καὶ ἀναγγέλλοντες τὰς πράξεις αὐτῶν
INT: and declaring the deeds of them

Acts 19:19 Art-AFP
GRK: πραξάντων συνενέγκαντες τὰς βίβλους κατέκαιον
INT: had practiced having brought the books burnt [them]

Acts 19:19 Art-AFP
GRK: καὶ συνεψήφισαν τὰς τιμὰς αὐτῶν
INT: And they reckoned up the prices of them

Acts 20:6 Art-AFP
GRK: ἐξεπλεύσαμεν μετὰ τὰς ἡμέρας τῶν
INT: sailed away after the days of the

Acts 21:5 Art-AFP
GRK: ἐξαρτίσαι ἡμᾶς τὰς ἡμέρας ἐξελθόντες
INT: completed we the days having set out

Acts 21:11 Art-AFP
GRK: πόδας καὶ τὰς χεῖρας εἶπεν
INT: feet and the hands said

Acts 21:15 Art-AFP
GRK: Μετὰ δὲ τὰς ἡμέρας ταύτας
INT: with moreover the days these

Acts 21:27 Art-AFP
GRK: ἐπ’ αὐτὸν τὰς χεῖρας
INT: upon him the hands

Acts 22:16 Art-AFP
GRK: καὶ ἀπόλουσαι τὰς ἁμαρτίας σου
INT: and wash away the sins of you

Acts 22:19 Art-AFP
GRK: δέρων κατὰ τὰς συναγωγὰς τοὺς
NAS: and beat those who believed
INT: beating in every of those synagogues those

Acts 25:27 Art-AFP
GRK: μὴ καὶ τὰς κατ’ αὐτοῦ
INT: not also the against him

Acts 26:11 Art-AFP
GRK: κατὰ πάσας τὰς συναγωγὰς πολλάκις
INT: in all the synagogues often

Acts 26:11 Art-AFP
GRK: καὶ εἰς τὰς ἔξω πόλεις
INT: even to foreign cities

Acts 27:40 Art-AFP
GRK: καὶ τὰς ἀγκύρας περιελόντες
INT: and the anchors having cut away

Acts 27:40 Art-AFP
GRK: ἅμα ἀνέντες τὰς ζευκτηρίας τῶν
INT: at the same time having loosened the ropes of the

Acts 28:8 Art-AFP
GRK: προσευξάμενος ἐπιθεὶς τὰς χεῖρας αὐτῷ
INT: having prayed having laid on the hands of him

Acts 28:10 Art-AFP
GRK: τὰ πρὸς τὰς χρείας
INT: the things for the need

Acts 28:17 Art-AFP
GRK: παρεδόθην εἰς τὰς χεῖρας τῶν
INT: was delivered into the hands of the

Romans 8:13 Art-AFP
GRK: δὲ πνεύματι τὰς πράξεις τοῦ
INT: however by [the] Spirit the deeds of the

Romans 8:27 Art-AFP
GRK: δὲ ἐραυνῶν τὰς καρδίας οἶδεν
INT: moreover searches the hearts knows

Romans 10:21 Art-AFP
GRK: ἡμέραν ἐξεπέτασα τὰς χεῖράς μου
INT: day I stretched out the hands of me

Romans 11:27 Art-AFP
GRK: ὅταν ἀφέλωμαι τὰς ἁμαρτίας αὐτῶν
INT: when I might have taken away the sins of them

Romans 13:7 Art-AFP
GRK: ἀπόδοτε πᾶσιν τὰς ὀφειλάς τῷ
NAS: them: tax to whom tax
KJV: tribute to whom tribute
INT: give to all their dues to whom

Romans 15:8 Art-AFP
GRK: τὸ βεβαιῶσαι τὰς ἐπαγγελίας τῶν
INT: to confirm the promises of the

Romans 16:12 Art-AFP
GRK: καὶ Τρυφῶσαν τὰς κοπιώσας ἐν
INT: and Tryphosa who toil in [the]

Romans 16:17 Art-AFP
GRK: σκοπεῖν τοὺς τὰς διχοστασίας καὶ
INT: to consider those who divisions and

Romans 16:18 Art-AFP
GRK: εὐλογίας ἐξαπατῶσιν τὰς καρδίας τῶν
INT: praise deceive the hearts of the

1 Corinthians 4:5 Art-AFP
GRK: καὶ φανερώσει τὰς βουλὰς τῶν
INT: and will make manifest the motives of the

1 Corinthians 4:17 Art-AFP
GRK: ὑμᾶς ἀναμνήσει τὰς ὁδούς μου
KJV: of my ways which be in Christ,
INT: you will remind of the ways of me

1 Corinthians 4:17 Art-AFP
GRK: ὁδούς μου τὰς ἐν Χριστῷ
INT: ways of me that [are] in Christ

1 Corinthians 7:2 Art-AFP
GRK: διὰ δὲ τὰς πορνείας ἕκαστος
INT: because of however sexual immorality each

1 Corinthians 10:18 Art-AFP
GRK: οἱ ἐσθίοντες τὰς θυσίας κοινωνοὶ
INT: those eating the sacrifices fellow-partakers

1 Corinthians 11:2 Art-AFP
GRK: παρέδωκα ὑμῖν τὰς παραδόσεις κατέχετε
INT: I delivered to you the traditions you keep

1 Corinthians 15:3 Art-AFP
GRK: ἡμῶν κατὰ τὰς γραφάς
INT: of us according to the Scriptures

1 Corinthians 15:4 Art-AFP
GRK: τρίτῃ κατὰ τὰς γραφάς
INT: third according to the Scriptures

2 Corinthians 7:1 Art-AFP
GRK: οὖν ἔχοντες τὰς ἐπαγγελίας ἀγαπητοί
INT: Therefore having the promises beloved

2 Corinthians 11:33 Art-AFP
GRK: καὶ ἐξέφυγον τὰς χεῖρας αὐτοῦ
INT: and escaped the hands of him

2 Corinthians 12:13 Art-AFP
GRK: ἡσσώθητε ὑπὲρ τὰς λοιπὰς ἐκκλησίας
INT: you were inferior beyond the rest [of the] churches

Galatians 4:6 Art-AFP
GRK: αὐτοῦ εἰς τὰς καρδίας ἡμῶν
INT: of him into the hearts of us

Ephesians 3:21 Art-AFP
GRK: εἰς πάσας τὰς γενεὰς τοῦ
INT: to all the generations of the

Ephesians 4:22 Art-AFP
GRK: φθειρόμενον κατὰ τὰς ἐπιθυμίας τῆς
INT: is being corrupted according to the desires

Ephesians 5:25 Art-AFP
GRK: ἄνδρες ἀγαπᾶτε τὰς γυναῖκας καθὼς
INT: Husbands love the wives even as

Ephesians 5:28 Art-AFP
GRK: ἄνδρες ἀγαπᾷν τὰς ἑαυτῶν γυναῖκας
INT: husbands to love the of themselves wives

Ephesians 6:11 Art-AFP
GRK: στῆναι πρὸς τὰς μεθοδείας τοῦ
INT: to stand against the schemes of the

Ephesians 6:12 Art-AFP
GRK: ἀλλὰ πρὸς τὰς ἀρχάς πρὸς
INT: but against the principalities against

Ephesians 6:12 Art-AFP
GRK: ἀρχάς πρὸς τὰς ἐξουσίας πρὸς
INT: principalities against the authorities against

Ephesians 6:22 Art-AFP
GRK: καὶ παρακαλέσῃ τὰς καρδίας ὑμῶν
INT: and he might encourage the hearts of you

Philippians 4:7 Art-AFP
GRK: νοῦν φρουρήσει τὰς καρδίας ὑμῶν
INT: understanding will guard the hearts of you

