Mandarin 20,000 Sentences_35 Flashcards
在废墟中依然挺立着几根柱子。 zài fèi xū zhòng yī rán tǐng lì zhuó jǐ gēn zhù zi。
Several columns among the ruins still stood upright.
他掀起垫子把钥匙悄悄放在下面. tā xiān qǐ diàn zǐ bǎ yào shi qiǎo qiǎo fàng zài xià mian.
He lifted the mat and slid the key under (it).
带动转盘旋转的机械装置坏了. dài dòng zhuàn pán xuán zhuàn de jī xiè zhuāng zhì huài le.
The mechanism that revolves the turntable is broken.
电力供应已在电源处截断. diàn lì gōng yìng yǐ zài diàn yuán chù jié duàn.
The electricity supply has been cut off/disconnected at the mains.
他的聪明和技巧使我们赞叹不已。 tā de cōng míng huò jì qiǎo shǐ wǒ men zàn tàn bù yǐ。
His cleverness and skill compel our admiration.
去年这个镇已有十起破产事件。 qù nián zhè gè zhèn yǐ yǒu shí qǐ pò chǎn shì jiàn。
Ten bankruptcies were recorded in this town last year.
他东奔西走了好久才定居下来。 tā dōng bèn xī zǒu le hǎo jiǔ cái dìng jū xia lai。
He kicked about a great deal before settling down.
铁路模型展销会将于星期五举行。 tiě lù mó xíng zhǎn xiāo kuài jiàng yú xīng qī wǔ jǔ xíng。
A model railway mart will be held on Friday.
你最好给电线裹上绝缘胶布。 nǐ zuì hǎo jǐ diàn xiàn guǒ shàng jué yuán jiāo bù。
You’d better put some insulating tape on electric wires.
他因被指控触犯选举法而遭逮捕。 tā yīn bèi zhǐ kòng chù fàn xuǎn jǔ fǎ ér zāo dài bǔ。
He is accused because offending electoral law.
无法识别颜色的人是色盲。 wú fǎ shí bié yán sè de rén shì sè máng。
People who cannot distinguish between colors are said to be color-blind.
这人失业后就生活在贫困之中。 zhè rén shī yè hòu jiù shēng huó zài pín kùn zhī zhōng。
The man lived in poverty after his unemployment.
把九号车床调好来车这个新活塞。 bǎ jiǔ hào chē chuáng tiáo hào lái jū zhè gè xīn huó sāi。
Get lathe No.9 set to turn the new piston.
危险正逼近,我们必须保持警惕。 wēi xiǎn zhèng bī jìn, wǒ men bì xū bǎo chí jǐng tì。
While danger threatens we must all be on guard.
当局已采取措施防止偷税漏税。 dāng jú yǐ cǎi qǔ cuò shī fáng zhǐ tōu shuì lòu shuì。
The authorities took measures to prevent tax fraud.
这种严重罪行今日是不能容忍的. zhè zhǒng yán zhòng zuì xíng jīn rì shì bù néng róng rěn de.
Such enormities would not be tolerated today.
这个学院只不过是个文凭制造厂 zhè gè xué yuàn zhǐ bù guò shì gè wén píng zhì zào chǎng
The college was nothing more than a diploma mill.
曲状物具有此种曲线形状的物体 qǔ zhuàng wù jù yǒu cǐ zhòng qū xiàn xíng zhuàng de wù tǐ
Something having the general shape of this curve.
法庭已经做出不合法杀害的裁决。 fǎ tíng yǐ jīng zuò chū bù hé fǎ shā hài de cái jué。
The court has made a verdict of unlawful killing.
当局已采取措施防止偷税漏税。 dāng jú yǐ cǎi qǔ cuò shī fáng zhǐ tōu shuì lòu shuì。
The authorities took measures to prevent tax fraud.
他很困倦,上课时候都睡着了。 tā hěn kùn juàn, shàng kè shí hou dōu shuì zhāo le。
He was so sleepy that he fell asleep during the class.
那位大使预期他下次派驻巴黎. nà wèi dà shǐ yù qī tā xià cì pài zhù Bā lí.
The ambassador expects that his next posting will be (to) Paris.
在三十年代有很多麻疯病人。 zài sān shí nián dài yǒu hěn duō má fēng bìng rén。
There were many people with leprosy around the age of thirty.
我的助听器是国民保健署资助的. wǒ de zhù tìng qì shì guó mín bǎo jiàn shǔ zī zhù de.
I got my hearing aid on the National Health (Service).
这幅画在他的收藏品中最为珍贵 zhè fú huà zài tā de shōu cáng pǐn zhòng zuì wéi zhēn guì
The painting has pride of place in his collection.
他从母方接受的遗传是良好的。 tā zòng mǔ fāng jiē shòu de yí chuán shì liáng hǎo de。
On the maternal side his inheritance was a happy one.
