Mandarin 20,000 Sentences_16 Flashcards
喂,我要订一个(份)大的乳酪比萨。 wèi, wǒ yào dìng yī gè( fèn) dà de rǔ lào bǐ sà。
Hello, I’d like to order a large cheese pizza, please.
风把雪吹积成长埂, 堵塞了道路. fēng bǎ xuě chuī jī chéng zhǎng gěng, dǔ sè le dào lù.
The wind drifted the snow into a high bank, blocking the road.
【谚】一根筷子易折断,十根筷子硬如铁。 【 yàn】 yī gēn kuài zi yì zhé duàn, shí gēn kuài zi yìng rú tiě。
Weak things united become strong.
他们正在考虑把办事处搬出伦敦。 tā men zhèng zài kǎo lu:4 bǎ bàn shì chù bān chū lún dūn。
They are pondering moving their offices outside London.
请你把这颗纽扣缝到我的衬衫上好吗? qǐng nǐ bǎ zhè kē niǔ kòu fèng dào wǒ de chèn shān shàng hào ma?
Would you sew this button onto my shirt?
别对著那面镜子摆样子了, 听我的吧! biè duì著 nà miàn jìng zi bǎi yàng zi le, tìng wǒ de ba!
Stop posturing in front of that mirror and listen to me!
现今生活分成工作和闲暇两部分. xiàn jīn shēng huó fèn chéng gōng zuò huò xián xiá liǎng bù fen.
Life today is compartmentalized into work and leisure.
【谚】知识使人谦虚,无知使人骄傲。 【 yàn】 zhī shi shǐ rén qiān xū, wú zhī shǐ rén jiāo ào。
Knowledge makes humble; ignorance make proud.
这所房子并不能防暴风雨–屋顶漏了! zhè suǒ fáng zi bìng bù néng fáng bào fēng yǔ– wū dǐng lòu le!
This house isn’t exactly stormproof the roof leaks!
正方形有四个角儿; 立方体有八个角儿. zhèng fāng xíng yǒu sì gè jué er; lì fāng tǐ yǒu bā gè jué er.
A square has four corners; a cube has eight.
主席敦促党的工作人员采取行动。 zhǔ xí dūn cù dǎng de gōng zuò rén yuán cǎi qǔ xíng dòng。
The chairman exhorted the party workers to take action.
像这样与你在此相逢真好比一场梦! xiàng zhè yàng yù nǐ zài cǐ xiàng féng zhēn hǎo bǐ yī chǎng mèng!
Meeting you here like this is positively surreal!
上星期你在动物园里看到大象了吗? shàng xīng qī nǐ zài dòng wù yuán lǐ kàn dào dà xiàng le ma?
Did you see any elephants in the zoo last week?
我们何不开瓶香槟酒庆祝一下呢? wǒ men hé bù kāi píng xiāng bīn jiǔ qìng zhù yī xià ne?
Why don’t we crack open a bottle of champagne to celebrate?
她的祈祷应验了,儿子平安地回到了家。 tā de qí dǎo yìng yàn le, ér zi píng ān de huí dào le jiā。
Her prayer answered and her son came home safely.
酒石形成于酒的发酵桶的内侧。 jiǔ shí xíng chéng yú jiǔ de fā jiào tǒng de nèi zhāi。
Tartar forms on the inside of a cask in which wine is fermented.
我喜欢夏天吃莴苣,我的兔子也喜欢。 wǒ xǐ huan xià tiān jí wō jù, wǒ de tù zi yě xǐ huan。
I like to eat lettuce in summer, and so does my rabbit.
这地区的警察都“关照”好了没有? zhè dì qū de jǐng chá dōu“ guān zhào” hào le méi yǒu?
Have the police in this district been taken care of yet?
企业家要具备什麽素质才能出人头地? qǐ yè jiā yào jù bèi shí mó sù zhì cái néng chū rén tóu de?
What qualities go to make a successful businessman?
你的大衣需要刷乾净, 上面满是灰尘. nǐ de dà yī xū yào shuà qián jìng, shàng mian mǎn shì huī chén.
Your coat needs brushing down. It’s covered in dust.
一年有几个季节? 一年有四季。 yī nián yǒu jǐ ge jì jié? yī nián yǒu sì jì。
How many seasons are there in a year? There are four seasons in a year.
他要求总理(同意)接见(他-次)。 tā yāo qiú zǒng lǐ( tóng yì) jiē jiàn( tā- cì)。
He requested that the Premier grant him an interview.
他企图欺骗我们, 但没有得逞. tā qǐ tú qī piàn wǒ men, dàn méi yǒu dé chěng.
He was foiled in his attempt to deceive us/His attempt to deceive us was foiled.
除工作以外,你有其它的特别爱好吗? chú gōng zuò yǐ wài, nǐ yǒu qí tā de tè bié ài hào ma?
Do you have any special interest other than your job?
煤、 石油和矿产品都是工业原料. méi、 shí yóu huò kuàng chǎn pǐn dōu shì gōng yè yuán liào.
Coal, oil and minerals are the raw materials of industry.
我们从这场灾难中仍不断汲取教训. wǒ men zòng zhè chǎng zāi nàn zhòng réng bù duàn jí qǔ jiào xun.
We are still absorbing the lessons of this disaster.
在去夏威夷的旅途中, 我们都很开心。 zài qù xià wēi yí de lu:3 tú zhòng, wǒ men dōu hěn kāi xīn。
On the trip to Hawaii, we were all in high spirits.