Colossians 2:15 Art-AFP
GRK: ἀπεκδυσάμενος τὰς ἀρχὰς καὶ
INT: having disarmed the principalities and

Colossians 2:15 Art-AFP
GRK: ἀρχὰς καὶ τὰς ἐξουσίας ἐδειγμάτισεν
INT: principalities and the authorities he made a show [of them]

Colossians 3:19 Art-AFP
GRK: ἄνδρες ἀγαπᾶτε τὰς γυναῖκας καὶ
INT: Husbands love the wives and

Colossians 4:8 Art-AFP
GRK: καὶ παρακαλέσῃ τὰς καρδίας ὑμῶν
INT: and he might encourage the hearts of you

1 Thessalonians 2:4 Art-AFP
GRK: τῷ δοκιμάζοντι τὰς καρδίας ἡμῶν
INT: who examines the hearts of us

1 Thessalonians 2:8 Art-AFP
GRK: ἀλλὰ καὶ τὰς ἑαυτῶν ψυχάς
INT: but also our own lives

1 Thessalonians 2:16 Art-AFP
GRK: ἀναπληρῶσαι αὐτῶν τὰς ἁμαρτίας πάντοτε
INT: to fill up their sins always

1 Thessalonians 3:13 Art-AFP
GRK: στηρίξαι ὑμῶν τὰς καρδίας ἀμέμπτους
INT: to strengthen your hearts blameless

2 Thessalonians 2:15 Art-AFP
GRK: καὶ κρατεῖτε τὰς παραδόσεις ἃς
INT: and hold fast to the traditions which

2 Thessalonians 2:17 Art-AFP
GRK: παρακαλέσαι ὑμῶν τὰς καρδίας καὶ
INT: may he encourage your hearts and

2 Thessalonians 3:5 Art-AFP
GRK: κατευθύναι ὑμῶν τὰς καρδίας εἰς
INT: may direct your hearts into

1 Timothy 1:18 Art-AFP
GRK: Τιμόθεε κατὰ τὰς προαγούσας ἐπὶ
INT: Timothy according to the going before as to

1 Timothy 5:3 Art-AFP
GRK: Χήρας τίμα τὰς ὄντως χήρας
INT: Widows highly value that [are] indeed widows

1 Timothy 5:13 Art-AFP
GRK: μανθάνουσιν περιερχόμεναι τὰς οἰκίας οὐ
KJV: speaking things which they ought
INT: they learn going about to the houses not

1 Timothy 5:23 Art-AFP
GRK: στόμαχον καὶ τὰς πυκνάς σου
INT: stomach and the frequent of you

1 Timothy 6:20 Art-AFP
GRK: φύλαξον ἐκτρεπόμενος τὰς βεβήλους κενοφωνίας
INT: keep avoiding profane empty babblings

2 Timothy 2:16 Art-AFP
GRK: τὰς δὲ βεβήλους
INT: and [the] worldly

2 Timothy 2:22 Art-AFP
GRK: τὰς δὲ νεωτερικὰς
NAS: [and] peace, with those who call
INT: those moreover youthful

2 Timothy 2:23 Art-AFP
GRK: τὰς δὲ μωρὰς
INT: and [the] foolish

2 Timothy 3:6 Art-AFP
GRK: ἐνδύνοντες εἰς τὰς οἰκίας καὶ
INT: [are] entering into the houses and

2 Timothy 4:3 Art-AFP
GRK: ἀλλὰ κατὰ τὰς ἰδίας ἐπιθυμίας
INT: but according to the own desires

2 Timothy 4:13 Art-AFP
GRK: βιβλία μάλιστα τὰς μεμβράνας
INT: books especially the parchments

Titus 2:4 Art-AFP
GRK: ἵνα σωφρονίζωσιν τὰς νέας φιλάνδρους
INT: that they might train the young [women] lovers of [their] husbands

Titus 2:12 Art-AFP
GRK: ἀσέβειαν καὶ τὰς κοσμικὰς ἐπιθυμίας
INT: ungodliness and the worldly desires

Titus 3:14 Art-AFP
GRK: προΐστασθαι εἰς τὰς ἀναγκαίας χρείας
INT: to be forward in for necessary needs

Hebrews 2:17 Art-AFP
GRK: τὸ ἱλάσκεσθαι τὰς ἁμαρτίας τοῦ
INT: to make propitiation for the sins of the

Hebrews 3:8 Art-AFP
GRK: μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν
INT: [do] not harden the hearts of you

Hebrews 3:10 Art-AFP
GRK: οὐκ ἔγνωσαν τὰς ὁδούς μου
INT: not did know the ways of me

Hebrews 3:15 Art-AFP
GRK: Μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν
INT: [do] not harden the hearts of you

Hebrews 4:7 Art-AFP
GRK: μὴ σκληρύνητε τὰς καρδίας ὑμῶν
INT: not harden the hearts of you

Hebrews 6:12 Art-AFP
GRK: μακροθυμίας κληρονομούντων τὰς ἐπαγγελίας
INT: patience inherit the promises

Hebrews 7:6 Art-AFP
GRK: τὸν ἔχοντα τὰς ἐπαγγελίας εὐλόγηκεν
INT: him who had the promises has blessed

Hebrews 8:10 Art-AFP
GRK: Ἰσραήλ μετὰ τὰς ἡμέρας ἐκείνας
INT: of Israel after the days those

Hebrews 9:6 Art-AFP
GRK: οἱ ἱερεῖς τὰς λατρείας ἐπιτελοῦντες
INT: the priests the services accomplishing

Hebrews 10:11 Art-AFP
GRK: λειτουργῶν καὶ τὰς αὐτὰς πολλάκις
INT: ministering and the same often

Hebrews 10:16 Art-AFP
GRK: αὐτούς μετὰ τὰς ἡμέρας ἐκείνας
INT: them after the days those

Hebrews 10:22 Art-AFP
GRK: πίστεως ῥεραντισμένοι τὰς καρδίας ἀπὸ
INT: of faith having been sprinkled [as to] the hearts from

Hebrews 10:32 Art-AFP
GRK: Ἀναμιμνήσκεσθε δὲ τὰς πρότερον ἡμέρας
INT: remember moreover the former days

Hebrews 11:13 Art-AFP
GRK: μὴ λαβόντες τὰς ἐπαγγελίας ἀλλὰ
INT: not having received the promises but

Hebrews 11:17 Art-AFP
GRK: προσέφερεν ὁ τὰς ἐπαγγελίας ἀναδεξάμενος
INT: was offering up the [one] the promises having received

Hebrews 12:12 Art-AFP
GRK: Διὸ τὰς παρειμένας χεῖρας
INT: Therefore the hanging down hands

James 1:21 Art-AFP
GRK: δυνάμενον σῶσαι τὰς ψυχὰς ὑμῶν
INT: able to save the souls of you

James 5:3 Art-AFP
GRK: καὶ φάγεται τὰς σάρκας ὑμῶν
INT: and will eat the flesh of you

James 5:4 Art-AFP
GRK: τῶν ἀμησάντων τὰς χώρας ὑμῶν
INT: having harvested the fields of you

James 5:5 Art-AFP
GRK: ἐσπαταλήσατε ἐθρέψατε τὰς καρδίας ὑμῶν
INT: lived in self-indulgence you nourished the hearts of you

James 5:8 Art-AFP
GRK: ὑμεῖς στηρίξατε τὰς καρδίας ὑμῶν
INT: you strengthen the hearts of you

James 5:16 Art-AFP
GRK: οὖν ἀλλήλοις τὰς ἁμαρτίας καὶ
INT: therefore to one another the sins and

