Mandarin 20,000 Sentences_28 Flashcards
"由于他战斗中指挥英明,他被提升为少校。" " yóu yú tā zhàn dòu zhōng zhǐ huī yīng míng, tā bèi tí shēng wèi shào xiào。"
He was elevated to do the rank of major due to his wise command in the battle.
软骨性的有软骨组织结构的;坚固、坚韧而又有弹性的 ruǎn gǔ xìng de yǒu ruǎn gǔ zǔ zhī jié gòu de; jiān gù、 jiān rèn ér yòu yǒu tán xìng de
Having the texture of cartilage; firm and tough, yet flexible.
常把蒙著眼睛手持天平的女人当作正义的象徵. cháng bǎ měng著 yǎn jīng shǒu chí tiān píng de nu:3 rén dàng zuò zhèng yì de xiàng zhēng.
Justice is often personified as a blindfolded woman holding a pair of scales.
我谈到的陆军方面, 如作适当变动, 也适用於海军. wǒ tán dào de lù jūn fāng miàn, rú zuò shì dàng biàn dòng, yě shì yòng yū hǎi jūn.
What I have said about the army also applies, mutatis mutandis, to the navy.
他好像起了疑心–你觉得他看穿我们[我们要干的事]了吗? tā hǎo xiàng qǐ le yí xīn– nǐ jué de tā kàn chuān wǒ men[wǒ men yào gàn de shì] le ma?
He looks suspicious do you think he’s rumbled us/what we’re up to?
我愿替你做这件事, 只消给我一点小小的报酬(50英镑). wǒ yuàn tì nǐ zuò zhè jiàn shì, zhǐ xiāo jǐ wǒ yī diǎn xiǎo xiǎo de bào chóu(50 yīng bàng).
I will do it for you for a small consideration (of 50).
推销员竭力怂恿我, 说可以节省一大笔取暖费用. tuī xiāo yuán jié lì sǒng yǒng wǒ, shuō kě yǐ jié shěng yī dà bǐ qǔ nuǎn fèi yòng.
The salesman tried to lead me on with talk of amazing savings on heating bills.
爱迪生具有善于挑选适当的人处理他的事务的才能。 ài dí shēng jù yǒu shàn yú tiāo xuǎn shì dàng de rén chǔ lǐ tā de shì wù de cái néng。
Edison has had the gift of picking the right men to handle his affairs.
你看了前任部长在报上揭露的那些惊人的事实没有? nǐ kàn le qián rèn bù zhǎng zài bào shàng jiē lù de nà xiē jīng rén de shì shí méi yǒu?
Have you read the ex-minister’s amazing revelations in the newspaper?
先把系帐篷的桩子打进地里,再把绳子系在桩子上。 xiān bǎ xì zhàng peng de zhuāng zi dǎ jìn de lǐ, zài bǎ shéng zi xì zài zhuāng zi shàng。
First hammer the tent pegs into the ground, then tie the ropes onto them.
自治的与其他国家或政府的法律相独立的;自我管理的 zì zhì de yǔ qí tā guó jiā huò zhèng fǔ de fǎ lu:4 xiàng dú lì de; zì wǒ guǎn lǐ de
Independent of the laws of another state or government; self-governing.
那调皮孩子哪儿去了? 我看, 他到哪儿也做不出好事来. nà tiáo pí hái zi nǎ r qù le? wǒ kàn, tā dào nǎ r yě zuò bù chū hǎo shì lái.
Where’s that naughty child now? I’m sure he’ll be up to no good wherever he is.
英国自从加入共同市场以来, 与欧洲的贸易大增. Yīng guó zì cóng jiā rù gòng tóng shì chǎng yǐ lái, yù ōu zhōu de mào yì dà zēng.
Since joining the Common Market, Britain’s trade with Europe has greatly increased.
让联赛中最差劲的队打败了? 这是永远也忘不了的事! ràng lián sài zhòng zuì chā jìn de duì dǎ bài le? zhè shì yǒng yuǎn yě wàng bù liǎo de shì!
Beaten by the worst team in the league? They’ll never live it down!
她先表明她非常喜欢这个, 然後批评我方法不当. tā xiān biǎo míng tā fēi cháng xǐ huan zhè gè, rán後 pī píng wǒ fāng fǎ bù dàng.
Having said how much she liked it, she then proceeded to criticize the way I’d done it.
由于(考虑到)最近无船,我们同意推迟装期。 yóu yú( kǎo lu:4 dào) zuì jìn wú chuán, wǒ men tóng yì tuī chí zhuāng qī。
We agree to postpone the shipping date, considering (that) there is no steamer recently.
在去巴林之前我必须先弄懂、熟记阿拉伯人的习惯和规矩。 zài qù Bā lín zhī qián wǒ bì xū xiān nòng dǒng、 shú jì ē lā bó rén de xí guàn huò guī ju。
I must read up on Arab customs before I go to Bahrain.
冷却装置使…冷却或使…保持冷却的装置、容器或房间 lěng què zhuāng zhì shǐ… lěng què huò shǐ… bǎo chí lěng què de zhuāng zhì、 róng qì huò fáng jiān
A device, container, or room that cools or keeps cool.
即使灯泡中的空气被抽出,钨丝也会慢慢地蒸发。 jí shǐ dēng pào zhòng dì kōng qì bèi chōu chū, wū sī yě kuài màn màn de zhēng fā。
Even with the air pumped out the bulb, the tungsten filament slowly vaporizes.
我希望男女机会平等(的思想)能形成风气. wǒ xī wàng nán nu:3 jī huì píng děng( de sī xiǎng) néng xíng chéng fēng qì.
I hope that (the idea of) equality of opportunity for men and women has come to/is here to stay.
(牵引时所用的)力量在拉时所施的力或要克服的阻力 ( qiān yǐn shí suǒ yòng de) lì liang zài lā shí suǒ shī de lì huò yào kè fú de zǔ lì
Force exerted in pulling or required to overcome resistance in pulling.
先生,你要不要试穿一下这件夹克衫,看看尺寸是否合适? xiān sheng, nǐ yào bu yào shì chuān yī xià zhè jiàn jiā kè shān, kàn kan chǐ cun shì fǒu hé shì?
Would you like to try this jacket on for size, sir?
鹿角嫩皮,鹿茸在成长期中的鹿角上的柔软的毛皮覆盖物 lù jué nèn pí, lù róng zài chéng zhǎng qī zhòng dì lù jué shàng de róu ruǎn de máo pí fù gài wù
The soft, furry covering on the developing antlers of deer.
他说他受过折磨拷打, 从他身上的伤疤看来倒也可信. tā shuō tā shòu guò zhé mo kǎo dǎ, zòng tā shēn shàng de shāng bā kàn lai dào yě kě xìn.
The scars on his body lent colour to his claim that he had been tortured.