Mandarin 20,000 Sentences_21 Flashcards
兔子繁殖得很快. tù zi fán zhí de hěn kuài.
Rabbits multiply rapidly.
酸是有腐蚀性的。 suān shì yǒu fǔ shí xìng de。
Acid is corrosive.
我夜里经常失眠. wǒ yè lǐ jīng cháng shī mián.
I can’t sleep nights.
他终身残废. tā zhōng shēn cán fèi.
He has been an invalid all his life.
城里谣言四起. chéng lǐ yáo yán sì qǐ.
Rumours swept through the town.
这确实是个奇迹. zhè què shí shì gè qí jì.
It was in truth a miracle.
他经常患感冒。 tā jīng cháng huàn gǎn mào。
He often suffers from cold.
他终生贫穷。 tā zhōng shēng pín qióng。
He remained poor all his life.
我恳求你饶了他吧. wǒ kěn qiú nǐ ráo le tā ba.
Spare him, I beseech you.
我猛然打开扇子。 wǒ měng rán dǎ kāi shān zi。
I flipped my fan open.
粥有益于消化。 zhōu yǒu yì yú xiāo huà。
Porridge is good for digestion.
苍蝇能传播疾病. cāng ying néng chuán bō jí bìng.
Flies spread disease.
她脸色苍白难看. tā liǎn sè cāng bái nán kàn.
She had a ghastly pallor.
他词汇很丰富。 tā cí huì hěn fēng fù。
He has an extensive vocabulary.
他们并非同宗。 tā men bìng fēi tóng zōng。
They are not of the same blood.
他是个十足的蠢驴. tā shì gè shí zú de chǔn lu:2.
He’s an absolute donkey.
伙伴, 该你叫牌了. huǒ bàn, gāi nǐ jiào pái le.
It’s your call, partner.
我正在要告辞了。 wǒ zhèng zài yào gào cí le。
I am going to leave now.
这种木材容易裂. zhè zhǒng mù cái róng yì liè.
This wood cleaves easily.
我珍惜你的友谊。 wǒ zhēn xī nǐ de yǒu yì。
I treasure your friendship.
他经营餐饮业。 tā jīng yíng cān yǐn yè。
He carries on a food business.
金属遇热则膨胀. jīn shǔ yù rè zé péng zhàng.
If metal gets hot it expands.
让我们言归正传。 ràng wǒ men yán guī zhèng zhuàn。
Let’s get to the point.
他狂热地爱好书籍。 tā kuáng rè de ài hào shū jí。
He is mad about books.
我不理解她的逻辑。 wǒ bù lǐ xiè tā de luó ji。
I didn’t follow her logic.
旗帜迎风飘扬。 qí zhì yíng fēng piāo yáng。
A flag ruffled in the breeze.
她的眼睛湿润了。 tā de yǎn jīng shī rùn le。
Her eyes moistened slightly.
铸铁的用铸铁制成的 zhù tiě de yòng zhù tiě zhì chéng de
Made of cast iron.
伤口愈合得很快。 shāng kǒu yù hé de hěn kuài。
The wound is healing fast.
谈判陷入僵局. tán pàn xiàn rù jiāng jú.
The negotiations have reached deadlock.
火焰吞没了房子。 huǒ yán tūn mò le fáng zi。
The fire swallowed up the house.
奴隶们被释放了。 nú lì men bèi shì fàng le。
The slaves were enfranchised.
他再也抵抗不住了. tā zài yě dǐ kàng bú zhù le.
He could resist no longer.
瓶盖没拧正。 píng gě mò nìng zhèng。
The bottle-top has been screwed on squint.
他渴望拥有权力。 tā kě wàng yōng yǒu quán lì。
He was thirsty for power.
春天树木发芽了. chūn tiān shù mù fā yá le.
Buds appear on the trees in spring.
她患神经衰弱. tā huàn shén jīng shuāi ruò.
She suffered a nervous breakdown.