1 Peter 1:11 Art-AFP
GRK: παθήματα καὶ τὰς μετὰ ταῦτα
INT: sufferings and the after these

1 Peter 1:13 Art-AFP
GRK: Διὸ ἀναζωσάμενοι τὰς ὀσφύας τῆς
INT: Therefore having girded up the waist of the

1 Peter 1:22 Art-AFP
GRK: Τὰς ψυχὰς ὑμῶν
INT: the souls of you

1 Peter 2:9 Art-AFP
GRK: περιποίησιν ὅπως τὰς ἀρετὰς ἐξαγγείλητε
INT: a possession that the virtues you might set forth

1 Peter 2:24 Art-AFP
GRK: ὃς τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν
INT: who the sins of us

1 Peter 3:7 Art-AFP
GRK: μὴ ἐγκόπτεσθαι τὰς προσευχὰς ὑμῶν
INT: not to be hindered the prayers of you

1 Peter 4:19 Art-AFP
GRK: κτίστῃ παρατιθέσθωσαν τὰς ψυχὰς αὐτῶν
INT: Creator let them commit the souls of them

2 Peter 3:3 Art-AFP
GRK: ἐμπαῖκται κατὰ τὰς ἰδίας ἐπιθυμίας
INT: mockers according to the own lusts

2 Peter 3:16 Art-AFP
GRK: ὡς καὶ τὰς λοιπὰς γραφὰς
INT: as also the other Scriptures

1 John 1:9 Art-AFP
GRK: ἐὰν ὁμολογῶμεν τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν
INT: If we should confess the sins of us

1 John 1:9 Art-AFP
GRK: ἀφῇ ἡμῖν τὰς ἁμαρτίας καὶ
INT: he might forgive us the sins and

1 John 2:3 Art-AFP
GRK: αὐτόν ἐὰν τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ
INT: him if the commandments of him

1 John 2:4 Art-AFP
GRK: αὐτόν καὶ τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ
INT: him and the commandments of him

1 John 3:5 Art-AFP
GRK: ἐφανερώθη ἵνα τὰς ἁμαρτίας ἄρῃ
INT: was revealed that sins he might take away

1 John 3:16 Art-AFP
GRK: τῶν ἀδελφῶν τὰς ψυχὰς θεῖναι
INT: the brothers the lives to lay down

1 John 3:22 Art-AFP
GRK: αὐτοῦ ὅτι τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ
INT: him because the commandments of him

1 John 3:24 Art-AFP
GRK: ὁ τηρῶν τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ
INT: he that keeps the commandments of him

1 John 5:2 Art-AFP
GRK: ἀγαπῶμεν καὶ τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ
INT: we love and the commandments of him

1 John 5:3 Art-AFP
GRK: θεοῦ ἵνα τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ
INT: of God that the commandments of him

2 John 1:6 Art-AFP
GRK: περιπατῶμεν κατὰ τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ
INT: we should walk according to the commandments of him

Jude 1:13 Art-AFP
GRK: θαλάσσης ἐπαφρίζοντα τὰς ἑαυτῶν αἰσχύνας
INT: of [the] sea foaming out of themselves shames

Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong’s Numbers • Englishman’s Greek Concordance • Englishman’s Hebrew Concordance • Parallel Texts

Concordance Entries
Strong’s Greek 3588
20012 Occurrences

αἱ — 149 Occ.
ἡ — 992 Occ.
ὁ — 2965 Occ.
οἱ — 1121 Occ.
τὰ — 843 Occ.
ΤΑΙΣ — 203 Occ.
τὰς — 341 Occ.
τῇ — 882 Occ.
τὴν — 1538 Occ.
τῆς — 1306 Occ.
τὸ — 1714 Occ.
τῷ — 1246 Occ.
τῶν — 1218 Occ.
τοῖς — 628 Occ.
τὸν — 1588 Occ.
τοῦ — 2538 Occ.
τοὺς — 740 Occ.
Additional Entries
ξύλου — 8 Occ.
ἐξυρημένῃ — 1 Occ.
ξυρᾶσθαι — 1 Occ.
ξυρήσονται — 1 Occ.
αἱ — 149 Occ.
ἡ — 992 Occ.
ὁ — 2965 Occ.
οἱ — 1121 Occ.
τὰ — 843 Occ.
ΤΑΙΣ — 203 Occ.
τῇ — 882 Occ.
τὴν — 1538 Occ.
τῆς — 1306 Occ.
τὸ — 1714 Occ.
τῷ — 1246 Occ.
τῶν — 1218 Occ.
τοῖς — 628 Occ.
τὸν — 1588 Occ.
τοῦ — 2538 Occ.
τοὺς — 740 Occ.

Englishman’s Concordance

36
Q

τῇ (tē)

A

THE

τῇ (tē)
Art-DFS

Art-DFS
GRK: ἀστέρα ἐν τῇ ἀνατολῇ καὶ
INT: star in the east and

Matthew 2:9 Art-DFS
GRK: εἶδον ἐν τῇ ἀνατολῇ προῆγεν
INT: they saw in the east went before

Matthew 3:1 Art-DFS
GRK: κηρύσσων ἐν τῇ ἐρήμῳ τῆς
INT: proclaiming in the wilderness

Matthew 3:3 Art-DFS
GRK: βοῶντος ἐν τῇ ἐρήμῳ Ἑτοιμάσατε
INT: of one crying in the wilderness Prepare

Matthew 3:12 Art-DFS
GRK: πτύον ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ
INT: winnowing fork [is] in the hand of him

Matthew 4:23 Art-DFS
GRK: ἐν ὅλῃ τῇ Γαλιλαίᾳ διδάσκων
INT: throughout all Galilee teaching

Matthew 5:8 Art-DFS
GRK: οἱ καθαροὶ τῇ καρδίᾳ ὅτι
INT: the pure in heart for

Matthew 5:15 Art-DFS
GRK: τοῖς ἐν τῇ οἰκίᾳ
INT: who [are] in the house

Matthew 5:19 Art-DFS
GRK: κληθήσεται ἐν τῇ βασιλείᾳ τῶν
INT: he will be called in the kingdom of the

Matthew 5:19 Art-DFS
GRK: κληθήσεται ἐν τῇ βασιλείᾳ τῶν
INT: will be called in the kingdom of the

Matthew 5:21 Art-DFS
GRK: ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει
INT: liable will be to the judgment

Matthew 5:22 Art-DFS
GRK: ἔνοχος ἔσται τῇ κρίσει ὃς
INT: liable will be to the judgment whoever

Matthew 5:25 Art-DFS
GRK: αὐτοῦ ἐν τῇ ὁδῷ μή
INT: him on the way lest

Matthew 5:28 Art-DFS
GRK: αὐτὴν ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτοῦ
INT: her in the heart of him

Matthew 5:35 Art-DFS
GRK: μήτε ἐν τῇ γῇ ὅτι
INT: nor by the earth because

Matthew 5:36 Art-DFS
GRK: μήτε ἐν τῇ κεφαλῇ σου
INT: Neither by the head of you

Matthew 6:7 Art-DFS
GRK: ὅτι ἐν τῇ πολυλογίᾳ αὐτῶν
INT: that in the many words of them

Matthew 6:25 Art-DFS
GRK: μὴ μεριμνᾶτε τῇ ψυχῇ ὑμῶν
NAS: to you, do not be worried about your life,
INT: not be anxious about the life of you

Matthew 6:29 Art-DFS
GRK: ἐν πάσῃ τῇ δόξῃ αὐτοῦ
INT: in all the glory of him

Matthew 6:34 Art-DFS
GRK: ἑαυτῆς ἀρκετὸν τῇ ἡμέρᾳ ἡ
INT: itself Sufficient to the day [is] the