谷物进口量受最高限额的严格控制. gǔ wù jìn kǒu liàng shòu zuì gāo xiàn é de yán gé kòng zhì.
Grain imports are controlled by strict quotas.
那些年国际事态不很协调。 nà xiē nián guó jì shì tài bù hěn xié tiáo。
There was not much harmony in international affairs during those years.
我军对敌军的司令部发起突然袭击。 wǒ jūn duì dí jūn de sī lìng bù fā qǐ tū rán xí jī。
Our army descended on the enemy headquarters.
他发出一声绝望的叹息,转身走开了。 tā fā chū yī shēng jué wàng de tàn xí, zhuǎn shēn zǒu kāi le。
With a hopeless sigh, he turned away.
这条路把所有的新城镇都连接起来了。 zhè tiáo lù bǎ suǒ yǒu de xīn chéng zhèn dōu lián jiē qǐ lai le。
The road links all the new towns.
这些是文艺复兴时期的文化遗产。 zhè xie shì wén yì fù xīng shí qī de wén huà yí chǎn。
These are the cultural legacies of the Renaissance.
炮火掩护步兵前进. pào huǒ yǎn hù bù bīng qián jìn.
Artillery gave cover (ie fired at the enemy to stop them firing back) while the infantry advanced.
她单凭个人气势就镇住了会场。 tā shàn píng gè rén qì shì jiù zhèn zhù le huì chǎng。
She dominated the meeting by sheer force of character.
炮火掩护步兵前进. pào huǒ yǎn hù bù bīng qián jìn.
Artillery gave cover (ie fired at the enemy to stop them firing back) while the infantry advanced.
他正在写他的最新畅销书的续集。 tā zhèng zài xiě tā de zuì xīn chàng xiāo shū de xù jí。
He is writing a sequel to his latest best seller.
帮助盲人过马路是做好事. bāng zhù máng rén guò mǎ lù shì zuò hǎo shì.
It is an act of kindness/a kind act to help a blind man across the street.
因矿井已关闭, 镇上一片死气沉沉. yīn kuàng jǐng yǐ guān bì, zhèn shàng yī piàn sǐ qì chén chén.
The town is dead now the mine has closed.
保险公司已经清偿了她的索赔款额. bǎo xiǎn gōng sī yǐ jīng qīng cháng le tā de suǒ péi kuǎn é.
The insurance company has settled her claim.
摔下来的骑手遭飞奔马群践踏. shuāi xia lai de qí shǒu zāo fēi bēn mǎ qún jiàn tà.
Fallen riders were trampled underfoot by the charging horses.
闭幕式将于三月二十五日举行。 bì mù shì jiàng yú sān yuè èr shí wǔ rì jǔ xíng。
The closing ceremony is going to be held on March 25th.
与世隔绝生活的不受外界干扰的区域 yù shì gé jué shēng huó de bù shòu wài jiè gān rǎo de qū yù
The hermetic confines of an isolated life.
我们互相帮助做夏季的额外工作. wǒ men hù xiāng bāng zhù zuò xià jì de é wài gōng zuò.
We help one another with the extra work in the summer.
一些强壮的人在冰冷的水中游泳。 yī xiē qiáng zhuàng de rén zài bīng lěng de shuǐ zhōng yóu yǒng。
A few hardy people swam in the icy water.
耐心结合勤奋是成功所必需的。 nài xīn jié hé qín fèn shì chéng gōng suǒ bì xū de。
Patience combined with diligence is necessary to success.
那个嫌疑犯被带到警察局问话. nèi gè xián yí fàn bèi dài dào jǐng chá jú wèn huà.
The suspect was taken to the police station for questioning.
总论,纲要详细的摘要或整个论文 zǒng lùn, gāng yào xiáng xì de zhāi yào huò zhěng gè lùn wén
A comprehensive digest or complete treatise.
我得在黑暗中摸索著找电灯开关. wǒ de zài hēi àn zhòng mō suo著 zhǎo diàn dēng kāi guān.
I had to feel about in the dark for the light switch.
现在每个人都想要尽快发财致富。 xiàn zài měi gè rén dōu xiǎng yào jǐn kuài fā cái zhì fù。
Everyone is trying to get rich quick nowadays.
她对这一危机的处理使我赞叹不已. tā duì zhè yī wēi jī de chǔ lǐ shǐ wǒ zàn tàn bù yǐ.
Her handling of the crisis fills me with admiration.
无人驾驶飞机无飞行员的遥控飞机 wú rén jià shǐ fēi jī wú fēi xíng yuán de yáo kòng fēi jī
A pilotless aircraft operated by remote control.
这部影片违反了审美的一切准则. zhè bù yǐng piàn wéi fǎn le shěn měi de yī qiè zhǔn zé.