他狂热地爱好书籍。 tā kuáng rè de ài hào shū jí。
He is mad about books.
她嫁给了一个有钱人。 tā jià jǐ le yī gè yǒu qián rén。
She married money.
墙上有条裂缝。 qiáng shàng yǒu tiáo liè fèng。
There is a fissure on the wall.
我不理解她的逻辑。 wǒ bù lǐ xiè tā de luó ji。
I didn’t follow her logic.
步兵防守甚佳. bù bīng fáng shǒu shèn jiā.
The infantry is/are defending well.
草上沾满了露珠. cǎo shàng zhān mǎn le lù zhū.
The grass was sprinkled with dew.
墙皮已开始剥落了. qiáng pí yǐ kāi shǐ bō luò le.
The walls have begun to peel.
父辈应当被尊重。 fù bèi yīng dāng bèi zūn zhòng。
A sire should be respected.
她爱好搜集小摆设. tā ài hào sōu jí xiǎo bǎi shè.
She collects bric-a-brac.
本人对案情陈述完毕. běn rén duì àn qíng chén shù wán bì.
I rest my case.
他点燃了一支蜡烛。 tā diǎn rán le yī zhī là zhú。
He lit up a wax candle.
那里是赤道气候。 nà li shì chì dào qì hòu。
There is an equatorial climate.
步兵防守甚佳。 bù bīng fáng shǒu shèn jiā。
The infantry are defending well.
我看穿了他的阴谋。 wǒ kàn chuān le tā de yīn móu。
I saw through his plot.
我想喝一杯冷饮。 wǒ xiǎng hè yī bēi lěng yǐn。
I want to have a cool drink.
比尔,请拼这个字。 Bǐ ěr, qǐng pīn zhè gè zì。
Please spell the word, Bill.
桃上有一层细毛. táo shàng yǒu yī céng xì máo.
A peach skin is covered with fuzz.
我不太喜欢下棋。 wǒ bù tài xǐ huan xià qí。
I’m not very fond of playing chess.
别歪曲我说的话。 biè wāi qū wǒ shuō de huà。
Stop distorting what I’ve said.
她是一个纯洁的女孩。 tā shì yī gè chún jié de nu:3 hái。
She is a pure girl.
血液在体内循环. xuè yè zài tǐ nèi xún huán.
Blood circulates through the body.
今年树木发芽早. jīn nián shù mù fā yá zǎo.
The trees are budding early this year.
他在荒地里迷了路。 tā zài huāng dì lǐ mí le lù。
He lost his way in the heath.
四季循环交替。 sì jì xún huán jiāo tì。
The seasons follow each other in rotation.
寓言家寓言的创作者 yù yán jiā yù yán de chuàng zuò zhě
A composer of fables.
用发油将头发抹平 yòng fà yóu jiàng tóu fa mò píng
Plaster one’s hair with pomade.
把那绳子再搓几下. bǎ nà shéng zi zài cuō jǐ xià.
Give the rope a few more twists.
他们几乎被水淹死。 tā men jī hū bèi shuǐ yān sǐ。
They came near being drowned.
该金属已锈蚀. gāi jīn shǔ yǐ xiù shí.
The metal has corroded (away) because of rust.
谈判陷入僵局。 tán pàn xiàn rù jiāng jú。
The negotiations have reached a deadlock.
她答应赔偿损失. tā dā ying péi cháng sǔn shī.
She promised to make good the loss.
她把枕头弄得鼓鼓的. tā bǎ zhěn tou nòng de gǔ gǔ de.
She plumped up the pillows.
血从伤口中涌出. xuè zòng shāng kǒu zhòng yǒng chū.
Blood was pouring from the wound.
盯著人看是没有礼貌的. dīng著 rén kàn shì méi yǒu lǐ mào de.
It’s rude to stare.
运动使肌肉强化。 yùn dòng shǐ jī ròu qiáng huà。
Exercise tones up the muscles.