Matthew 7:22 Art-DFS
GRK: ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ Κύριε
INT: on that the day Lord

Matthew 7:25 Art-DFS
GRK: καὶ προσέπεσαν τῇ οἰκίᾳ ἐκείνῃ
INT: and fell house upon that

Matthew 7:27 Art-DFS
GRK: καὶ προσέκοψαν τῇ οἰκίᾳ ἐκείνῃ
INT: and beat upon house upon that

Matthew 7:28 Art-DFS
GRK: ὄχλοι ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ
INT: crowds at the teaching of him

Matthew 8:6 Art-DFS
GRK: βέβληται ἐν τῇ οἰκίᾳ παραλυτικός
INT: is laid in the house paralyzed

Matthew 8:11 Art-DFS
GRK: Ἰακὼβ ἐν τῇ βασιλείᾳ τῶν
INT: Jacob in the kingdom of the

Matthew 8:13 Art-DFS
GRK: αὐτοῦ ἐν τῇ ὥρᾳ ἐκείνῃ
INT: of him in the hour that

Matthew 8:24 Art-DFS
GRK: ἐγένετο ἐν τῇ θαλάσσῃ ὥστε
INT: arose in the sea so that

Matthew 8:26 Art-DFS
GRK: ἀνέμοις καὶ τῇ θαλάσσῃ καὶ
INT: winds and the sea and

37
Q

τὴν (tēn)

A

THE

τὴν (tēn)
Art-AFS

Art-AFS
GRK: Μετὰ δὲ τὴν μετοικεσίαν Βαβυλῶνος
INT: After moreover the deportation to Babylon

Matthew 1:20 Art-AFS
GRK: παραλαβεῖν Μαρίαν τὴν γυναῖκά σου
NAS: as your wife; for the Child who has been conceived
INT: to take to [you] Mary [as] the wife of you

Matthew 1:24 Art-AFS
GRK: καὶ παρέλαβεν τὴν γυναῖκα αὐτοῦ
INT: and took to [him] the wife of him

Matthew 2:11 Art-AFS
GRK: ἐλθόντες εἰς τὴν οἰκίαν εἶδον
INT: having come into the house they found

Matthew 2:12 Art-AFS
GRK: ἀνεχώρησαν εἰς τὴν χώραν αὐτῶν
INT: they withdrew into the country of them

Matthew 2:13 Art-AFS
GRK: παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ
INT: child and the mother of him

Matthew 2:14 Art-AFS
GRK: παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ
INT: child and the mother of him

Matthew 2:20 Art-AFS
GRK: παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ
INT: child and the mother of him

Matthew 2:20 Art-AFS
GRK: οἱ ζητοῦντες τὴν ψυχὴν τοῦ
INT: who were seeking the life of the

Matthew 2:21 Art-AFS
GRK: παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ
INT: child and the mother of him

Matthew 3:3 Art-AFS
GRK: ἐρήμῳ Ἑτοιμάσατε τὴν ὁδὸν Κυρίου
INT: wilderness Prepare the way of [the] Lord

Matthew 3:4 Art-AFS
GRK: δερματίνην περὶ τὴν ὀσφὺν αὐτοῦ
INT: of leather about the waist of him

Matthew 3:10 Art-AFS
GRK: ἀξίνη πρὸς τὴν ῥίζαν τῶν
INT: axe to the root of the

Matthew 3:12 Art-AFS
GRK: καὶ διακαθαριεῖ τὴν ἅλωνα αὐτοῦ
INT: and he will clear the threshing floor of him

Matthew 3:12 Art-AFS
GRK: αὐτοῦ εἰς τὴν ἀποθήκην τὸ
INT: of him into the barn

Matthew 4:1 Art-AFS
GRK: ἀνήχθη εἰς τὴν ἔρημον ὑπὸ
INT: was led up into the wilderness by

Matthew 4:5 Art-AFS
GRK: διάβολος εἰς τὴν ἁγίαν πόλιν
INT: devil to the holy city

Matthew 4:8 Art-AFS
GRK: κόσμου καὶ τὴν δόξαν αὐτῶν
INT: world and the glory of them

Matthew 4:12 Art-AFS
GRK: ἀνεχώρησεν εἰς τὴν Γαλιλαίαν
INT: he withdrew into Galilee

Matthew 4:13 Art-AFS
GRK: καὶ καταλιπὼν τὴν Ναζαρὰ ἐλθὼν
KJV: Capernaum, which is upon the sea coast,
INT: and having left Nazareth having come

Matthew 4:13 Art-AFS
GRK: εἰς Καφαρναοὺμ τὴν παραθαλασσίαν ἐν
INT: at Capernaum which [is] on the sea-side in

Matthew 4:18 Art-AFS
GRK: δὲ παρὰ τὴν θάλασσαν τῆς
INT: moreover by the sea

Matthew 4:18 Art-AFS
GRK: ἀμφίβληστρον εἰς τὴν θάλασσαν ἦσαν
INT: a large net into the sea they were

Matthew 4:24 Art-AFS
GRK: εἰς ὅλην τὴν Συρίαν καὶ
INT: into all Syria And

Matthew 5:5 Art-AFS
GRK: αὐτοὶ κληρονομήσουσιν τὴν γῆν
INT: they will inherit the earth

Matthew 5:6 Art-AFS
GRK: καὶ διψῶντες τὴν δικαιοσύνην ὅτι
INT: and thirst for righteousness for

38
Q

τὰ (ta)

A

THE

τὰ (ta)
Art-ANP

Art-ANP
GRK: Ῥαχὴλ κλαίουσα τὰ τέκνα αὐτῆς
INT: Rachel weeping [for] the children of her

Matthew 2:22 Art-ANP
GRK: ἀνεχώρησεν εἰς τὰ μέρη τῆς
INT: he withdrew into the district

Matthew 3:11 Art-ANP
GRK: εἰμὶ ἱκανὸς τὰ ὑποδήματα βαστάσαι
INT: I am fit the sandals to carry

Matthew 4:20 Art-ANP
GRK: εὐθέως ἀφέντες τὰ δίκτυα ἠκολούθησαν
INT: immediately having left the nets they followed

Matthew 4:21 Art-ANP
GRK: αὐτῶν καταρτίζοντας τὰ δίκτυα αὐτῶν
INT: of them mending the nets of them

Matthew 5:16 Art-ANP
GRK: ἴδωσιν ὑμῶν τὰ καλὰ ἔργα
INT: they might see your good works

Matthew 6:12 Art-ANP
GRK: ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφειλήματα ἡμῶν
INT: forgive us the debts of us

Matthew 6:14 Art-ANP
GRK: τοῖς ἀνθρώποις τὰ παραπτώματα αὐτῶν
INT: men the trespasses of them

Matthew 6:15 Art-ANP
GRK: τοῖς ἀνθρώποις τὰ παραπτώματα αὐτῶν
INT: men the trespasses of them

Matthew 6:15 Art-ANP
GRK: ὑμῶν ἀφήσει τὰ παραπτώματα ὑμῶν
INT: of you will forgive the trespasses of you

Matthew 6:16 Art-ANP
GRK: ἀφανίζουσιν γὰρ τὰ πρόσωπα αὐτῶν
INT: they disfigure indeed the appearance of them

Matthew 6:26 Art-ANP
GRK: ἐμβλέψατε εἰς τὰ πετεινὰ τοῦ
INT: Look at the birds of the

Matthew 6:28 Art-ANP
GRK: μεριμνᾶτε καταμάθετε τὰ κρίνα τοῦ
INT: are you anxious observe the lilies of the

Matthew 6:32 Art-NNP
GRK: γὰρ ταῦτα τὰ ἔθνη ἐπιζητοῦσιν
INT: indeed these things the Gentiles seek after