This film offends against all the canons of good taste.
双方都应按协议条款办事。 shuāng fāng dōu yìng àn xié yì tiáo kuǎn bàn shì。
Both sides should act according to the provisions of the agreement.
扭曲,变形,扭歪使扭歪的行为或例子 niǔ qū, biàn xíng, niǔ wāi shǐ niǔ wāi de xíng wéi huò lì zi
The act or an instance of distorting.
旅游公司的失误使我的假日泡汤了。 lu:3 yóu gōng sī de shī wù shǐ wǒ de jià rì pào tāng le。
The travel company’s failure bust up my holiday.
我宁愿看处于野生状态的动物。 wǒ nìng yuàn kàn chǔ yú yě shēng zhuàng tài de dòng wù。
I prefer to see animals living in their natural state.
官僚主义的流毒拖慢了我们的进步. guān liáo zhǔ yì de liú dú tuō màn le wǒ men de jìn bù.
The dead hand of bureaucracy is slowing our progress.
听到这个坏消息,他心里充满恐怖。 tīng dào zhè gè huài xiāo xi, tā xīn lǐ chōng mǎn kǒng bù。
He was filled with horror at the bad news.
论智力, 她和她哥哥不相上下. lùn zhì lì, tā huò tā gē ge bù xiàng shàng xià.
She’s the equal of her brother as far as intelligence is concerned.
文书工作耗费了委员会许多时间。 wén shū gōng zuò hào fèi le wěi yuán huì xǔ duō shí jiān。
Paperwork consumed much of the committee’s time.
我觉得有人扯我的袖子, 便转过身来. wǒ jué de yǒu rén chě wǒ de xiù zi, pián zhuàn guò shēn lái.
I felt a pull at my sleeve and turned round.
为节省开支现正逐渐裁员. wèi jié shěng kāi zhī xiàn zhèng zhú jiàn cái yuán.
The number of employees is being whittled down in order to reduce costs.
指挥部命令宇宙飞船返回地球. zhǐ huī bù mìng lìng yǔ zhòu fēi chuán fǎn huí dì qiú.
Mission control ordered the spacecraft to return to earth.
鉴于税务原因,我们得组成公司。 jiàn yú shuì wù yuán yīn, wǒ men de zǔ chéng gōng sī。
We had to incorporate for a company for tax reasons.
这笔钱主要投资于政府公债上。 zhè bǐ qián zhǔ yào tóu zī yú zhèng fǔ gōng zhài shàng。
The money is invested principally in government stock.
这位部长为反对那项决策而辞职. zhè wèi bù zhǎng wèi fǎn duì nà xiàng jué cè ér cí zhí.
The minister resigned in protest against the decision.
水在穿透岩石的过程中获得了净化. shuǐ zài chuān tòu yán shí de guò chéng zhòng huò dé le jìng huà.
Water is purified by passing through rock.
园艺叉子的一个尖齿把他的脚扎了. yuán yì chā zi de yī gè jiān chǐ bǎ tā de jué zhá le.
One of the prongs of the garden fork went through his foot.
你可以看到小孩在河对岸玩耍。 nǐ kě yǐ kàn dào xiǎo hái zài hé duì àn wàn shuǎ。
You can see children playing on the other side of the river.
他被倒下来的树击中,当场死亡。 tā bèi dào xia lai de shù jī zhòng, dāng chǎng sǐ wáng。
He was hit by a falling tree and killed on the spot.
医生用显微镜作了血迹检查。 yī shēng yòng xiǎn wēi jìng zuò le xuè jī jiǎn chá。
The doctor had a microscopic examination of traces of blood.
我们的步兵和装甲兵均比敌军的少. wǒ men de bù bīng huò zhuāng jiǎ bīng jūn bì dí jūn de shào.
We have less infantry and armour than the enemy.
旧制的英镑纸币已不是法定的货币了. jiù zhì de yīng bàng zhǐ bì yǐ bú shì fǎ dìng de huò bì le.
The old pound note is no longer legal tender.
他发出一声绝望的叹息,转身走开了。 tā fā chū yī shēng jué wàng de tàn xí, zhuǎn shēn zǒu kāi le。
With a hopeless sigh, he turned away.
今年, 他们已发射了数艘宇宙飞船。 jīn nián, tā men yǐ fā shè le shuò sōu yǔ zhòu fēi chuán。
They have sent up several spaceships this year.
把旁观者牵扯进他与警察的争执 bǎ páng guān zhě qiān chě jìn tā yù jǐng chá de zhēng zhí
Involved the bystanders in his dispute with the police.
我们不应该对贫穷的孩子漠然不顾。 wǒ men bù yīng gāi duì pín qióng de hái zi mò rán bù gù。
We should not show apathy towards the poor children.