好好收拾一下的确会使房子焕然一新. hǎo hǎo shōu shi yī xià dí què kuài shǐ fáng zi huàn rán yī xīn.
A good clean will really freshen (up) the house.
我刚煮好咖啡–你能抽空儿喝点儿吗? wǒ gāng zhǔ hào kā fēi– nǐ néng chōu kòng er hè diǎn er ma?
I’ve just made some coffee have you time for a quickie?
使用两个镜子能看见自己的头的後部. shǐ yòng liǎng gè jìng zi néng kàn jiàn zì jǐ de tou de後 bù.
If you use mirrors you can see the back of your head.
作物的产量取决於土地的肥沃程度. zuò wù de chǎn liàng qǔ jué yū tǔ dì de féi wò chéng dù.
The size of the crop depends on the productivity of the soil.
琼在从事争取妇女平等权力的活动。 qióng zài cóng shì zhēng qǔ fù nu:3 píng děng quán lì de huó dòng。
Joan is campaigning for equal rights for women.
这种新型设计能提高速度、 节约燃料. zhè zhǒng xīn xíng shè jì néng tí gāo sù dù、 jié yuē rán liào.
The new model delivers speed and fuel economy.
他企图欺骗我们, 但没有得逞. tā qǐ tú qī piàn wǒ men, dàn méi yǒu dé chěng.
He was foiled in his attempt to deceive us/His attempt to deceive us was foiled.
爱国者热爱、支持和保卫自己国家的人 ài guó zhě rè ài、 zhī chí huò bǎo wèi zì jǐ guó jiā de rén
One who loves, supports, and defends one’s country.
农民们在收割完庄稼后常烧茬子。 nóng mín men zài shōu gē wán zhuāng jia hòu cháng shāo chá zi。
Farmers often burn the stubble after they have cut the corn.
要想外出度假时, 宠物会成为牵累. yào xiǎng wài chū dù jià shí, chǒng wù kuài chéng wéi qiān lèi.
Pets can be a tie when you want to go away on holiday.
他企图欺骗我们, 但没有得逞. tā qǐ tú qī piàn wǒ men, dàn méi yǒu dé chěng.
He was foiled in his attempt to deceive us/His attempt to deceive us was foiled.
她不但参加了竞赛–而且居然获胜了! tā bù dàn cān jiā le jìng sài– ér qiě jū rán huò shèng le!
She not only entered the competition she actually won it!
长期的乾旱之后有雨是一大慰藉。 cháng qī de qián hàn zhī hòu yǒu yǔ shì yī dà wèi jiè。
It is a great relief to have rain after a long time of drought.
人类是否会受到完全灭绝的威胁呢? rén lèi shì fǒu kuài shòu dào wán quán miè jué de wēi xié ne?
Is the human race threatened with complete extinction?
小孩跑进街道时,司机猛然煞车。 xiǎo hái pǎo jìn jiē dào shí, sī jī měng rán shā chē。
The driver stopped short when the children ran into the street.
坚定的毫不犹豫的或毫不迟疑的;坚决的 jiān dìng de háo bú yóu yù de huò háo bú chí yí de; jiān jué de
Free from hesitation or vacillation; resolute.
树(在草地上)投下长长的影子. shù( zài cǎo dì shàng) tóu xià zhǎng zhǎng de yǐng zi.
The tree cast (ie caused there to be) a long shadow (on the grass).
运动服用於正式婚礼中是不适当的. yùn dòng fú yòng yū zhèng shì hūn lǐ zhòng shì bù shì dàng de.
Sports clothes are not appropriate for a formal wedding.
我们讨论的题目是`八十年代的欧洲'. wǒ men tǎo lùn de tí mù shì` bā shí nián dài de ōu zhōu'.
The theme of our discussionwas Europe in the 1980’s’.
流星在空中画出了一道长长的弧线。 liú xīng zài kōng zhōng huà chū le yī dào zhǎng zhǎng de hú xiàn。
The falling star described a long curve in the sky.
一想到要会见总统就足以令人心悸. yī xiǎng dào yào huì jiàn zǒng tǒng jiù zú yǐ lìng rén xīn jì.
The prospect of meeting the President is quite daunting.
你能否(给我)举个例子, 以说明你的意思? nǐ néng pǐ( jǐ wǒ) jǔ gè lì zi, yǐ shuō míng nǐ de yì si?
Can you quote (me) an example of what you mean?
玛丽写信时,孩子们在外面玩耍。 Mǎ lì xiě xìn shí, hái zi men zài wài miàn wàn shuǎ。
While Mary was writing a letter, the children were playing outside.
把这种软膏搽在皮肤上,让它渗进去。 bǎ zhè zhǒng ruǎn gāo chá zài pí fū shàng, ràng tā shèn jìn qù。
Rub the cream on your skin and let it sink in.
不知您是否愿意下星期来我们家做客? bù zhī nín shì fǒu yuàn yì xià xīng qī lái wǒ men jiā zuò kè?
I am wondering if you’d care to visit us next week?
朱丽亚的宁静端庄给人印象很深。 zhū lì yà de níng jìng duān zhuāng jǐ rén yìn xiàng hěn shēn。
There was something impressive about Julia’s quiet dignity.
