Page 10 Flashcards

1
Q

El cuentista y novelista Nathaniel Hawthorne (1804 – 64) es más importante que cualquiera de los autores estudiados anteriormente.

A

The storyteller and novelist Nathaniel Hawthorne (1804 – 64) is more important than any of the authors studied earlier.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Nació en la aldea puritan de Salem, que gravitaría siempre sobre él; su abuelo fue uno de los jueces que actuaron en los procesos de hechicería; su padre, capitán de navío, murió en las Indias Orientales.

A

He [Hawthorne] was born in the Puritan village of Salem, which always hovered over him; his grandfather was one of the judges that acted in the witchcraft trials; his father, a ship captain, died in the East Indies.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Hawthorne tenía entonces cuatro años.

A

Hawthorne was four years old then.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Se graduó en Maine, donde trabó Amistad con Pierce y con Longfellow.

A

He [Hawthorne] graduated in Maine, where he started a friendship with Pierce and Longfellow.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Obtuvo después un empleo en la aduana.

A

He [Hawthorne] later attained employment in the customs house.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Desde la muerte del padre, la familia llevaba una extraña vida de reclusión.

A

After the death of his [Hawthorne’s] father, the family took a strange life of solitude.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Entregados a la Sagrada Escritura y a la plegaria, no comían juntos y casi no se hablaban.

A

Devoted to the Sacred Writing and to prayer, they [Hawthorne’s family] did not eat together and almost never talked to each other.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Les dejaban la comida en una bandeja en el corredor.

A

They [Hawthorne’s family] left themselves food on a tray in the hall.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Nathaniel se pasaba los días escribiendo cuentos fantásticos; a la hora del crepúsculo de la tarde salía a caminar.

A

Nathaniel passed the days writing fantastic stories; at twilight he left to walk.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Ese furtivo regimen de vida duró doce años.

A

This furtive way of life lasted for twelve years.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

En 1837 le escribió a Longfellow: “me he recluido, sin el menor propósito de hacerlo, sin la menor sospecha de que eso iba a ocurrirme. Me he convertido en un prisionero, me he encerrado en un calabozo, y ahora ya no doy con la llave, y aunque estuviera abierta la puerta, casi me daría miedo salir.”

A

In 1837 he [Hawthorne] wrote to Longfellow: “I have secluded myself without the slightest purpose of doing it, without the smallest suspicion what sort of life I was going to lead. I have converted myself into a prisoner, I have enclosed myself in a cell, and now I do not have the key, and although the door was open, it almost gave me fear to leave.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Durante aquel período, Hawthorne escribió un relato, Wakefield, que de algún modo refleja su curioso aislamiento.

A

During this period, Hawthorne wrote a story, “Wakefield,” which in some mode reflects his curious isolation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

El protagonista, un buen señor de Londres, abandona una tarde a su mujer y se instala a la vuelta de su propia casa, escondido.

A

The protagonist, a good man from London, leaves his wife one afternoon and sets himself up at the other side of his own house, hidden.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Al cabo de veinte años regresa, sin saber por qué ha obrado así.

A

After twenty years he [the protagonist] returns, without knowing why he has acted like this.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Estas palabras cierran la historia: “En el desorden aparente de nuestro misterioso mundo, cada hombre está ajustado a un sistema con tan exquisito rigor – y los sistemas entre sí, y todos a todos – que el invididuo que se desvía un solo momento corre el terrible albur de perder para siempre su lugar. Corre el albur de ser, como Wakefield, el paria del Universo.”

A

These words close the story: “In the apparent disorder of our mysterious world, each man is adjusted to a system with exquisite rigor – and the systems to one another and to a whole – that the individual who diverts himself a single moment he risks the terrible fate of losing his place forever. He risks the fate of becoming, like Wakefield, the outcast of the Universe.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

El misterioso mundo de que habla Hawthorne, regido por leyes inexplicables, es manifiestamente el de la predestinación calvinista.

A

The mysterious world of which Hawthorne speaks, ruled by unexplainable laws, is manifestally that of the Calvinist predestination.