人们抢著购买股票. rén men qiǎng著 gòu mǎi gǔ piào.
People rushed to buy the shares.
我饲养了12只小鸡。 wǒ sì yǎng lē2 zhǐ xiǎo jī。
I had bred a dozen of chickens.
时钟鸣响报午时已至 shí zhōng míng xiǎng bào wǔ shí yǐ zhì
The clock chimed noon.
越狱犯依然在逃. yuè yù fàn yī rán zài táo.
The escaped prisoner is still at large.
牛奶供给婴儿养料。 niú nǎi gōng gěi yīng ér yǎng liào。
Milk nourishes a baby.
把床单好好泡一泡. bǎ chuáng dān hǎo hǎo pào yī pào.
Give the sheets a good soak.
她把那孩子搂在怀里. tā bǎ nà hái zi lǒu zài huái lǐ.
She pressed the child to her.
人们涌出了车站. rén men yǒng chū le chē zhàn.
People were streaming out of the station.
这些药丸可以止痛. zhè xie yào wán kě yǐ zhǐ tòng.
These pills bring relief from pain.
她测验勉强及格. tā cè yàn miǎn qiǎng jí gé.
She only just scraped through the test.
拼凑一个军事同盟。 pīn còu yī gè jūn shì tóng méng。
Rig up a military alliance
他们嘱咐我去看他。 tā men zhǔ fù wǒ qù kàn tā。
I was charged to go and see him.
她干涉得毫无道理. tā gān shè de háo wú dào lǐ.
Her interference was not warranted.
我送她一束丁香花。 wǒ sòng tā yī shù dīng xiāng huā。
I gave her a bunch of lilac.
酷热使池水干枯。 kù rè shǐ chí shuǐ gān kū。
The intense heat has dried up the pond.
火药是一种爆炸物。 huǒ yào shì yī zhòng bào zhà wù。
Gunpowder is an explosive.
他的压抑终于爆发了。 tā de yā yì zhōng yú bào fā le。
His repression broke out.
柳条常用来编筐。 liǔ tiáo cháng yòng lái biān kuāng。
Osier is used to make baskets.
该表扬就给予表扬. gāi biǎo yáng jiù gěi yǔ biǎo yáng.
Give credit where it’s due.
金属易为酸所腐蚀。 jīn shǔ yì wèi suān suǒ fǔ shí。
Metals are eroded by acids.
那是无法解释的奥秘。 nà shì wú fǎ jiě shì de ào mì。
It’s an insoluble mystery.
我前进时, 你掩护我. wǒ qián jìn shí, nǐ yǎn hù wǒ.
Cover me while I move forward.
不要试图掩盖错误。 bù yào shì tú yǎn gài cuò wù。
Do not try to cover a mistake.
燕子在空中掠过. yàn zi zài kōng zhōng lu:è guò.
Swallows are darting through the air.
这痕迹是朝著上方的. zhè hén jī shì cháo著 shàng fāng de.
The track tends upwards.
我胸针的钩子断了。 wǒ xiōng zhēn de gōu zi duàn le。
The clasp of my brooch is broken.
树叶使光线漫射。 shù yè shǐ guāng xiàn màn shè。
The light was diffused by the leaves.
军舰将护送船队. jūn jiàn jiàng hù sòng chuán duì.
Warships will accompany the convoy.
这棵柏树又高又细。 zhè kē bǎi shù yòu gāo yòu xì。
This cypress is tall and thin.
焦急使她深受折磨。 jiāo jí shǐ tā shēn shòu zhé mo。
Anxiety kept her on the rack.
他们力图根除罪恶。 tā men lì tú gēn chú zuì è。
They attempted to eradicate crime.
蜡烛被风吹灭了。 là zhú bèi fēng chuī miè le。
The candle was blown out by the wind.
他将钉子完全打进去。 tā jiàng dīng zi wán quán dǎ jìn qù。
He struck the nail home.