所谓的叛徒均已(从队伍中)清洗出去. suǒ wèi de pàn tú jūn yǐ( zòng duì wǔ zhòng) qīng xǐ chū qù.
So-called traitors were purged (from their ranks).
她用阿谀奉承的手段骗取他的信任. tā yòng ē yú fèng chéng de shǒu duàn piàn qǔ tā de xìn rèn.
She used flattery to worm her way/herself into his confidence.
天热的时候人就容易神经紧张[脾气急躁]. tiān rè de shí hou rén jiù róng yì shén jīng jǐn zhāng[pí qì jí zào].
Nerves/Tempers began to fray in the heat.
她熨衬衣时样子呆板, 不动脑筋. tā yùn chèn yī shí yàng zi dāi bǎn, bù dòng nǎo jīn.
She was quite mechanical and unthinking in the way she ironed the shirts.
孩子们让小丑的滑稽动作逗得哈哈大笑. hái zi men ràng xiǎo chǒu de huá ji dòng zuò dòu de hā hā dà xiào.
The children laughed with glee at the clown’s antics.
为了防止牟取暴利而 实行了租金管制. wèi le fáng zhǐ móu qǔ bào lì ér shí xíng le zū jīn guǎn zhì.
Rent controls were introduced to prevent profiteering.
她与原来的丈夫离婚十年後又复婚了. tā yù yuán lái de zhàng fu lí hūn shí nián後 yòu fù hūn le.
She remarried her former husband ten years after their divorce.
赢不了也不要紧--只要你尽力而为。 yíng bù liǎo yě bù yào jǐn-- zhǐ yào nǐ jìn lì ér wèi。
It doesn’t matter if you don’t win just do your best.
报纸在印刷机上印出来後他拿了一份。 bào zhǐ zài yìn shuà jī shàng yìn chū lai後 tā ná le yī fèn。
He took a copy of the newspaper as it come off the press.
芳廷承袭了芭蕾舞艺术的最优秀的传统 fāng tíng chéng xí le bā lěi wǔ yì shù de zuì yōu xiù de chuán tǒng
Fonteyn represents the best traditions of ballet.
昨天发生的事故应该归咎于他的愚笨。 zuó tiān fā shēng de shì gù yīng gāi guī jiù yú tā de yú bèn。
The accident happened yesterday owed to his foolishness.
你衬衫的後摆已经抻到裤子外边来了。 nǐ chèn shān de後 bǎi yǐ jīng chēn dào kù zi wài bian lái le。
The back of your shirt has worked out of your trousers.
想到还需重新考试,我就感到沮丧。 xiǎng dào huán xū chóng xīn kǎo shì, wǒ jiù gǎn dào jǔ sàng。
The thought of having to take the exam again depressed me.
《每日回声报》拥有读者逾一千万人。 《 měi rì huí shēng bào》 yōng yǒu dú zhě yú yī qiān wàn rén。
The Daily Echo has a readership of over ten million.
哪些人在总统竞选中最有可能获胜? nǎ xiē rén zài zǒng tǒng jìng xuǎn zhòng zuì yǒu kě néng huò shèng?
Who are the front runners in the Presidential contest?
你可以尝尝这道咖喱菜,看看够不够辣。 nǐ kě yǐ cháng cháng zhè dào gā lí cài, kàn kan gòu bù gòu là。
You can taste the curry to see if it’s hot enough.
图书馆的书是按照[根据]科目分类的. tú shū guǎn de shū shì àn zhào[gēn jù] kē mù fēn lèi de.
The books in the library are classified by/according to subject.
我的手指接触那软膏之後就疼起来了. wǒ de shǒu zhǐ jiē chù nà ruǎn gāo zhī後 jiù téng qǐ lai le.
My fingers are beginning to prick after touching that paste.
在伦敦遭空袭时, 有很多老百姓遇难. zài lún dūn zāo kōng xí shí, yǒu hěn duō lǎo bǎi xìng yù nàn.
Many civilians were killed in the air raids on London.
赶快!要是你不赶紧,我们就要迟到了。 gǎn kuài! yào shì nǐ bù gǎn jǐn, wǒ men jiù yào chí dào le。
Buck up! We’ll be late if you don’t get a move on.
学校的修缮将由教育部门出资。 xué xiào de xiū shàn jiàng yóu jiào yù bù mén chū zī。
The repairs to the school will be financed by the educational department.
这只鸟的头顶上有一小簇红色的羽毛。 zhè zhǐ niǎo de tou dǐng shàng yǒu yī xiǎo cù hóng sè de yǔ máo。
The bird has a tuft of red feathers on top of its head.
这种酸乳酪不含人造香料或著色剂. zhè zhǒng suān rǔ lào bù hán rén zào xiāng liào huò著 shǎi jì.
This yoghurt contains no artificial flavouring or colouring.
公园对大城市的居民是大有裨益的设施。 gōng yuán duì dà chéng shì de jū mín shì dà yǒu bì yì de shè shī。
Parks are a great boon to people in big cities.
我无法找出迷宫中扑朔迷离的路线。 wǒ wú fǎ zhǎo chū mí gōng zhòng pū shuò mí lí de lù xiàn。
I was unable to find out the intricate windings of the labyrinth.
代我向玛丽、约翰,尤其向爷爷问好。 dài wǒ xiàng Mǎ lì、 Yuē hàn, yóu qí xiàng yé ye wèn hǎo。
Give my regards to Mary, John and by especial to Grandpa.
