Chapter 48 Flashcards
i, Cecilia~ Good to see you
Hola, Cecilia~ Cuánto gusto de verla
Hi, Harris~ What happened to you? You told me you’d
be one of the first to arrive.
Hola, Harris~ ¿Qué le paso?
me dijo que sería uno
de los primeros en llegar
What a shame~ 1 forgot. 1f 1 had remembered
1 would have taken my wife. She has often
told me she would like to hear one of those
readings.
Qué pena~ Se me 0lvido. Si me hubiera
acordado habria llevado a mi esposa. Ella
me ha dicho muchas veces que le gustaría
oir uno de esos recitales.
1 reminded you about it twice last week. 1f
you had made a note of the date as 1 told
you, you wouldn’t have forgotten.
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10
11,12,13,14,15,16,17,18,19,20
21
Yo se lo recordé dos veces la semana pasada.
Si usted hubiera anotado la fecha como le
dije, no se le habría olvidado.
You’re quite right, Cecilia. And how are
things going at the Binational Center?
Tiene mucha razón, Cecilia. ¿y cómo andan
las cosas por el Centro Binacional?
i don’t know, for I stopped attending two
months ago.
No sé, pues dejé de asistir hace dos meses.
But you were studying English there,
weren’t you?
Pero usted estaba estudiando inglés ahí,
¿verdad
Yes, and shorthand in English, too. But I
didn’t have much time available, and 1 was
absent a lot, until finally 1 stopped
going altogether.
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,
11,12,13,14,15,16,17,18,19
Sí, Y taquigrafía en inglés también. Pero no
tenía mucho tiempo disponible y faltaba mucho,
hasta que finalmente dejé de ir del todo
Wouldn’t you like to continue your studies
next term?
No le gustaría continuar sus estudios en el
próximo período?
Yes, l’d like to, because with one more year
1 could graduate as a secretary-stenographer
in English.
Sí, quisiera, porque con un año más podría
graduarme de secretaria-taquígrafa en inglés.
and that way you would have better opportunities
in any North american office
y así tendría mejores oportunidades en
cualquier oficina norteamericana.
That’s right. If 1 graduated 1 could work in
Panagra very easily. And they pay some very
good salaries there.
es verdad. Si me graduara podría trabajar
en Panagra muy fácilmente. Y ahí pagan
unos sueldos muy buenos.
Speaking of the Center, 1 read in ‘La Prensa’
this morning an excellent commentary on the
play that the members of the Arts Club gave.
A propósito del Centro, leí esta mañana en
‘La Prensa’ un comentario excelente sobre
el drama que representaron los miembros del
Club de Artes.
Yes, of course. They sponsor a variety of
cultural activities: dramas and comedies,
concerts, folk dances, art exhibitions …
Sí, cómo no. Ellos patrocinan una variedad
de actividades culturales: dramas y comedias,
conciertos, bailes folk16ricos, exposiciones
de pintura .
My wife is very fond of folk dancing. She
tells me that if she had more time she
would enroll in the course they’re giving
at the Center.
A mi esposa le encantan los bailes folkloricos.
Me dice que si tuviera más tiempo se matricularía en el curso que dan en el Centro.
lf l were you l’d tell her to speak with the
Director. lt could be that he would have a
class at an hour that would be convenient for
her.
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,eleven,twelve
Si yo fuera Ud. le diría que hablara con el
director. Podría ser que él tuviera una
clase a una hora que le conviniera (con vin era)
Well) thanks) lm going to mention it to her.
By the way) what news do you have of your
sister? Did she arrive in the United States
yet
Bueno, gracias, se lo voy a mencionar. A
proposito, ¿qué noticias tiene de su hermana?
¿Ya llego a los Estados Unidos?
yes, I got a letter from her yesterday. She ls
having a very good time.
Sí. Ayer recibí carta de ella. Se está
divirtiendo mucho.
And how about you? Wouldnlt you like to go
to the United States for a vacation too?
Y a usted, ¿no le gustaría irse también de
vacaciones a los Estados Unidos?
If I earned as much money as my sister, rld
not only go to the United States but lid
also travel to Europe for two months.
Si yo ganara tanto dinero como mi hermana, no
solo me iría a los Estados Unidos, sino que
viajaría a Europa por dos meses.
then you should graduate as soon as possible
so you can work in Panagra.
Entonces debería graduarse lo más pronto
posible para que pueda trabajar en Panagra.
I believe that would be best.
Creo que eso sería lo mejor.
Mario told me that you all would
take the trip together.
one,two
Mario me dijo que Uds. harían el viaje juntos.
You would arrive at the airPOrt at
three o’clock.
Llegarían al aeropuerto a las tres.
You would leave on the four o’clock
flight.
one,two,three,four,five
Saldrían en el vuelo de las cuatro.
The trip to New York would last only
fifty minutes.
one,two
El viaje a Nueva York duraría solo cincuenta
minutos.
Then you would take a taxi to go to
the hotel.
Luego tomarían un taxi para ir al hotel.
You would eat in the hotel or in a
restaurant.
Comerían (comay rian) en el hotel o en un restorán.
He would get up early the next day.
el se levantaría temprano al día siguiente.
He would spend the wh01e day downtown.
Pasaría todo el día en el centro.
you (f) could sleep late.
Tú podrías dormir tarde.
You (fam.) would have time to get to
know the city a little.
Tendrías tiempo para conocer un poco la ciudad.
And you (pI.) would return on the
seven o’clock plane
one,two
Y volverían (vol vey rian) en el avion de las siete.
What wou1d you and your wife do with a
mi1lion do11ars?
Qué harían Ud. y su esposa con un millon
de d01ares?
2 First we wou1d take a trip around the
wor1d.
Primero haríamos un viaje por todo el mundo.
3 We wou1d go to the most expensive hote1s.
Iríamos a los hoteles más caros.
We wou1d eat in the best restaurants.
Comeríamos en los mejores restoranes.
Wou1d you stop working?
¿Dejaría de trabajar?