这是一个古老的寓言。 zhè shì yī gè gǔ lǎo de yù yán。
This is an ancient parable.
导弹已偏离轨道. dǎo dàn yǐ piān lí guǐ dào.
The missile deflected from its trajectory.
这块木板有点弯曲。 zhè kuài mù bǎn yǒu diǎn wān qǔ。
There is a warp in the board.
他的忠诚无可置疑。 tā de zhōng chéng wú kě zhì yí。
His loyalty is above suspicion.
我觉得头晕, 得坐下来. wǒ jué de tóu yūn, de zuò xia lái.
I feel giddy; I must sit down.
好书未必畅销。 hào shū wèi bì chàng xiāo。
A good book does not necessarily sell well.
我们正给浴室贴壁纸. wǒ men zhèng jǐ yù shì tiē bì zhǐ.
We’re papering the bathroom.
窗台上积了灰尘. chuāng tái shàng jī le huī chén.
Dust had collected on the window-sill.
猎人藏在小木屋里。 liè rén zàng zài xiǎo mù wū lǐ。
The hunter hid in a log cabin.
我出去疯狂地购物。 wǒ chū qù fēng kuáng de gòu wù。
I went out on a shopping spree.
她猛地拉好窗帘。 tā měng de lā hào chuāng lián。
She twitched the curtain into place.
他们摘了三筐苹果. tā men zhāi le sān kuāng píng guǒ.
They picked three baskets of apples.
导弹已偏离轨道. dǎo dàn yǐ piān lí guǐ dào.
The missile deflected from its trajectory.
那不是很恰当的话。 nà bú shì hěn qià dàng de huà。
That was not a very happy remark.
她驾驶测验没合格. tā jià shǐ cè yàn mò hé gé.
She hasn’t passed her driving test yet.
火车缓缓地开动了。 huǒ chē huǎn huǎn de kāi dòng le。
Slowly the train began to move.
他的忠诚是可信的。 tā de zhōng chéng shì kě xìn de。
His faithfulness can be trusted.
月光照耀着郊外。 yuè guāng zhào yào zhuó jiāo wài。
The moon kindled the countryside.
把棍子慢慢插进洞里. bǎ gùn zi màn màn chā jìn dòng lǐ.
Work the stick into the hole.
我们宁死而不投降。 wǒ men níng sǐ ér bù tóu xiáng。
We would rather die than surrender.
侵占,泛滥,超过限度 qīn zhàn, fàn làn, chāo guò xiàn dù
An act of overrunning.
她继承了一大笔财产. tā jí chéng le yī dà bǐ cái chǎn.
She inherited a large fortune.
火车缓缓地进站。 huǒ chē huǎn huǎn de jìn zhàn。
The train slowly came to the station.
我们所有人都是有罪的。 wǒ men suǒ yǒu rén dōu shì yǒu zuì de。
All of us are sinful.
我被耽误了一段时间。 wǒ bèi dān wu le yī duàn shí jiān。
I was temporarily delayed.
这些蚕的吐丝量很大. zhè xie cán de tù sī liàng hěn dà.
The silkworms are producing well.
我头疼得要裂开似的。 wǒ tóu téng de yào liè kāi sì de。
I’ve got a splitting headache.
我谨祝您一切顺利。 wǒ jǐn zhù nín yī qiè shùn lì。
I’d like to wish you every success.
他的声音有点颤抖. tā de shēng yīn yǒu diǎn chàn dǒu.
There was a tremble in his voice.
他脸上一副凶相。 tā liǎn shàng yī fù xiōng xiàng。
He has a very fierce look on his face.
哦,实际上很乏味的。 ó, shí jì shàng hěn fá wèi de。
Oh, they are very dull actually.
火花塞要清理一下了. huǒ huā sāi yào qīng lǐ yī xià le.
The sparking-plugs need cleaning.
需要加强法制的威力. xū yào jiā qiáng fǎ zhì de wēi lì.