瓶装柠檬汁可不行--你得用真货。 píng zhuāng níng méng zhī kě bù xíng-- nǐ de yòng zhēn huò。
Bottled lemon juice is no good you must use the real thing.
我们的党是一个伟大、光荣、正确的党。 wǒ men de dǎng shì yī gè wěi dà、 guāng róng、 zhèng què de dǎng。
Our Party is a great, glorious and correct Party.
处理这种困难你有什么具体的想法? chǔ lǐ zhè zhǒng kùn nan nǐ yǒu shén me jù tǐ de xiǎng fǎ?
Have you any concrete thoughts on how to deal with this difficulty?
斯特兰德大街是伦敦最热闹的要道之一。 sī tè lán dé dà jiē shì lún dūn zuì rè nao de yào dào zhī yī。
The Strand is one of London’s busiest thoroughfares.
她那滑稽的服装引得客人哄堂大笑。 tā nà huá ji de fú zhuāng yǐn de kè ren hòng táng dà xiào。
Her funny costume caused much mirthful laughter among the guests.
音响效果经预录後已加入对话中. yīn xiǎng xiào guǒ jīng yù lù後 yǐ jiā rù duì huà zhòng.
The sound effects had been pre-recorded and were added to the dialogue.
我设法悄悄地行走,俾使他们听不见。 wǒ shè fǎ qiāo qiāo de xíng zǒu, bǐ shǐ tā men tìng bù jiàn。
I tried to walk quietly, so that they would not hear me.
我们应该竭尽全力挽救濒于灭绝的生物。 wǒ men yīng gāi jié jìn quán lì wǎn jiù bīn yú miè jué de shēng wù。
We should do our best to save endangered species.
我稍微整理了一下思路, 然後回答说…. wǒ shāo wēi zhěng lǐ le yī xià sī lù, rán後 huí dá shuō….
After a few seconds to unscramble my thoughts, I replied…
那个东西掉在潮湿的沙子上, 然後沉了下去. nèi gè dōng xi diào zài cháo shī de shā zi shàng, rán後 chén le xià qu.
It fell onto the wet sand, then sank (in).
计算机程序设计人员的一般工资是多少? jì suàn jī chéng xù shè jì rén yuán de yì bān gōng zī shì duō shao?
What’s the going rate of computer programmers?
用一把这么钝的刀子切菠萝是不可能的。 yòng yī bǎ zhè me dùn de dāo zi qiè bō luó shì bù kě néng de。
It’s impossible to cut a pineapple with such a dull knife.
医生叫我吸气然後(再)慢慢地呼出. yī shēng jiào wǒ xī qì rán後( zài) màn màn de hū chū.
The doctor told me to breathe in and then breathe out (again) slowly.
你把议事日程表给(我)复印二十份好吗? nǐ bǎ yì shì rì chéng biǎo jǐ( wǒ) fù yìn èr shí fèn hào ma?
Could you run (me) off twenty copies of the agenda?
你是怎样使那些酒都通过海关检查的? nǐ shì zěn yàng shǐ nà xiē jiǔ dōu tōng guò hǎi guān jiǎn chá de?
How did you manage to get all that wine through Customs?
小偷被逮住了,但他的同伙却逃之夭夭。 xiǎo tōu bèi dài zhù le, dàn tā de tóng huǒ què táo zhī yāo yāo。
The thief was arrested, but his confederate escaped.
她经过住院治疗後, 前往海滨养病. tā jīng guò zhù yuàn zhì liáo後, qián wǎng hǎi bīn yǎng bìng.
She went to the seaside to convalesce after her stay in hospital.
他终於起来反抗那种严厉管教他的方式. tā zhōng yū qǐ lai fǎn kàng nà zhòng yán lì guǎn jiào tā de fāng shì.
He finally rebelled against his strict upbringing.
玛丽对男人和女人充满了迷人的想法。 Mǎ lì duì nán rén huò nu:3 rén chōng mǎn le mí rén de xiǎng fǎ。
Mary is full of fascinating theories about men and women.
今天早晨报上有什么有趣的新闻吗? jīn tiān zǎo chén bào shàng yǒu shén me yǒu qù de xīn wén ma?
Are there any interesting news items in the paper this morning?
没有那种不粘锅底的铛就烙不好饼. méi yǒu nà zhòng bù zhān guō dǐ de dāng jiù lào bù hǎo bǐng.
It’s very difficult to make pancakes without a ,non-stick frying-pan.
您有关于处理这桩索赔案的具体意见吗? nín yǒu guān yú chǔ lǐ zhè zhuāng suǒ péi àn de jù tǐ yì jiàn ma?
Do you have any specific idea to settled the claim?
如果你同意我的意见,就明白地回答“是”。 rú guǒ nǐ tóng yì wǒ de yì jiàn, jiù míng bai de huí dá“ shì”。
Answer with a plain “yes” if you agree with me.
如果你同意我的意见,就明白地回答“是”。 rú guǒ nǐ tóng yì wǒ de yì jiàn, jiù míng bai de huí dá“ shì”。
Answer with a plain “yes” if you agree with me.
政府已经履行了他的全部选举诺言了吗? zhèng fǔ yǐ jīng lu:3 xíng le tā de quán bù xuǎn jǔ nuò yán le ma?
Has the government redeemed all its election promise?