政府甚至不考虑他的赔款要求。 zhèng fǔ shèn zhì bù kǎo lu:4 tā de péi kuǎn yāo qiú。
The government would not even consider his claim for money.
这个奴隶从未体验过自由的快乐。 zhè gè nú lì zòng wèi tǐ yàn guò zì yóu de kuài lè。
The slave has never experienced the sweetness of freedom.
至于无家可归的人,那就为数众多了。 zhì yú wú jiā kě guī de rén, nà jiù wèi shuò zhòng duō le。
As for the homeless, their name is legion.
警方在广场的入口处设置了路障. jǐng fāng zài guǎng chǎng de rù kǒu chù shè zhì le lù zhàng.
The police barricaded off the entrance to the square.
演讲结束的时候,房间里寂静无声。 yǎn jiǎng jié shù de shí hou, fáng jiān lǐ jì jìng wú shēng。
The room was still at the end of the speech.
我们到旅程终点时全都累垮了. wǒ men dào lu:3 chéng zhōng diǎn shí quán dōu lèi kuǎ le.
We were all suffering from fatigue at the end of our journey.
她的脸上带著受过苦难的深深的痕迹. tā de liǎn shàng dài著 shòu guò kǔ nàn de shēn shēn de hén jī.
Her face bore the deep imprint of suffering.
他出示假证据,这就是蔑视法庭。 tā chū shì jiǎ zhèng jù, zhè jiù shì miè shì fǎ tíng。
He gave false proof, which set the court at defiance.
警方在广场的入口处设置了路障. jǐng fāng zài guǎng chǎng de rù kǒu chù shè zhì le lù zhàng.
The police barricaded off the entrance to the square.
我劝他不要急急忙忙递交辞职书。 wǒ quàn tā bù yào jí jí máng máng dì jiāo cí zhí shū。
I dissuade him from rush in to submit his resignation.
好的饮食习惯有助于强身防病。 hǎo de yǐn shí xí guàn yǒu zhù yú qiáng shēn fáng bìng。
Good eating habits help to fortify the body against disease.
根据规定, 申请者一律需经笔试. gēn jù guī dìng, shēn qǐng zhě yī lu:4 xū jīng bǐ shì.
It is laid down that all applicants must sit a written exam.
我们会把决定及早通知申请者。 wǒ men kuài bǎ jué dìng jí zǎo tōng zhī shēn qǐng zhě。
Applicants will be notified of our decision in good season.
一旦价格回升,询盘将恢复活跃。 yī dàn jià gé huí shēng, xún pán jiàng huī fù huó yuè。
As soon as the price picks up, enquiries will revive.
不对称的,不匀称的失去平衡或对称性的 bù duì chèng de, bù yún chèn de shī qù píng héng huò duì chèn xìng de
Having no balance or symmetry.
教友派信徒们强烈反对暴力和战争。 jiào yǒu pài xìn tú men qiáng liè fǎn duì bào lì huò zhàn zhēng。
Quakers strongly oppose violence and war.
这些早期遗物被认为具有神奇的力量. zhè xie zǎo qī yí wù bèi rèn wéi jù yǒu shén qí de lì liang.
The relics are credited with miraculous powers.
人们认为它是最珍贵的药材之一。 rén men rèn wéi tā shì zuì zhēn guì de yào cái zhī yī。
It was reckoned among the most precious medicinal herbs.
卡车非装卸货物时不得在此停车。 kǎ chē fēi zhuāng xiè huò wù shí bù dé zài cǐ tíng chē。
Lorries may only park here when loading or unloading.
不严格地说,一种数学或逻辑运算符。 bù yán gé de shuō, yī zhòng shù xué huò luó ji yùn suàn fú。
Loosely, a mathematical or logic operator.
犹豫迟疑不决的状态或迟疑不决的性质 yóu yù chí yí bù jué de zhuàng tài huò chí yí bù jué de xìng zhì
The state or quality of being hesitant.
他赛前量体重比规定限度少几磅。 tā sài qián liàng tǐ zhòng bì guī dìng xiàn dù shào jǐ bàng。
He weighed in at several pounds below the limit.
双方宣布停战以避免再有伤亡。 shuāng fāng xuān bù tíng zhàn yǐ bì miǎn zài yǒu shāng wáng。
The two sides called a truce to avoid further bloodshed.
亚历山大大帝曾率领大军入侵印度. yà lì shān dà dà dì zēng shuài lǐng dà jūn rù qīn Yìn dù.
Alexander the Great invaded India with a large army.
大声叫嚷的孩子听不到妈妈的叫唤。 dà shēng jiào rǎng de hái zi tìng bù dào mā ma de jiào huan。
The shouting boy did not hear his mother call him.