The law needs toughening (up).
财政损失使他完蛋。 cái zhèng sǔn shī shǐ tā wán dàn。
The financial loss did him in.
码头工人开始卸船. mǎ tóu gōng rén kāi shǐ xiè chuán.
Dockers started unloading (the ship).
唉,恐怕只能如此了。 ài, kǒng pà zhǐ néng rú cǐ le。
Well, I think it will have to do.
那没有什么值得夸耀的。 nà méi yǒu shén me zhí de kuā yào de。
That nothing to boast of.
这个天平不平衡. zhè gè tiān píng bù píng héng.
This pair of scales is not in equilibrium.
她把球抛起又接住. tā bǎ qiú pāo qǐ yòu jiē zhù.
She threw the ball up and caught it again.
该湖四周柳树环绕。 gāi hú sì zhōu liǔ shù huán rào。
The lake is ringed with willows.
谢谢你的盛情款待. xiè xie nǐ de shèng qíng kuǎn dài.
Thank you for your kind hospitality.
她的衣服溅上了泥污. tā de yī fu jiàn shàng le nì wū.
Her clothes were bespattered with mud.
那柱子牢牢地埋在地里. nà zhù zi láo láo de mán zài de lǐ.
The post is fast in the ground.
癌症是一种顽症。 ái zhèng shì yī zhòng wán zhèng。
Cancer is a kind of persistent ailment.
她把垫子绣上了花. tā bǎ diàn zǐ xiù shàng le huā.
She embroidered the cushion with flowers.
他的衣服蒙上了灰尘. tā de yī fu měng shàng le huī chén.
His clothes were covered with dirt.
这辆卡车装载很重。 zhè liàng kǎ chē zhuāng zài hěn zhòng。
The truck was heavily loaded.
锈与酸都是腐蚀性的。 xiù yù suān dōu shì fǔ shí xìng de。
Rust and acids are corrosive.
这预示我们陷入危险。 zhè yù shì wǒ men xiàn rù wēi xiǎn。
It portends we are in danger.
我正在找兼职工作。 wǒ zhèng zài zhǎo jiān zhí gōng zuò。
I’m looking for a part-time job.
卸货的过程很缓慢. xiè huò de guò chéng hěn huǎn màn.
Unloading the cargo was a slow process.
他用开水吞服药丸。 tā yòng kāi shuǐ tūn fú yào wán。
He washed down a pill with water.
让你的肌肉慢慢放松. ràng nǐ de jī ròu màn màn fàng sōng.
Let your muscles relax slowly.
昆虫几乎都有触角。 kūn chóng jī hū dōu yǒu chù jiǎo。
Almost all insects have feelers.
他把钱放在柜台上. tā bǎ qián fàng zài guì tái shàng.
He placed the money on the counter.
该国的防御能力薄弱. gāi guó de fáng yù néng lì bó ruò.
The country’s defences are weak.
这个老太婆容易迷糊. zhè gè lǎo tài pó róng yì mí hu.
The old lady easily gets confused.
下岗职工陷入贫困。 xià gǎng zhí gōng xiàn rù pín kùn。
Laid-off workers fall into penury.
事实是最顽强的东西。 shì shí shì zuì wán qiáng de dōng xi。
Facts are stubborn things.
乘客不得横过铁路。 chéng kè bù dé héng guò tiě lù。
Passengers mustn’t cross the rails.
我遇见她完全是偶然的. wǒ yù jiàn tā wán quán shì ǒu rán de.
I met her quite by chance.
她用姿势表示不赞成. tā yòng zī shì biǎo shì bù zàn chéng.
She gestured her disapproval.
全场里悬挂着标语。 quán chǎng lǐ xuán guà zhuó biāo yǔ。
Slogans were hung in the hall.
有人想毒杀我们的狗。 yǒu rén xiǎng dú shā wǒ men de gǒu。
Someone tried to poison our dog.