我们要对文件仔细审阅後再作决定. wǒ men yào duì wén jiàn zǐ xì shěn yuè後 zài zuò jué dìng.
The document will need a careful going-over before we make a decision.
男孩子们突然迸发出刺耳的兴奋的欢呼声。 nán hái zǐ men tū rán bèng fā chū cì ěr de xīng fèn de huān hū shēng。
The boys broke into shrill, excited cheering.
有多少颗人造卫星已送入绕地球轨道? yǒu duō shao kē rén zào wèi xīng yǐ sòng rù rào dì qiú guǐ dào?
How many satellites have been put into orbit round the earth?
我父亲总是对我做事的方式百般挑剔。 wǒ fù qīn zǒng shì duì wǒ zuò shì de fāng shì bǎi bān tiāo ti。
My father is always finding fault with the way I do things.
直到很晚之后,欧洲才知道棉花布料。 zhí dào hěn wǎn zhī hòu, ōu zhōu cái zhī dào mián hua bù liào。
Cotton material was not known in Europe until much later.
`你喝茶有什麽喜好?'`我喜欢淡一些的.' ` nǐ hè chá yǒu shí mó xǐ hào?'` wǒ xǐ huan dàn yī xiē de.'
How do you like your tea?'
I like it rather weak.’
他知识渊博给听众留下了深刻的印象. tā zhī shi yuān bó jǐ tīng zhòng liú xià le shēn kè de yìn xiàng.
He impressed his audience by the profundity of his knowledge.
我们吵架以後, 他一直如避蛇蝎似的躲著我. wǒ men chǎo jià yǐ後, tā yī zhí rú bì shé xiē sì de duǒ著 wǒ.
He’s been avoiding me like the plague since our quarrel.
他们设法欺骗弗雷德放弃在董事会的职位. tā men shè fǎ qī piàn Fú léi dé fàng qì zài dǒng shì huì de zhí wèi.
They jockeyed Fred out of his position on the board.
什麽事都不要依靠他--他光会说空话。 shí mó shì dōu bù yào yī kào tā-- tā guāng kuài shuō kōng huà。
Don’t rely on him to do anything he’s just a talker.
蝎子的长尾巴上长着一个有毒的蛰针。 xiē zi de cháng wěi bā shàng zhǎng zhuó yī gè yǒu dú de zhí zhēn。
A scorpion has a poisonous sting in its long jointed tail.
我们需要有人自愿帮忙把布景搭起、 画好. wǒ men xū yào yǒu rén zì yuàn bāng máng bǎ bù jǐng dā qǐ、 huà hào.
We need volunteers to help build and paint the set.
校长决定开除该生以儆效尤. xiào zhǎng jué dìng kāi chú gāi shēng yǐ jǐng xiào yóu.
The headmaster decided to make an example of the pupil and expel him from the school.
演员背台词的时候经常自己嘀嘀咕咕。 yǎn yuán bèi tái cí de shí hou jīng cháng zì jǐ dí dí gū gū。
Actors often mutter to themselves when rehearsing their lines.
再来一轴线我就可以完成这幅刺绣了。 zài lái yī zhú xiàn wǒ jiù kě yǐ wán chéng zhè fú cì xiù le。
I need one more spool of thread before finishing the embroidery.
他赶回办公室,给王书记打了-个电话。 tā gǎn huí bàn gōng shì, jǐ wáng shū ji dǎ le- gè diàn huà。
He hastened back to the office and rang up Secretary Wang.
美元的买入价是100美元付864元人民币。 měi yuán de mǎi rù jie shì100 měi yuán fù864 yuán rén mín bì。
The buy rate of US dollar note be846 yuan per hundred dollar.
没有人能想像出全面核子战争的後果. méi yǒu rén néng xiǎng xiàng chū quán miàn hé zi zhàn zhēng de後 guǒ.
Nobody can envisage the consequences of total nuclear war.
`那麽你是怎麽知道那件事的呢?'他插嘴问道. ` nà mó nǐ shì zěn mó zhī dào nà jiàn shì de ne?' tā chā zuǐ wèn dào.
`But how do you know that?’ he interposed.
他买了一个鳕鱼罐头和一个三明治作晚饭。 tā mǎi le yī gè xuě yú guàn tou huò yī gè sān míng zhì zuò wǎn fàn。
He bought a canned cod and a sandwich as supper.
他因有额外的工作, (很晚)仍留在办公室里. tā yīn yǒu é wài de gōng zuò, ( hěn wǎn) réng liú zài bàn gōng shì lǐ.
Extra work kept him (late) at the office.
船员夺船未遂, 均以叛乱罪被枪决. chuán yuán duó chuán wèi suí, jūn yǐ pàn luàn zuì bèi qiāng jué.
The crew tried to seize control of the ship, and were shot for mutiny.
古希腊人为爱神阿弗罗狄特造了许多神庙。 gǔ xī là rén wéi ài shén ē fú luó dí tè zào le xǔ duō shén miào。
The ancient Greek dedicated many shrines to Aphrodite.
对不起打扰一下, 请问去车站怎麽走? duì bù qǐ dǎ rǎo yī xià, qǐng wèn qù chē zhàn zěn mó zǒu?
I’m sorry to bother you, but could you tell me the way to the station?
约翰去南方跑了一趟,打算在那儿开业。 Yuē hàn qù nán fāng pǎo le yī tàng, dǎ suàn zài nà r kāi yè。
John made a trip to the South and considered setting up there.