Matthew 8:16 Art-ANP
GRK: καὶ ἐξέβαλεν τὰ πνεύματα λόγῳ
INT: and he cast out the spirits by a word

Matthew 8:20 Art-NNP
GRK: ἔχουσιν καὶ τὰ πετεινὰ τοῦ
INT: have and the birds of the

Matthew 8:33 Art-ANP
GRK: πάντα καὶ τὰ τῶν δαιμονιζομένων
NAS: what had happened to the demoniacs.
INT: everything including the [events] of the [men] being possessed by demons

Matthew 9:34 Art-ANP
GRK: δαιμονίων ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια
INT: demons he casts out the demons

Matthew 10:2 Art-NNP
GRK: δώδεκα ἀποστόλων τὰ ὀνόματά ἐστιν
KJV: James [the son] of Zebedee,
INT: [the] twelve apostles the names are

Matthew 10:6 Art-ANP
GRK: μᾶλλον πρὸς τὰ πρόβατα τὰ
INT: rather to the sheep

Matthew 10:6 Art-ANP
GRK: τὰ πρόβατα τὰ ἀπολωλότα οἴκου
INT: the sheep lost of [the] house

Matthew 11:2 Art-ANP
GRK: τῷ δεσμωτηρίῳ τὰ ἔργα τοῦ
INT: the prison the works of the

Matthew 11:8 Art-ANP
GRK: ἰδοὺ οἱ τὰ μαλακὰ φοροῦντες
INT: Behold those who the fine [clothes] wear

Matthew 12:24 Art-ANP
GRK: οὐκ ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια εἰ
INT: not casts out the demons if

Matthew 12:27 Art-ANP
GRK: Βεελζεβοὺλ ἐκβάλλω τὰ δαιμόνια οἱ
INT: Beelzebul cast out the demons the

39
Q

τῷ (tō)

A

THE

τῷ (tō)
Art-DMS

Art-DMS
GRK: αὐτοῦ Μαρίας τῷ Ἰωσήφ πρὶν
INT: of him Mary to Joseph before

Matthew 2:13 Art-DMS
GRK: κατ’ ὄναρ τῷ Ἰωσὴφ λέγων
INT: in a dream to Joseph saying

Matthew 2:19 Art-DMS
GRK: κατ’ ὄναρ τῷ Ἰωσὴφ ἐν
INT: in a dream to Joseph in

Matthew 3:6 Art-DMS
GRK: ἐβαπτίζοντο ἐν τῷ Ἰορδάνῃ ποταμῷ
INT: were baptized in the Jordan River

Matthew 3:9 Art-DMS
GRK: ἐγεῖραι τέκνα τῷ Ἀβραάμ
INT: to raise up children for Abraham

Matthew 4:21 Art-DNS
GRK: αὐτοῦ ἐν τῷ πλοίῳ μετὰ
INT: of him in the boat with

Matthew 4:23 Art-DMS
GRK: μαλακίαν ἐν τῷ λαῷ
INT: sickness among the people

Matthew 5:3 Art-DNS
GRK: οἱ πτωχοὶ τῷ πνεύματι ὅτι
INT: the poor in the spirit for

Matthew 5:22 Art-DMS
GRK: ὁ ὀργιζόμενος τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ
INT: who is angry with the brother of him

Matthew 5:22 Art-DMS
GRK: ἂν εἴπῃ τῷ ἀδελφῷ αὐτοῦ
INT: anyhow shall say to brother of him

Matthew 5:22 Art-DNS
GRK: ἔνοχος ἔσται τῷ συνεδρίῳ ὃς
INT: liable will be to the Sanhedrin whoever

Matthew 5:24 Art-DMS
GRK: πρῶτον διαλλάγηθι τῷ ἀδελφῷ σου
INT: first be reconciled to brother of you

Matthew 5:25 Art-DMS
GRK: ἴσθι εὐνοῶν τῷ ἀντιδίκῳ σου
INT: Be agreeing with adversary of you

Matthew 5:25 Art-DMS
GRK: ὁ ἀντίδικος τῷ κριτῇ καὶ
INT: the adversary to the judge and

Matthew 5:25 Art-DMS
GRK: ὁ κριτὴς τῷ ὑπηρέτῃ καὶ
INT: the judge to the officer and

Matthew 5:33 Art-DMS
GRK: ἀποδώσεις δὲ τῷ κυρίῳ τοὺς
INT: you will keep moreover to the Lord the

Matthew 5:34 Art-DMS
GRK: μήτε ἐν τῷ οὐρανῷ ὅτι
INT: neither by the heaven because [the]

Matthew 5:39 Art-DMS
GRK: μὴ ἀντιστῆναι τῷ πονηρῷ ἀλλ’
INT: not to resist the evil [person] but

Matthew 5:40 Art-DMS
GRK: καὶ τῷ θέλοντί σοι
INT: and to him who would from you

Matthew 5:42 Art-DMS
GRK: τῷ αἰτοῦντί σε
INT: To him who asks of you

Matthew 6:1 Art-DMS
GRK: ἔχετε παρὰ τῷ πατρὶ ὑμῶν
INT: you have with the Father of you

Matthew 6:1 Art-DMS
GRK: πατρὶ ὑμῶν τῷ ἐν τοῖς
INT: Father of you who [is] in the

Matthew 6:4 Art-DNS
GRK: ἐλεημοσύνη ἐν τῷ κρυπτῷ καὶ
INT: giving in secret and

Matthew 6:4 Art-DNS
GRK: βλέπων ἐν τῷ κρυπτῷ ἀποδώσει
INT: sees in secret will reward

Matthew 6:6 Art-DMS
GRK: σου πρόσευξαι τῷ πατρί σου
INT: of you pray to Father of you

Matthew 6:6 Art-DMS
GRK: πατρί σου τῷ ἐν τῷ
INT: Father of you who [is] in

Matthew 6:6 Art-DNS
GRK: τῷ ἐν τῷ κρυπτῷ καὶ
INT: who [is] in secret and

Matthew 6:6 Art-DNS
GRK: βλέπων ἐν τῷ κρυπτῷ ἀποδώσει
INT: sees in secret will reward

Matthew 6:18 Art-DMS
GRK: νηστεύων ἀλλὰ τῷ πατρί σου
NAS: and your Father who sees
KJV: thy Father, which seeth in
INT: fasting but to Father your

Matthew 6:18 Art-DMS
GRK: πατρί σου τῷ ἐν τῷ
INT: to Father your who [is] in

Matthew 6:18 Art-DNS
GRK: τῷ ἐν τῷ κρυφαίῳ καὶ
INT: who [is] in secret and

Matthew 6:18 Art-DNS
GRK: βλέπων ἐν τῷ κρυφαίῳ ἀποδώσει
INT: sees in secret will reward

Matthew 6:25 Art-DNS
GRK: πίητε μηδὲ τῷ σώματι ὑμῶν
INT: you should drink nor the body of you

40
Q

τῶν (tōn)

A

THE

τῶν (tōn)
Art-GFP

Art-GFP
GRK: αὐτοῦ ἀπὸ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν
INT: of him from the sins of them

Matthew 2:2 Art-GMP
GRK: τεχθεὶς βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων εἴδομεν
INT: having been born King of the Jews we saw

Matthew 2:16 Art-GMP
GRK: ἐνεπαίχθη ὑπὸ τῶν μάγων ἐθυμώθη
INT: he had been tricked by the magi was enraged

Matthew 2:16 Art-GMP
GRK: ἠκρίβωσεν παρὰ τῶν μάγων
INT: he had ascertained from the magi