我这件大衣请你照这个式样裁剪。 wǒ zhè jiàn dà yī qǐng nǐ zhào zhè gè shì yàng cái jiǎn。
Please cut out my overcoat according to this pattern.
果树栽培学对果树的科学研究和栽培 guǒ shù zāi péi xué duì guǒ shù de kē xué yán jiū huò zāi péi
The scientific study and cultivation of fruit.
奖章和奖牌上的人像系低浮雕。 jiǎng zhāng huò jiǎng pái shàng de rén xiàng xì dī fú diāo。
In medals and medallions the figures are in low relief.
在一阵痛恨的狂乱中,他杀死了敌人。 zài yī zhèn tòng hèn de kuáng luàn zhòng, tā shā sǐ le dí rén。
In a frenzy of hate he killed his enemy.
皇后要求儿子娶邻国的公主。 huáng hòu yāo qiú ér zi qǔ lín guó de gōng zhǔ。
The empress asked his son to marry the princess of the neighboring kingdom.
皮特好像设了狡猾的圈套要陷害你。 pí tè hǎo xiàng shè le jiǎo huá de juān tào yào xiàn hài nǐ。
Peter seems to have set a cunning trap for you.
这个讲话回避了所有的敏感的问题。 zhè gè jiǎng huà huí bì le suǒ yǒu de mǐn gǎn de wèn tí。
The speech skirted round all the sensitive questions.
我可以在我的寓所里为你提供一个床位。 wǒ kě yǐ zài wǒ de yù suǒ lǐ wèi nǐ tí gōng yī gè chuáng wèi。
I’ll fit you up with a bed at my flat.
暴风雨把树枝从树干上刮了下来. bào fēng yǔ bǎ shù zhī zòng shù gàn shàng guā le xia lai.
The storm has split the branch off from the main tree trunk.
上校命令士兵们在甲板上集合。 shàng xiào mìng lìng shì bīng men zài jiǎ bǎn shàng jí hé。
The colonel ordered their soldiers to gather on the deck.
我劝他不要冲进去,递交辞职书。 wǒ quàn tā bù yào chōng jìn qù, dì jiāo cí zhí shū。
I dissuaded him from rushing in to submit his resignation.
一个男人对妻子隐瞒事情是不对的。 yī gè nán rén duì qī zi yǐn mán shì qing shì bù duì de。
It is wrong for a man to conceal things from his wife.
为撤离该城作准备的命令已下达。 wèi chè lí gāi chéng zuò zhǔn bèi de mìng lìng yǐ xià dá。
Order go out to prepare for the evacuation of the city.
交付将立法议案交归委员会的行动 jiāo fù jiàng lì fǎ yì àn jiāo guī wěi yuán huì de xíng dòng
The act of referring a legislative bill to committee.
镇上的面粉场主以优质面粉著称。 zhèn shàng de miàn fěn chǎng zhǔ yǐ yōu zhì miàn fěn著 chèng。
The town miller was famous for his excellent flour.
她极力掩盖她在此事中充当的角色。 tā jí lì yǎn gài tā zài cǐ shì zhòng chōng dāng de jué sè。
She’s very defensive about her part in the affair.
他的所见所闻使他内心大为震动。 tā de suǒ xiàn suǒ wén shǐ tā nèi xīn dà wèi zhèn dòng。
His mind was reeling with all that he had seen and heard.
会诊商议,尤指医生们参予的会诊 kuài zhěn shāng yì, yóu zhǐ yī shēng men shēn yǔ de kuài zhěn
A consultation, especially one involving physicians.
他宁愿送分数,也不愿要求利益。 tā nìng yuàn sòng fēn shù, yě bù yuàn yāo qiú lì yì。
He would rather give away a point than claim an advantage.
一种顽固的社会恶习扩散到整个社区 yī zhòng wán gù de shè huì wù xí kuò sàn dào zhěng gè shè qū
A cancer of bigotry spread through the community.
他每次买汽油都记在报销帐目上. tā měi cì mǎi qì yóu dōu jì zài bào xiāo zhàng mù shàng.
Whenever he buys petrol, he puts it on his expense account.
那个孩子的残疾是交通事故造成的。 nèi gè hái zi de cán ji shì jiāo tōng shì gù zào chéng de。
The boy’s deformity was caused by a traffic accident.
法庭裁定那个人犯了侵犯人身罪。 fǎ tíng cái dìng nèi gè rén fàn le qīn fàn rén shēn zuì。
The court determined that the man was guilty of assault.
问题征求或要求回答的询问的词句 wèn tí zhēng qiú huò yāo qiú huí dá de xún wèn de cí jù
An expression of inquiry that invites or calls for a reply.
抄袭者,起码也有保存文物的功劳。 chāo xí zhě, qǐ mǎ yě yǒu bǎo cún wén wù de gōng láo。
Plagiarists, at least, have the merit of preservation.