古希腊人为爱神阿弗罗狄特造了许多神庙。 gǔ xī là rén wéi ài shén ē fú luó dí tè zào le xǔ duō shén miào。
The ancient Greek dedicated many shrines to Aphrodite.
我那套狄更斯小说只差一卷就能配齐了. wǒ nà tào dí gèng sī xiǎo shuō zhǐ cī yī juàn jiù néng pèi qí le.
I only need one volume to complete my set of Dickens’s novels.
她自己负责膳宿,她叔叔供给她学费。 tā zì jǐ fù zé shàn xiù, tā shū shu gōng gěi tā xué fèi。
She pays for her board and lodging, her uncle finds her in tuition.
`有解释责任'是当前政治上的流行词. ` yǒu jiě shì zé rèn' shì dāng qián zhèng zhì shàng de liú xíng cí.
`Accountability’ is the current vogue-word in politics.
看,你这是往哪里走?差点儿把我撞倒了 kàn, nǐ zhè shì wàng nǎ li zǒu? cī diǎn er bǎ wǒ zhuàng dào le
Can’t you look where you’re going? You nearly knocked me over!
这部科幻电影有些特殊效果美妙绝伦. zhè bù kē huàn diàn yǐng yǒu xiē tè shū xiào guǒ měi miào jué lún.
The science fiction film had some marvellous special effects.
独立自主的意识及判断上独立的;自我指引的 dú lì zì zhǔ de yì shí jí pàn duàn shàng dú lì de; zì wǒ zhǐ yǐn de
Independent in mind or judgment; self-directed.
这件事从头到尾都散发著(贪污腐化的)臭味! zhè jiàn shì cóng tóu dào wěi dōu sàn fā著( tān wū fǔ huà de) chòu wèi!
The whole business stinks (of corruption)!
汽车在宾馆外面[旅馆前面]停了下来。 qì chē zài bīn guǎn wài mian[lu:3 guǎn qián mian] tíng le xia lai。
The car pulled up outside the guesthouse [in front of the hotel].
他受过担任工程师的[工程学方面的]培训. tā shòu guò dān rèn gōng chéng shī de[gōng chéng xué fāng miàn de] péi xùn.
He was trained as an engineer/in engineering.
他死後, 他妹妹整理了他的(私人)财物. tā sǐ後, tā mèi mei zhěng lǐ le tā de( sī rén) cái wù.
After his death his sister sorted through his (personal) belongings.
她花言巧语也未能打动他们卖掉别墅。 tā huā yán qiǎo yù yě wèi néng dǎ dòng tā men mài diào bié shù。
All her wiles were not enough to persuade them to sell the villa.
不管侵略者什麽时候来,都必被消灭。 bù guǎn qīn lu:è zhě shí mó shí hou lái, dōu bì bèi xiāo miè。
No matter when the invader comes, they will be wiped out clean.
我的靴子上要是有泥, 一进屋爸爸就骂(我). wǒ de xuē zi shàng yào shì yǒu nì, yī jìn wū bà ba jiù mà( wǒ).
If I walk in with muddy boots, Dad always scolds (me).
请把那本地图册从书架上取下来(递给我). qǐng bǎ nà běn dì tú cè zòng shū jià shàng qǔ xia lai( dì jǐ wǒ).
Please reach (me) the atlas down from the bookshelf.
有命令要我们必须在一小时内挖好战壕。 yǒu mìng lìng yào wǒ men bì xū zài yī xiǎo shí nèi wā hào zhàn háo。
Orders came that we should spade the trench in an hour.
他们对犯人的残酷虐待激起了极大的愤怒。 tā men duì fàn rén de cán kù nu:è dài jī qǐ le jí dà de fèn nù。
Their barbarous treatment of prisoners aroused great rage.
他急忙伸出手臂把她扶住,她才没有跌倒。 tā jí máng shēn chū shǒu bei bǎ tā fú zhù, tā cái méi yǒu diē dào。
He flung his arm out just in time to stop her falling.
(你)抵达旅馆後, 请听候进一步指示. ( nǐ) dǐ dá lu:3 guǎn後, qǐng tìng hòu jìn yí bù zhǐ shì.
On (your) arrival at the hotel please wait for further instructions.
我们车间的机床有他们车间的一般多吗? wǒ men chē jiān de jī chuáng yǒu tā men chē jiān de yì bān duō ma?
Be there as many machine tools in our workshop as in theirs?
葡萄状的由成串的部分构成的,用于腺体 pú tao zhuàng de yóu chéng chuàn de bù fen gòu chéng de, yòng yú xiàn tǐ
Having a structure of clustered parts. Used of glands.
该函已退给(我方)要求对某问题加以解释. gāi hán yǐ tuì jǐ( wǒ fāng) yāo qiú duì mǒu wèn tí jiā yǐ jiě shì.
The letter was referred back (to us) with a query.
反复听到同样的抱怨,你难道不烦吗? fǎn fù tīng dào tóng yàng de bào yuàn, nǐ nán dào bù fán ma?
Don’t you weary of hearing the same complaints over and over again?
摩托车手必须戴头盔保护自己免受伤害。 mó tuō chē shǒu bì xū dài tou kuī bǎo hù zì jǐ miǎn shòu shāng hài。
Motorcyclists must wear helmets to shield them from injury.