海洋是广大的水域。 hǎi yáng shì guǎng dà de shuǐ yù。
The oceans are large bodies of water.
那座宫殿灯火辉煌. nà zuò gōng diàn dēng huǒ huī huáng.
The palace was ablaze with lights.
我不喜欢人家盯著瞧我. wǒ bù xǐ huan rén jiā dīng著 qiáo wǒ.
I don’t like being stared at.
卡车运回了许多砖。 kǎ chē yùn huí le xǔ duō zhuān。
The truck had carried back many bricks.
他要我们谨慎行事。 tā yào wǒ men jǐn shèn xìng shì。
He told us to proceed with caution.
他的话激起了我的仇恨。 tā de huà jī qǐ le wǒ de chóu hèn。
His words stirred up my hatred.
剥夺了他的全部财产. bō duó le tā de quán bù cái chǎn.
He was stripped of all his possessions.
他的智力相当有限。 tā de zhì lì xiāng dāng yǒu xiàn。
His intelligence is rather limited.
那柱子牢牢地埋在地里. nà zhù zi láo láo de mán zài de lǐ.
The post is fast in the ground.
他曾试图服毒自杀。 tā zēng shì tú fú dú zì shā。
He tried to kill himself by taking poison.
容器用来盛物体的东西 róng qì yòng lái shèng wù tǐ de dōng xi
A container for holding items.
奥地利以音乐而闻名。 ào de lì yǐ yīn yuè ér wén míng。
Austria is famous for its music.
我的依据只是谣传而已. wǒ de yī jù zhǐ shì yáo chuán ér yǐ.
I have only reports to go on.
我很倒霉,丢了钥匙。 wǒ hěn dǎo méi, diū le yào shi。
I was unfortunate to lose my keys.
假期简直是一晃而过。 jià qī jiǎn zhí shì yī huàng ér guò。
The holidays simply sped by.
信用证凭汇票付款。 xìn yòng zhèng píng huì piào fù kuǎn。
L/c is payable against your draft.
船被岩石撞坏了。 chuán bèi yán shí zhuàng huài le。
The ship was battered against the rocks.
峡谷展现在我们的脚下. xiá gǔ zhǎn xiàn zài wǒ men de jué xià.
The valley lay at our feet.
水在摄氏零度结冰。 shuǐ zài shè shì líng dù jié bīng。
Water freezes at 0 Celsius degree.
小棚屋在房子的一边. xiǎo péng wū zài fáng zi de yī biān.
The shed is to the side of the house.
我们欣赏大自然的美。 wǒ men xīn shǎng dà zì rán de měi。
We enjoyed the beauty of nature.
卸货的过程很缓慢. xiè huò de guò chéng hěn huǎn màn.
Unloading the cargo was a slow process.
我认为无知是一种罪。 wǒ rèn wéi wú zhī shì yī zhòng zuì。
I guess ignorance must be a sin.
我想要到十月中旬。 wǒ xiǎng yào dào shí yuè zhōng xún。
By the middle of October, I think.
她正在攻读博士学位. tā zhèng zài gōng dú bó shì xué wèi.
She’s studying for her doctorate.
不要与坏同伴往来。 bù yào yù huài tóng bàn wǎng lái。
Don’t associate with bad companions.
这首歌曲的曲调悲伤。 zhè shǒu gē qǔ de qǔ tiáo bēi shāng。
The song has plaintive melody.
她此刻若有所思. tā cǐ kè ruò yǒu suǒ sī.
Something seems to be preoccupying her at the moment.
浓雾笼罩着山顶。 nóng wù lǒng zhào zhuó shān dǐng。
The thick mist clouded the mountain-top.
我曾饲养过一只小狗。 wǒ zēng sì yǎng guò yī zhǐ xiǎo gǒu。
I once raised a little puppy.
高压下干冰会溶化。 gāo yā xià gàn bīng kuài róng huà。
At high pressure dry ice will melt.