Matthew 2:23 Art-GMP
GRK: ῥηθὲν διὰ τῶν προφητῶν ὅτι
INT: having been spoken through the prophets that

Matthew 3:2 Art-GMP
GRK: ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν
INT: the kingdom of the heavens

Matthew 3:7 Art-GMP
GRK: δὲ πολλοὺς τῶν Φαρισαίων καὶ
INT: moreover many of the Pharisees and

Matthew 3:9 Art-GMP
GRK: θεὸς ἐκ τῶν λίθων τούτων
INT: God from the stones these

Matthew 3:10 Art-GNP
GRK: τὴν ῥίζαν τῶν δένδρων κεῖται
INT: the root of the trees is applied

Matthew 3:17 Art-GMP
GRK: φωνὴ ἐκ τῶν οὐρανῶν λέγουσα
INT: a voice out of the heavens saying

Matthew 4:15 Art-GNP
GRK: Ἰορδάνου Γαλιλαία τῶν ἐθνῶν
INT: Jordan Galilee of the Gentiles

Matthew 4:17 Art-GMP
GRK: ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν
INT: the kingdom of the heavens

Matthew 5:3 Art-GMP
GRK: ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν
INT: the kingdom of the heavens

Matthew 5:10 Art-GMP
GRK: ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν
INT: the kingdom of the heavens

Matthew 5:13 Art-GMP
GRK: καταπατεῖσθαι ὑπὸ τῶν ἀνθρώπων
INT: to be trampled upon by men

Matthew 5:16 Art-GMP
GRK: ὑμῶν ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων ὅπως
INT: of you before men so that

Matthew 5:19 Art-GFP
GRK: λύσῃ μίαν τῶν ἐντολῶν τούτων
INT: shall break one of the commandments of these

Matthew 5:19 Art-GFP
GRK: ἐντολῶν τούτων τῶν ἐλαχίστων καὶ
INT: commandments of these the least and

Matthew 5:19 Art-GMP
GRK: τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν ὃς
INT: the kingdom of the heavens whoever

Matthew 5:19 Art-GMP
GRK: τῇ βασιλείᾳ τῶν οὐρανῶν
INT: the kingdom of the heavens

Matthew 5:20 Art-GMP
GRK: δικαιοσύνη πλεῖον τῶν γραμματέων καὶ
INT: righteousness above [that] of the scribes and

Matthew 5:20 Art-GMP
GRK: τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν
INT: the kingdom of the heavens

Matthew 5:29 Art-GNP
GRK: ἀπόληται ἓν τῶν μελῶν σου
INT: should perish one of the members of you

Matthew 5:30 Art-GNP
GRK: ἀπόληται ἓν τῶν μελῶν σου
INT: should perish one of the members of you

Matthew 5:35 Art-GMP
GRK: ὑποπόδιόν ἐστιν τῶν ποδῶν αὐτοῦ
INT: [the] footstool it is [for] the feet of him

Matthew 5:44 Art-GMP
GRK: προσεύχεσθε ὑπὲρ τῶν διωκόντων ὑμᾶς
INT: pray for those who persecute you

Matthew 6:1 Art-GMP
GRK: ποιεῖν ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων πρὸς
INT: to do before the men in order

41
Q

τοῖς (tois)

A

THE

τοῖς (tois)
Art-DMP

Art-DMP
GRK: εἶ ἐν τοῖς ἡγεμόσιν Ἰούδα
INT: are among the rulers of Judah

Matthew 2:16 Art-DNP
GRK: ἐν πᾶσι τοῖς ὁρίοις αὐτῆς
INT: in all the vicinity of it

Matthew 4:6 Art-DMP
GRK: γὰρ ὅτι Τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ
INT: indeed to the angels of him

Matthew 4:16 Art-DMP
GRK: μέγα καὶ τοῖς καθημένοις ἐν
INT: great and to those who were sitting in [the]

Matthew 5:12 Art-DMP
GRK: πολὺς ἐν τοῖς οὐρανοῖς οὕτως
INT: [is] great in the heavens thus

Matthew 5:15 Art-DMP
GRK: λάμπει πᾶσιν τοῖς ἐν τῇ
INT: it shines for all who [are] in the

Matthew 5:16 Art-DMP
GRK: τὸν ἐν τοῖς οὐρανοῖς
INT: who [is] in the heavens

Matthew 5:21 Art-DMP
GRK: ὅτι ἐρρέθη τοῖς ἀρχαίοις Οὐ
INT: that it was said to the ancients not

Matthew 5:33 Art-DMP
GRK: ὅτι ἐρρέθη τοῖς ἀρχαίοις Οὐκ
INT: that it was said to the ancients not

Matthew 6:1 Art-DMP
GRK: τῷ ἐν τοῖς οὐρανοῖς
INT: who [is] in the heavens

Matthew 6:5 Art-DMP
GRK: ὅπως φανῶσιν τοῖς ἀνθρώποις ἀμὴν
INT: so that they might be seen by men Truly

Matthew 6:9 Art-DMP
GRK: ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς Ἁγιασθήτω
INT: who [is] in the heavens hallowed be

Matthew 6:12 Art-DMP
GRK: ἡμεῖς ἀφήκαμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν
INT: we forgive the debtors of us

Matthew 6:14 Art-DMP
GRK: γὰρ ἀφῆτε τοῖς ἀνθρώποις τὰ
INT: indeed you forgive men the

Matthew 6:15 Art-DMP
GRK: μὴ ἀφῆτε τοῖς ἀνθρώποις τὰ
INT: not you forgive men the

Matthew 6:16 Art-DMP
GRK: ὅπως φανῶσιν τοῖς ἀνθρώποις νηστεύοντες
INT: so that they might appear to men fasting

Matthew 6:18 Art-DMP
GRK: μὴ φανῇς τοῖς ἀνθρώποις νηστεύων
NAS: but by your Father who is in secret;
KJV: unto thy Father which is in secret:
INT: not you might appear to men fasting

Matthew 7:6 Art-DMP
GRK: τὸ ἅγιον τοῖς κυσίν μηδὲ
INT: that which [is] holy to the dogs nor

Matthew 7:6 Art-DMP
GRK: αὐτοὺς ἐν τοῖς ποσὶν αὐτῶν
INT: them with the feet of them

Matthew 7:11 Art-DNP
GRK: ἀγαθὰ διδόναι τοῖς τέκνοις ὑμῶν
NAS: what is good to those who ask
KJV: shall your Father which is in heaven
INT: good to give to the children of you

Matthew 7:11 Art-DMP
GRK: ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς δώσει
INT: who [is] in the heavens will give

Matthew 7:11 Art-DMP
GRK: δώσει ἀγαθὰ τοῖς αἰτοῦσιν αὐτόν
INT: will give good things to them that ask him

Matthew 7:21 Art-DMP
GRK: τοῦ ἐν τοῖς οὐρανοῖς
INT: who [is] in the heavens

Matthew 8:10 Art-DMP
GRK: καὶ εἶπεν τοῖς ἀκολουθοῦσιν Ἀμὴν
INT: and said to those following Truly

Matthew 8:26 Art-DMP
GRK: ἐγερθεὶς ἐπετίμησεν τοῖς ἀνέμοις καὶ
INT: having arisen he rebuked the winds and

Matthew 8:32 Art-DNP
GRK: ἀπέθανον ἐν τοῖς ὕδασιν
INT: perished in the waters

42
Q

τὸν (ton)

A

THE

τὸν (ton)
Art-AMS

Art-AMS
GRK: Ἀβραὰμ ἐγέννησεν τὸν Ἰσαάκ Ἰσαὰκ
INT: Abraham was father of Issac Isaac

Matthew 1:2 Art-AMS
GRK: δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰακώβ Ἰακὼβ
INT: moreover was father of Jacob Jacob