这个问题是否从纳税人的立场上考虑过? zhè gè wèn tí shì fǒu zòng nà shuì rén de lì chǎng shàng kǎo lu:4 guò?
Has the matter been viewed from the taxpayers’ standpoint?
政府想把更多的资源用於教育方面. zhèng fǔ xiǎng bǎ gèng duō de zī yuán yòng yū jiào yù fāng miàn.
The government intends to free more resources for educational purposes.
吴阿姨要我们静一些,随后拧开了电视。 wú ā yí yào wǒ men jìng yī xiē, suí hòu nìng kāi le diàn shì。
Auntie Wu asked us to be quiet, then turned the television on.
我们的口号是: `要循序渐进, 不要剧烈变革.' wǒ men de kǒu hào shì: ` yào xún xù jiàn jìn, bù yào jù liè biàn gé.'
Our watchword is: Evolution, not revolution’.
扭转,扭曲扭动的动作或实例;压挤或扭曲 niǔ zhuǎn, niǔ qū niǔ dòng de dòng zuò huò shí lì; yà jǐ huò niǔ qū
The act or an instance of wringing; a squeeze or twist.
把这个字抄写十遍就能记住怎麽拼写了. bǎ zhè gè zì chāo xiě shí biàn jiù néng jì zhu zěn mó pīn xiě le.
Write out this word ten times so that you learn how to spell it.
我喜欢吃水果,比如苹果、梨子、香蕉等等。 wǒ xǐ huan jí shuǐ guǒ, bǐ rú píng guǒ、 lí zǐ、 xiāng jiāo děng děng。
I like fruits, such as apples, pears, bananas…
他把晚年用在教书和编纂以前的著作。 tā bǎ wǎn nián yòng zài jiào shū huò biān zuǎn yǐ qián de著 zuò。
He spent his last years (in) teaching and editing earlier writings.
万一太阳消失了,地球会变成什么样子? wàn yī tài yáng xiāo shī le, dì qiú huì biàn chéng shén me yàng zi?
If the sun were to disappear, what would the earth be like?
那种新的发式的确使她好看一些[好看多了]. nà zhòng xīn de fà shì dí què shǐ tā hǎo kàn yī xiē[hǎo kàn duō le].
That new hairstyle really does something/a lot for her.
你想瞧瞧这画吗?--是的!很想! nǐ xiǎng qiáo qiáo zhè huà ma?-- shì de! hěn xiǎng!
Would you like to have a look at the picture? — Yes, I should very much like to.
他们重逢时, 昔日之明争暗斗旋即死灰复燃. tā men zhòng féng shí, xī rì zhī míng zhēng àn dòu xuàn jí sǐ huī fù rán.
Their old rivalry soon surfaced when they met again.
住在那个村子里的人们的头发全是赤褐色的。 zhù zài nèi gè cūn zi lǐ de rén men de tóu fa quán shì chì hè sè de。
All the people living in that country have auburn hair.
据说第一批到达这个国家的移民是囚犯。 jù shuō dì yī pī dào dá zhè gè guó jiā de yí mín shì qiú fàn。
It is said that the first settlers of this country are prisoners.
她把旅行的事大大地渲染(夸张)了一番. tā bǎ lu:3 xíng de shì dà dà de xuàn rǎn( kuā zhāng) le yī pān.
She gave a highly coloured (ie exaggerated) account of her travels.
这个镇子引以为荣的是有个闻名於世的美术馆. zhè gè zhèn zi yǐn yǐ wéi róng de shì yǒu gè wén míng yū shì de měi shù guǎn.
The town boasts a world-famous art gallery.
你认为她的小说属于文学类,还是其它类? nǐ rèn wéi tā de xiǎo shuō shǔ yú wén xué lèi, hái shì qí tā lèi?
Would you classify her novels as serious literature or other?
你们参加高级程度英语考试要读哪些必修课本? nǐ men cān jiā gāo jí chéng dù Yīng yǔ kǎo shì yào dú nǎ xiē bì xiū kè běn?
What are your set books for English A Level?
我得同委托人商量後才能接受你的建议. wǒ de tóng wěi tuō rén shāng liàng後 cái néng jiē shòu nǐ de jiàn yì.
I must consult my prinicipals before agreeing to your proposal.
在接受调查的五百家住户中, 40% 有洗碗机. zài jiē shòu diào chá de wǔ bǎi jiā zhù hù zhòng, 40% yǒu xǐ wǎn jī.
Of the five hundred householders surveyed, 40% had dishwashers.
他昏迷了几天, 但现在又(完全)清醒了. tā hūn mí le jǐ tiān, dàn xiàn zài yòu( wán quán) qīng xǐng le.
He was in a coma for days, but now he’s (fully) conscious again.
我喜欢吃水果,比如苹果、梨子、香蕉等等。 wǒ xǐ huan jí shuǐ guǒ, bǐ rú píng guǒ、 lí zǐ、 xiāng jiāo děng děng。
I like fruits, such as apples, pears, bananas…
把这件事当作你的教训, 再也不要玩火柴了! bǎ zhè jiàn shì dàng zuò nǐ de jiào xun, zài yě bù yào wàn huǒ chái le!
Let this be a lesson to you never to play with matches!
摩西率领以色列人脱离在埃及的奴隶生涯。 Mó xī shuài lǐng yǐ shǎi liè rén tuō lí zài Aī jí de nú lì shēng yá。
Moses led the Israelites out of their bondage in Egypt.