他们越过群山,到了那边的山谷。 tā men yuè guò qún shān, dào le nà bian de shān gǔ。
They crossed the mountains and travelled to the valleys beyond.
辩护律师提出理由认为证据不充分. biàn hù lu:4 shī tí chū lǐ yóu rèn wéi zhèng jù bù chōng fèn.
The defence argue/argues that the evidence is weak.
我们没有地方躲避这场风暴. wǒ men méi yǒu dì fang duǒ bì zhè chǎng fēng bào.
There was nowhere we could take cover (ie go for protection) from the storm.
向大门走去的人受到了哨兵的查问. xiàng dà mén zǒu qù de rén shòu dào le shào bīng de zhā wèn.
People approaching the gate were challenged by the sentry.
他很倒霉,在考试当天生病了。 tā hěn dǎo méi, zài kǎo shì dàng tiān shēng bìng le。
He had the misfortune to fall ill on the day of the examination.
法定监护人应该维护这个孩子的利益. fǎ dìng jiàn hù rén yīng gāi wéi hù zhè gè hái zi de lì yì.
The legal guardian must act on behalf of the child.
我父亲要我牢记努力工作的重要性。 wǒ fù qīn yào wǒ láo jì nǔ lì gōng zuò de zhòng yào xìng。
My father impress on me the importance of hard work.
天气潮湿是这个地区生活的一个特色。 tiān qì cháo shī shì zhè gè dì qū shēng huó de yī gè tè sè。
Wet weather is a feature of life in this area.
这本小说是去年最畅销的书之一。 zhè běn xiǎo shuō shì qù nián zuì chàng xiāo de shū zhī yī。
This novel was one of last year’s best-selling titles.
皇后要求儿子娶邻国的公主。 huáng hòu yāo qiú ér zi qǔ lín guó de gōng zhǔ。
The empress asked his son to marry the princess of the neighboring kingdom.
那不是深宅大院, 只不过是个小农舍. nà bú shì shēn zhái dà yuàn, zhǐ bù guò shì gè xiǎo nóng shè.
It’s not a very grand house, just a little cottage.
我们公司在经济衰退时期历尽艰辛。 wǒ men gōng sī zài jīng jì shuāi tuì shí qī lì jìn jiān xīn。
In the recession, our firm go through a bad time.
他以两杆的成绩赢得了这场高尔夫球赛。 tā yǐ liǎng gǎn de chéng jī yíng dé le zhè chǎng gāo ěr fū qiú sài。
He won the golf match by two shots.
皇后要求儿子娶邻国的公主。 huáng hòu yāo qiú ér zi qǔ lín guó de gōng zhǔ。
The empress asked his son to marry the princess of the neighboring kingdom.
在英国食用的黄油多产自新西兰. zài Yīng guó shí yòng de huáng yóu duō chǎn zì xīn xī lán.
Much of the butter eaten in England comes from New Zealand.
他就人权问题提出的抗议听来很空洞。 tā jiù rén quán wèn tí tí chū de kàng yì tìng lái hěn kōng dòng。
His protests on human rights sound hollow.
她情愿玩玩蜜蜂也不愿与愚人为伍。 tā qíng yuàn wàn wàn mì fēng yě bù yuàn yù yú rén wéi wǔ。
She will rather fool with a bee than being with a fool.
从右边驶来的车辆享有优先通行权. zòng yòu biān shǐ lái de chē liàng xiǎng yǒu yōu xiān tōng xíng quán.
Vehicles coming from the right have priority.
这项条约可以认为是完全作废了。 zhè xiàng tiáo yuē kě yǐ rèn wéi shì wán quán zuò fèi le。
The treaty may be considered to be as dead as a doornail.
喷射机的黑色轮廓在雾中隐隐显现。 pēn shè jī de hēi sè lún kuò zài wù zhòng yǐn yǐn xiǎn xiàn。
The dark outline of a jet loomed through the mist.
她这次患流行性感冒还没有完全恢复。 tā zhè cì huàn liú xíng xìng gǎn mào huán méi yǒu wán quán huī fù。
She’s still recovering from a bout of flu.
血液还能从身体组织里排出废物。 xuè yè huán néng zòng shēn tǐ zǔ zhī lǐ pái chū fèi wù。
The blood can also export waste products from the tissues.
工人们正竭尽全力提高生产力。 gōng rén men zhèng jié jìn quán lì tí gāo shēng chǎn lì。
The workers are trying their best to increase productivity.
他的用意不是这个,只是做做样子罢了。 tā de yòng yì bú shì zhè gè, zhǐ shì zuò zuò yàng zi bà le。
He doesn’t really mean it; it’s just an act.
人们认为这些早期遗物具有神奇的力量. rén men rèn wéi zhè xie zǎo qī yí wù jù yǒu shén qí de lì liang.