Matthew 1:2 Art-AMS
GRK: δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰούδαν καὶ
INT: moreover was father of Judah and

Matthew 1:3 Art-AMS
GRK: δὲ ἐγέννησεν τὸν Φαρὲς καὶ
INT: moreover was father of Perez and

Matthew 1:3 Art-AMS
GRK: Φαρὲς καὶ τὸν Ζαρὰ ἐκ
INT: Perez and Zerah of

Matthew 1:3 Art-AMS
GRK: δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἑσρώμ Ἑσρὼμ
INT: moreover was father of Hezron Hezron

Matthew 1:3 Art-AMS
GRK: δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀράμ
INT: moreover was father of Ram

Matthew 1:4 Art-AMS
GRK: δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀμιναδάβ Ἀμιναδὰβ
INT: moreover was father of Amminadab Amminadab

Matthew 1:4 Art-AMS
GRK: δὲ ἐγέννησεν τὸν Ναασσών Ναασσὼν
INT: moreover was father of Nahshon Nahshon

Matthew 1:4 Art-AMS
GRK: δὲ ἐγέννησεν τὸν Σαλμών
INT: moreover was father of Salmon

Matthew 1:5 Art-AMS
GRK: δὲ ἐγέννησεν τὸν Βοὲς ἐκ
INT: moreover was father of Boaz of

Matthew 1:5 Art-AMS
GRK: δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωβὴδ ἐκ
INT: moreover was father of Obed of

Matthew 1:5 Art-AMS
GRK: δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰεσσαί
INT: moreover was father of Jesse

Matthew 1:6 Art-AMS
GRK: δὲ ἐγέννησεν τὸν Δαυὶδ τὸν
KJV: of her [that had been the wife] of Urias;
INT: moreover was father of David the

Matthew 1:6 Art-AMS
GRK: τὸν Δαυὶδ τὸν βασιλέα Δαυὶδ
INT: David the king David

Matthew 1:6 Art-AMS
GRK: δὲ ἐγέννησεν τὸν Σολομῶνα ἐκ
INT: moreover was father of Solomon of

Matthew 1:7 Art-AMS
GRK: δὲ ἐγέννησεν τὸν Ῥοβοάμ Ῥοβοὰμ
INT: moreover was father of Rehoboam Rehoboam

Matthew 1:7 Art-AMS
GRK: δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀβιά Ἀβιὰ
INT: moreover was father of Abijah Abijah

Matthew 1:7 Art-AMS
GRK: δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀσάφ
INT: moreover was father of Asa

Matthew 1:8 Art-AMS
GRK: δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωσαφάτ Ἰωσαφὰτ
INT: moreover was father of Jehoshaphat Jehoshaphat

Matthew 1:8 Art-AMS
GRK: δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωράμ Ἰωρὰμ
INT: moreover was father of Joram Joram

Matthew 1:8 Art-AMS
GRK: δὲ ἐγέννησεν τὸν Ὀζίαν
INT: moreover was father of Uzziah

Matthew 1:9 Art-AMS
GRK: δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἰωαθάμ Ἰωαθὰμ
INT: moreover was father of Jotham Jotham

Matthew 1:9 Art-AMS
GRK: δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀχάζ Ἀχὰζ
INT: moreover was father of Ahaz Ahaz

Matthew 1:9 Art-AMS
GRK: δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἑζεκίαν
INT: moreover was father of Hezekiah

Matthew 1:10 Art-AMS
GRK: δὲ ἐγέννησεν τὸν Μανασσῆ Μανασσῆς
INT: moreover was father of Manasseh Manasseh

Matthew 1:10 Art-AMS
GRK: δὲ ἐγέννησεν τὸν Ἀμώς Ἀμὼς
INT: moreover was father of Amos Amos

43
Q

τοῦ (tou)

A

THE

τοῦ (tou)
Art-GMS

Art-GMS
GRK: ἐκ τῆς τοῦ Οὐρίου
INT: of the one [who had been wife] of Uriah

Matthew 1:17 Art-GMS
GRK: Βαβυλῶνος ἕως τοῦ χριστοῦ γενεαὶ
INT: to Babylon to the Christ generations

Matthew 1:18 Art-GMS
GRK: ΤΟΥ ΔΕ ΙΗΣΟΥ
INT: now of Jesus

Matthew 1:22 Art-GMS
GRK: Κυρίου διὰ τοῦ προφήτου λέγοντος
INT: the Lord through the prophet saying

Matthew 1:24 Art-GMS
GRK: Ἰωσὴφ ἀπὸ τοῦ ὕπνου ἐποίησεν
INT: Joseph from the sleep did

Matthew 2:1 Art-GMS
GRK: Τοῦ δὲ Ἰησοῦ
INT: moreover Jesus

Matthew 2:1 Art-GMS
GRK: ἡμέραις Ἡρῴδου τοῦ βασιλέως ἰδοὺ
INT: [the] days of Herod the king behold

Matthew 2:4 Art-GMS
GRK: καὶ γραμματεῖς τοῦ λαοῦ ἐπυνθάνετο
INT: and scribes of the people he inquired

Matthew 2:5 Art-GMS
GRK: γέγραπται διὰ τοῦ προφήτου
INT: it has been written by the prophet

Matthew 2:7 Art-GMS
GRK: τὸν χρόνον τοῦ φαινομένου ἀστέρος
INT: the time of the appearing star

Matthew 2:8 Art-GNS
GRK: ἀκριβῶς περὶ τοῦ παιδίου ἐπὰν
INT: carefully for the child when

Matthew 2:9 Art-GMS
GRK: δὲ ἀκούσαντες τοῦ βασιλέως ἐπορεύθησαν
INT: moreover having heard the king went away

Matthew 2:13 Art-GMS
GRK: τὸ παιδίον τοῦ ἀπολέσαι αὐτό
INT: the child to destroy him

Matthew 2:15 Art-GMS
GRK: Κυρίου διὰ τοῦ προφήτου λέγοντος
INT: Lord through the prophet saying

Matthew 2:17 Art-GMS
GRK: διὰ Ἰερεμίου τοῦ προφήτου λέγοντος
INT: by Jeremiah the prophet saying

Matthew 2:19 Art-GMS
GRK: Τελευτήσαντος δὲ τοῦ Ἡρῴδου ἰδοὺ
INT: having died moreover Herod behold

Matthew 2:20 Art-GNS
GRK: τὴν ψυχὴν τοῦ παιδίου
INT: the life of the child

Matthew 2:22 Art-GMS
GRK: Ἰουδαίας ἀντὶ τοῦ πατρὸς αὐτοῦ
INT: Judea in place of the father of him

Matthew 3:3 Art-GMS
GRK: διὰ Ἠσαίου τοῦ προφήτου λέγοντος
INT: through Isaiah the prophet saying

Matthew 3:5 Art-GMS
GRK: ἡ περίχωρος τοῦ Ἰορδάνου
INT: the region around of Jordan

Matthew 3:13 Art-GMS
GRK: τὸν Ἰωάννην τοῦ βαπτισθῆναι ὑπ’
INT: John to be baptized by

Matthew 3:16 Art-GNS
GRK: ἀνέβη ἀπὸ τοῦ ὕδατος καὶ
INT: went up from the water and

Matthew 3:16 Art-GMS
GRK: τὸ πνεῦμα τοῦ θεοῦ καταβαῖνον
INT: the Spirit of God descending

Matthew 4:1 Art-GNS
GRK: ἔρημον ὑπὸ τοῦ πνεύματος πειρασθῆναι
INT: wilderness by the Spirit to be tempted