那件大衣很合身、 不合身、 很瘦、 很宽松等. nà jiàn dà yī hěn hé shēn、 bù hé shēn、 hěn shòu、 hěn kuān sōng děng.
The coat was a good, bad, tight, loose, etc fit.
那辆卡车超越我的车後, 突然插入我前方的位置. nà liàng kǎ chē chāo yuè wǒ de jū後, tū rán chā rù wǒ qián fāng de wèi zhi.
The lorry overtook me and then cut in (on me).
我从未答应过把汽车借给你: 你是在做梦吧! wǒ zòng wèi dā ying guò bǎ qì chē jiè jǐ nǐ: nǐ shì zài zuò mèng ba!
I never promised to lend you my car: you must be dreaming!
这份色拉是由苹果、梨、土豆和芹菜做成的。 zhè fèn sè lā shì yóu píng guǒ、 lí、 tǔ dòu huò qín cài zuò chéng de。
This salad is made of apple, pear, potato and celery.
他的几个朋友来了, 比如本、 卡罗尔、 麦克. tā de jǐ ge péng you lái le, bǐ rú běn、 qiǎ luó ěr、 mài kè.
Several of his friends came: Ben, Carol and Mike, for instance.
他与一名英国女子结婚并且定居在伦敦。 tā yù yī míng Yīng guó nu:3 zǐ jié hūn bìng qiě dìng jū zài lún dūn。
He married an English woman and took up his residence in London.
那个总理只不过是该国总统的马前卒. nèi gè zǒng lǐ zhǐ bù guò shì gāi guó zǒng tǒng de mǎ qián zú.
The prime minister was a mere tool in the hands of the country’s president.
老人对著那条要咬他的狗挥舞手杖吓它走。 lǎo rén duì著 nà tiáo yào yǎo tā de gǒu huī wǔ shǒu zhàng xià tā zǒu。
The old man brandishes his walking stick at the menace dog.
老师走进教室时,男孩子们停止喧哗。 lǎo shī zǒu jìn jiào shì shí, nán hái zǐ men tíng zhǐ xuān huá。
The boys stopped their clatter when the teacher came into the classroom.
让我把一切都得解释得那麽详细, 可真烦人. ràng wǒ bǎ yī qiè dōu de jiě shì de nà mó xiáng xì, kě zhēn fán rén.
It wearies me to have to explain everything in such detail.
夏天那条小河的水量减少,成了涓涓溪流。 xià tiān nà tiáo xiǎo hé de shuǐ liàng jiǎn shǎo, chéng le juān juān xī liú。
The stream is reduced to a mere trickle in summer.
这个证据证实了我认为他是间谍的这一看法。 zhè gè zhèng jù zhèng shí le wǒ rèn wéi tā shì jiàn dié de zhè yī kàn fǎ。
This evidence reinforces my view that he is a spy.
这个项目由於缺少资金而推迟了许多年. zhè gè xiàng mù yóu yū quē shǎo zī jīn ér tuī chí le xǔ duō nián.
The project had hung fire for several years because of lack of funds.
`怎样申请许可证?'`你得到问讯处打听.' ` zěn yàng shēn qǐng xǔ kě zhèng?'` nǐ dé dào wèn xùn chù dǎ ting.'
How do I apply for this licence?'
You want inquiries.’
关於日期[什么时候见面], 我们未能取得一致意见. guān yū rì qī[shén me shí hou jiàn miàn], wǒ men wèi néng qǔ dé yī zhì yì jiàn.
We couldn’t agree on a date/when to meet.
她热爱自己的家庭, 但家庭却是她事业的累赘. tā rè ài zì jǐ de jiā tíng, dàn jiā tíng què shì tā shì yè de lèi zhuì.
She loves her family, but they’re a drag on her career.
他与一名英国女子结婚并且定居在伦敦。 tā yù yī míng Yīng guó nu:3 zǐ jié hūn bìng qiě dìng jū zài lún dūn。
He married an English woman and took up his residence in London.
还好。顺便问一下,你母亲怎么样?她好吗? hái hǎo。 shùn biàn wèn yī xià, nǐ mǔ qīn zěn me yàng? tā hào ma?
Not bad. By the way, how is your mother? Is she all right?
齐平地使其均匀、在一个平面上或留边排版 qí píng dì shǐ qí jūn yún、 zài yī gè píng miàn shàng huò liú biān pái bǎn
So as to be even, in one plane, or aligned with a margin.
那强盗厉声叫道: `不许动, 不然就打死你.' nà qiáng dào lì shēng jiào dào: ` bù xǔ dòng, bù rán jiù dǎ sǐ nǐ.'
One false move and you’re a dead man,’ snarled the robber.
他逃之夭夭,留下他妻子为他的赌债发愁。 tā táo zhī yāo yāo, liú xià tā qī zi wèi tā de dǔ zhài fā chóu。
He took a powder and left his wife to worry about his gambling debts.
我看你的新助手不错--她看样子很能干。 wǒ kàn nǐ de xīn zhù shǒu bù cuò-- tā kàn yàng zi hěn néng gàn。
I like the look of your new assistant she should do very well.
你是把水果装在罐里保存呢,还是冷冻起来保存? nǐ shì bǎ shuǐ guǒ zhuāng zài guàn lǐ bǎo cún ne, hái shì lěng dòng qǐ lai bǎo cún?
Do you bottle your fruit or freeze it?