Miraculous powers are credited to the relics.
他就人权问题提出的抗议听来很空洞。 tā jiù rén quán wèn tí tí chū de kàng yì tìng lái hěn kōng dòng。
His protests on human rights sound hollow.
沿这条小径走终究会见到大路的。 yàn zhè tiáo xiǎo jìng zǒu zhōng jiū huì jiàn dào dà lù de。
Follow the footpath and you’ll eventually hit the road.
集市的景象光怪陆离, 纷然杂陈. jí shì de jǐng xiàng guāng guài lù lí, fēn rán zá chén.
The bazaar was a kaleidoscope of strange sights and impressions.
没有什么能使他丧失对人性的信心。 méi yǒu shén me néng shǐ tā sàng shī duì rén xìng de xìn xīn。
Nothing could extinguish his faith in human nature.
公务员须签署遵守公务保密条例. gōng wù yuán xū qiān shǔ zūn shǒu gōng wù bǎo mì tiáo lì.
Civil Servants are required to sign the Official Secrets Act.
它展示了从幼虫变成蝴蝶的过程。 tā zhǎn shì le zòng yòu chóng biàn chéng hú dié de guò chéng。
It shows the metamorphosis of a larva into a butterfly.
他们要求对税收制度进行根本改革。 tā men yāo qiú duì shuì shōu zhì dù jìn xíng gēn běn gǎi gé。
They called for a radical reform of our tax system.
公务员须签署遵守公务保密条例. gōng wù yuán xū qiān shǔ zūn shǒu gōng wù bǎo mì tiáo lì.
Civil Servants are required to sign the Official Secrets Act.
我三番五次地告诉过你, 不要做那种事. wǒ sān pān wǔ cì de gào su guò nǐ, bù yào zuò nà zhòng shì.
I’ve told you again and again not to do that.
这首乐曲是这个故事必不可少的组成部分。 zhè shǒu yuè qǔ shì zhè gè gù shì bì bù kě shào de zǔ chéng bù fen。
The music is organic to the story.
她从没吸取教训,不晓得分清善恶。 tā zòng mò xī qǔ jiào xun, bù xiǎo de fēn qīng shàn wù。
She never learned to differentiate between good and evil.
无论如何,天堂是没有婚礼赠品的。 wú lùn rú hé, tiān táng shì méi yǒu hūn lǐ zèng pǐn de。
At any rate there will be no wedding presents in heaven.
他因保险单失效未得任何补偿. tā yīn bǎo xiǎn shàn shī xiào wèi de rèn hé bǔ cháng.
He didn’t get any compensation because his insurance policy had lapsed.
这两位艺术家并非都有审美的眼光。 zhè liǎng wèi yì shù jiā bìng fēi dōu yǒu shěn měi de yǎn guāng。
Not both the artists have a keen eye for beauty.
在死者胃中找到了少量的毒药。 zài sǐ zhě wèi zhòng zhǎo dào le shǎo liàng de dú yào。
Small quantities of poison were detected in the dead man’s stomach.
他们用很多时间探讨生命的奥秘. tā men yòng hěn duō shí jiān tàn tǎo shēng mìng de ào mì.
They spend their time philosophizingabout the mysteries of life.
尽管遭受干旱,还是获得了好收成。 jǐn guǎn zāo shòu gān hàn, hái shì huò dé le hào shōu cheng。
A good harvest was obtained in spite of the drought.
有人告诉我说,西班牙是个浪漫的国家。 yǒu rén gào su wǒ shuō, xī bān yá shì gè làng màn de guó jiā。
I was told that Spain is a romantic nation.
他非常仔细, 把每一个细节都核对过了。 tā fēi cháng zǐ xì, bǎ měi yī gè xì jié dōu hé duì guò le。
He was careful enough to check up every detail.
他因保险单失效未得任何补偿. tā yīn bǎo xiǎn shàn shī xiào wèi de rèn hé bǔ cháng.
He didn’t get any compensation because his insurance policy had lapsed.
她为获得额外收入决定租出一个房间. tā wèi huò dé é wài shōu rù jué dìng zū chū yī gè fáng jiān.
She decided to rent out a room to get extra income.
科学家仍在寻求治疗感冒的方法。 kē xué jiā réng zài xún qiú zhì liáo gǎn mào de fāng fǎ。
Scientists are still searching for a cure to the common cold.
这个花园布局很好, 有许多宜人小径. zhè gè huā yuán bù jú hěn hǎo, yǒu xǔ duō yí rén xiǎo jìng.
The garden is well laid out, with many pleasant walks.
法律界人士对变革总是加以抵制. fǎ lu:4 jiè rén shì duì biàn gé zǒng shì jiā yǐ dǐ zhì.
The legal profession (ie lawyers) has/have always resisted change.