Matthew 4:1 Art-GMS
GRK: πειρασθῆναι ὑπὸ τοῦ διαβόλου
INT: to be tempted by the devil

44
Q

τοὺς (tous)

A

THE

τοὺς (tous)
Art-AMP

Art-AMP
GRK: Ἰούδαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ
INT: Judah and the brothers of him

Matthew 1:11 Art-AMP
GRK: Ἰεχονίαν καὶ τοὺς ἀδελφοὺς αὐτοῦ
INT: Jechoniah and the brothers of him

Matthew 2:4 Art-AMP
GRK: συναγαγὼν πάντας τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ
INT: having gathered together all the chief priests and

Matthew 2:7 Art-AMP
GRK: λάθρᾳ καλέσας τοὺς μάγους ἠκρίβωσεν
INT: secretly having called the magi inquired earnestly

Matthew 2:11 Art-AMP
GRK: καὶ ἀνοίξαντες τοὺς θησαυροὺς αὐτῶν
INT: and having opened the treasures of them

Matthew 2:16 Art-AMP
GRK: ἀνεῖλεν πάντας τοὺς παῖδας τοὺς
INT: he put to death all the boys that [were]

Matthew 2:16 Art-AMP
GRK: τοὺς παῖδας τοὺς ἐν Βηθλεὲμ
INT: the boys that [were] in Bethlehem

Matthew 4:24 Art-AMP
GRK: αὐτῷ πάντας τοὺς κακῶς ἔχοντας
INT: to him all sick who were

Matthew 5:1 Art-AMP
GRK: Ἰδὼν δὲ τοὺς ὄχλους ἀνέβη
INT: having seen moreover the crowds he went up

Matthew 5:12 Art-AMP
GRK: γὰρ ἐδίωξαν τοὺς προφήτας τοὺς
INT: indeed they persecuted the prophets who [were]

Matthew 5:12 Art-AMP
GRK: τοὺς προφήτας τοὺς πρὸ ὑμῶν
INT: the prophets who [were] before you

Matthew 5:17 Art-AMP
GRK: νόμον ἢ τοὺς προφήτας οὐκ
INT: law or the prophets not

Matthew 5:19 Art-AMP
GRK: διδάξῃ οὕτως τοὺς ἀνθρώπους ἐλάχιστος
INT: shall teach so the others least

Matthew 5:33 Art-AMP
GRK: τῷ κυρίῳ τοὺς ὅρκους σου
INT: to the Lord the oaths of you

Matthew 5:44 Art-AMP
GRK: ὑμῖν ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν
NAS: and pray for those who persecute
KJV: for them which despitefully use
INT: to you Love enemies of you

Matthew 5:44 Art-AMP
GRK: ὑμᾶς εὐλογειτε τοὺς καταρωμένους ὑμᾶς
INT: you bless those who curse you

Matthew 5:44 Art-AMP
GRK: καλῶς ποιεῖτε τοὺς μισοῦντας ὑμᾶς
INT: good do to those who hate you

Matthew 5:46 Art-AMP
GRK: γὰρ ἀγαπήσητε τοὺς ἀγαπῶντας ὑμᾶς
NAS: you love those who love
KJV: if ye love them which love you,
INT: indeed you love those who love you

Matthew 5:47 Art-AMP
GRK: ἐὰν ἀσπάσησθε τοὺς ἀδελφοὺς ὑμῶν
INT: if you greet the brothers of you

Matthew 6:13 Art-AMP
GRK: δόξα εἰς τοῦς αἰῶνας ἀμήν
INT: glory for the ages Amen

Matthew 7:6 Art-AMP
GRK: μηδὲ βάλητε τοὺς μαργαρίτας ὑμῶν
INT: nor cast the pearls of you

Matthew 7:24 Art-AMP
GRK: ἀκούει μου τοὺς λόγους τούτους
INT: hears my words these

Matthew 7:26 Art-AMP
GRK: ἀκούων μου τοὺς λόγους τούτους
INT: hears my words these

Matthew 7:28 Art-AMP
GRK: ὁ Ἰησοῦς τοὺς λόγους τούτους
INT: Jesus the words these

Matthew 8:16 Art-AMP
GRK: καὶ πάντας τοὺς κακῶς ἔχοντας
INT: and all who sick were

Matthew 8:22 Art-AMP
GRK: καὶ ἄφες τοὺς νεκροὺς θάψαι
INT: and leave the dead to bury

45
Q

σωματίδιο

A

PARTICLES

Noun
particle • ( somatídio ) n ( plural particles )
particle , corpuscle
subatomic particles - ypoatomiká somatídia - subatomic particles
the Higgs particle - to somatídio Chigks - the Higgs particle

https://en.wiktionary.org/wiki/Category:Ancient_Greek_particles

Α
αἴθ'
αἴθε
ἄν
ἆρα
Γ
γ'
γε
γοῦν
Δ
δ'
δαί
δέ
δή
Ε
ἐάν
εἴθ'
εἴθε
ἕως
Η
ἠύτε
ἠΰτε
Θ
θήν
θην
Κ
κ'
καίτοι
κέ
κε
κέν
κεν
Μ
μά
μάν
μέν
μέντοι
μή
μήν
μῶν
Ν
νύ
νυ
Ο
οὐ
οὔ
οὐκ
οὐκί
οὖν
οὐχ
Π
πέρ
περ
πώ
πω
Τ
τ'
τε
τέως
τοι
Χ
χ'

———————————————————

Recent additions to the category
εἴθ'
τέως
θήν
θην
οὐκί
γοῦν
μῶν
ἆρα
οὖν
αἴθ'
Oldest pages ordered by last edit
γ'
δ'
μά
κέ
νύ
νυ
κ'
κέν
πώ
πέρ
46
Q

αἴθ’
αἴθε
εἴθε

A

IF ONLY

Particle
εἴθε • (eíthe)
if only (signifies a wish), would that

47
Q

γε

A

AT LEAST - ONLY - AT ANY RATE - IN FACT

Particle
γε • (ge) (discourse particle)

often translatable with italics or stress

(limiting) at least, at any rate, only
(intensifying) in fact

48
Q

μην
μη
δεν
δε

οὐ
οὐδείς
μηδείς
οὐκέτι
μηκέτι
A

NO - NOT - DON’T - IN NO WAY

No
Not
Do Not
Don’t

μην
μη
δεν (den)
δε (de)

μην is used in place of μη (mi) when the following letter is a vowel or a plosive consonant (ie κ, ξ, π, τ, ψ, γκ, ντ, μπ).
μην and μη are used with subjunctive verbs, but δεν and δε are used with indicative verb forms.

From Ancient Greek μή (mḗ, “not”)
From Ancient Greek οὐδέν (oudén, “in no way”)

Particle
δεν • (den) (negating particle)
not

δεν is used only when the following letter is a vowel or a plosive consonant (κ, τ, π, ξ, ψ, γκ, ντ, μπ).
δεν (den) and δε (de) are used with indicative verb forms, but μην (min) and μη (mi) are used with subjunctive verbs and imperatives.

μή, the Sept. for אַל, אַיִן, אֵין, a particle of negation, which differs from οὐ (which is always an adverb) in that οὐ denies the thing itself (or to speak technically, denies simply, absolutely, categorically, directly, objectively), but μή denies the thought of the thing, or the thing according to the judgment, opinion, will, purpose, preference, of someone (hence, as we say technically, indirectly, hypothetically, subjectively).

This distinction holds also of the compounds οὐδείς, μηδείς, οὐκέτι, μηκέτι, etc.

Adverb
οὐκέτῐ • (oukéti)
no more, no longer, no further, not now

From οὐκ (ouk, “not”) +‎ ἔτι (éti, “yet, longer”)