我倘若知道她病了, 早就去探望她了. wǒ tǎng ruò zhī dào tā bìng le, zǎo jiù qù tàn wàng tā le.
If I had but known she was ill, I would have visited her.
他对旧冤家的敌对情绪仍然很大. tā duì jiù yuān jiā de dí duì qíng xù réng rán hěn dà.
The antagonism he felt towards his old enemy was still very strong.
必须对警方的权限作出明确的规定。 bì xū duì jǐng fāng de quán xiàn zuò chū míng què de guī dìng。
The powers of the police need to be clearly defined.
通往宫殿的所有道路都有部队把守。 tōng wàng gōng diàn de suǒ yǒu dào lù dōu yǒu bù duì bǎ shǒu。
All the approaches to the palace are guarded by troops.
这幢旧房子在昨夜的大火中烧毁了。 zhè chuáng jiù fáng zi zài zuó yè de dà huǒ zhòng shāo huǐ le。
The old house burned down last night in the big fire.
他在执行职务中遇到许多阻力. tā zài zhí xíng zhí wù zhòng yù dào xǔ duō zǔ lì.
In the prosecution of his duties he had met with a good deal of resistance.
事实上,许多人身体都有某种缺陷。 shì shí shàng, xǔ duō rén shēn tǐ dōu yǒu mǒu zhǒng quē xiàn。
As a matter of fact, many people have a disability.
昨天市长主持了世界博览会的开幕式。 zuó tiān shì zhǎng zhǔ chí le shì jiè bó lǎn huì de kāi mù shì。
The mayor dedicated the World Fair yesterday.
他们不停地射击, 耗尽了所有的弹药. tā men bù tíng de shè jī, hào jìn le suǒ yǒu de dàn yào.
They went on firing until they had spent all their ammunition.
被旅馆服务人员洗烫得很整洁的衬衣 bèi lu:3 guǎn fú wù rén yuán xǐ tàng de hěn zhěng jié de chèn yī
Shirts that were neatly laundered by the hotel staff.
在环形防线上已布置了几处岗哨. zài huán xíng fáng xiàn shàng yǐ bù zhì le jǐ chù gǎng shào.
Guards had been posted at several points around the perimeter.
那台陈旧的发动机抖动著发出摩擦的声音。 nà tái chén jiù de fā dòng jī dǒu dòng著 fā chū mó cā de shēng yīn。
The old engine ground and shuddered.
他在陈述事实, 但他隐瞒了一些事。 tā zài chén shù shì shí, dàn tā yǐn mán le yī xiē shì。
He may be telling the truth but he is keeping something back.
这座城市被占领使国人大为震惊。 zhè zuò chéng shì bèi zhàn lǐng shǐ guó rén dà wèi zhèn jīng。
The capture of the city shocked everyone in the country.
在足够的证据面前,这个罪犯屈服了。 zài zú gòu de zhèng jù miàn qián, zhè gè zuì fàn qū fú le。
In the face of enough witness, the criminal caved in.
虚构,捏造虚构作品或捏造借口的行为 xū gòu, niē zào xū gòu zuò pǐn huò niē zào jiè kǒu de xíng wéi
The act of inventing such a creation or pretense.
这一新方法用于从页岩油里提炼出石油。 zhè yī xīn fāng fǎ yòng yú zòng yè yán yóu lǐ tí liàn chū shí yóu。
The new process extracts oil from shale.
他的仇人竭力想把他牵扯进谋杀案中. tā de chóu rén jié lì xiǎng bǎ tā qiān chě jìn móu shā àn zhòng.
His enemies tried to implicate him (in the murder).
他因在人行横道上乱扔杂物而被罚款。 tā yīn zài rén xìng hèng dào shàng luàn rēng zá wù ér bèi fá kuǎn。
He was fined for littering on the sidewalks.
发高烧是这种疾病的表现症状之一 fà gāo shāo shì zhè zhǒng jí bìng de biǎo xiàn zhèng zhuàng zhī yī
A high fever is an early manifestation of the disease.
人事部门正在组织新雇员的培训. rén shì bù mén zhèng zài zǔ zhī xīn gù yuán de péi xùn.
Personnel is/are organizing the training of the new members of staff.
经分析发现蛋糕里含有微量的毒素。 jīng fēn xī fā xiàn dàn gāo lǐ hán yǒu wēi liàng de dú sù。
The cake on analysis was found to contain traces of toxin.
人事部门正在组织新雇员的培训. rén shì bù mén zhèng zài zǔ zhī xīn gù yuán de péi xùn.
Personnel is/are organizing the training of the new members of staff.
我不应该雇用他们–简直是一群外行. wǒ bù yīng gāi gù yòng tā men– jiǎn zhí shì yī qún wài háng.
I shouldn’t employ them they’re just a bunch of amateurs.