Chapter 37 Flashcards
I’m certainly happy you all are the first.
Cuánto me alegro que sean los
primeros!
How nice you look, Jean!
Qué guapa está, Jean
1 don’t know how, with the troubles I’ve got
one,two,three
No se como, con la preocupacion
que tengo.
What’s happened?
Qué sucede?
One oí the maids who promised to come and
help me still hasn’t shown up
one,two
Una de las criadas que prometió
venir a ayudarme, todavía no
ha llegado
It doesn’t matter. Count on US
No importa. Cuente con nosotros.
Captain Smith, Mr. Rojas.
Capitán Smith, el señor Rojas.
Glad to meet you
Mucho gusto
Same here.
igualmente
1’11 go bring you a drink. Excuse me.
Les voy a traer un coctel. Con su
permiso
Do you want me to fix you another whiskey
one,two,three
Quieres que te prepare otro whiskey?
Yes, but put in lots of ice.
sí, pero ponle bastante hielo
and passes the olives and pastries.
one,two
y pasa las aceitunas y los pastelitos.
Well, ma’am. Thanks a lot for your kindness,
but we have to be 0n our way
Bueno señora. Mil gracias por sus
atenciones pero tenemos que irnos.
WhatI Don’t go yet. Why you just arrived a
little while ago
ComoI No se vayan todavía. Si
hace poquito que llegaron **
Stay a while longer.
Quédense un rato más
l’d very much like too
Me gustaría mucho complacerlos.
When will we see you again?
Cuándo los vemos de nuevo?
The day you least expect it we’ll surprise
you with a visit
1,two,three
El día menos pensado los sorprendemos con una visita.
The Air Force is ordering the pilots to have their equipment ready.
La Fuerza Aérea ordena que los pilotos tengan su equipo listo
1 don ‘t let the servant go to the market.
Yo no dejo que la criada vaya al mercado
She won’t permit them to take her finger prints.
Ella no permite que le tomen las huellas digitales
The colonel forbids our going early today
El coronel prohibe que nos marchemos temprano hoy.
The lieutenant suggests that we bring more supplies.
El teniente sugiere que traigamos más provisiones
i’m going to ask my wife to be more strict with the children
Voy a pedirle a mi esposa que sea más rigurosa con los niños.
Mr. Molina says for you to please go to his office
one,two,three
Dice el señor Molina que tenga la bondad de ir a su oficina.
1 don’t think she’s divorced.
No creo que ella sea divorciada.
1 hope it isn ‘t cloudy this afternoon
Espero que esta tarde no esté nublado.
We are very sorry the rooms aren’t clean yet
Sentimos mucho que las piezas no estén limpias todavía.
the boss orders you all to work one more hour.
El jefe ordena que Uds. trabajen una hora más
Alice doesn’t want me to get fat.
Alicia no quiere que yo engorde
The lieutenant prohibits us betting here
El teniente prohibe que apostemos aqui
1 hope my girl friend doesn’t work Saturday.
Yo espero que mi novia no trabaje el sábado.
i don’t let the girl sweep on Sunday
yo no dejo que la muchacha barra los domingos.
The boss prohibits our singing here.
El jefe prohibe que cantemos aquí
1 suggest (to you) that you look for another engineer
Yo le sugiero que busque otro ingeniero
She doesn’t think that we are wrong.
one,two,three
Ella no cree que estemos equivocados
We are very sorry that she is so nervous.
one,two
Sentimos mucho que ella esté tan nerviosa.
Martha hopes that I’ll go with her.
Marta espera que yo vaya con ella
I’m very happy that Paul is working at the Embassy.
Me alegro mucho de que Pablo trabaje en la embajada.
1 ask you not to repeat this.
one,two,three
Les pido que no repitan esto
The colonel doesn’t let us land there.
El coronel no deja que aterricemos ah
The captain says for you to close the office
Dice el capitán que cierren la oficina.
1 hope that you win this afternoon.
Espero que ganen esta tarde.
It doesn’t matter. Count on me.
It doesn’t matter. Count on the permission.
No importa. Cuente conmigo.
No importa. Cuente con el permiso
It doesn’t matter. Count on the trip
No importa. Cuente con el viaje.
Don’t worry. Count on the money.
Don’t worry. Have no fear (go quietly).
No se preocupe (pre o cupe). Cuente (Cwen te) con el dinero.
No se preocupe. Vaya tranquilo.
It’s not worth while. Go tomorrow.
It’s not worth while. Come back another day
no vale la pena. Vaya mañana.
No vale la pena. Vuelva otro día
i’m going to bring you a gift.
I’m going to lend yon a horse.
I’m going to tell you a joke.
I’m going to pay you a visite
I’m going to cash a check for you.
I’m going to play the guitar for you.
I’m going to win a game from you.
Les voy a traer un regalo.
Les voy a prestar un caballo.
Les voy a contar un chiste.
Les voy a hacer una visita.
Les voy a cambiar un cheque.
Les voy a tocar la guitarra.
Les voy a ganar un partido
Do you want me to fix another cup of coffee for you?
2 Do you waqt me to fix another sandwich for you?
3 Do you want me to fix you sorne eggs?
4 Do you want me to serve you chicken?
5 Do you want me to serve you the roast?
6 Do you want me to bring you the beer?
7 Do you want me to bring you the tomatoes
Quieres que te prepare otro café?
¿ Quieres que te prepare otro sandwich?
¿ Quieres que te prepare unos huevos?
¿ Quieres que te s irva e1pollo?
¿ Quieres que te sirva el.asado?
¿Quieres que te traiga la cerveza?
¿ Quieres que te traiga los tomates?
I’d like very much to meet them. Sorne other day, maybe.
2 I’d like very much to see them. Some other day, maybe.
3 I’d like very much to introduce them. Tomorrow, maybe.
4 I’d like very much to take them. Friday, maybe.
5 l’d like very much to visit them. Sunday, maybe.
6 I’d like very much to accompany them. This afternoon, maybe.
7 I’d like very much to take care of them. Sorne day, maybe.
Me gustaría mucho conocerlos. Otro día tal vez.
Me gustaría mucho verlos. Otro día tal vez.
Me gustaría mucho presentarlos. Mañana tal vez.
Me gustaría mucho llevarlos. El viernes tal vez.
Me gustaría mucho visitarlos. El domingo tal vez.
Me gustaría mucho acompañarlos. Esta tarde tal vez.
Me gustaría mucho atenderlos. Algún día tal vez
The day you least expect it we’ll surprise you with a party.
2 The day you least expect it we’ll surprise you with a meal.
3 The day you least expect it we’ll visit you at your house.
4 The day you least expect it we’ll take you to the country.
5 The day you least expect it we’ll accompany you to the club.
6 The day you least expect it we’ll take (bring) you again.
El día menos pensado los sorprendemos con una fiesta.
El día menos pensado los sorprendemos con una comida.
El día menos pensado los visitamos en su casa.
El día menos pensado los llevamos al campo.
El día menos pensado los acompañamos al club.
El día menos pensado los traemos otra vez.
but first you must come by the club.
2 But first you must come by the consular section.
3 But first you must come by the Foreign Office.
4 But first you must come by here.
5 But first you must come by for me.
6 But after they have to come for you.
7 But after they have to come for her.
Rero antes tienen que pasar por el club.
Pero antes tienen que pasar por la secci6n consular.
Pero antes tienen que pasar por el Ministerio de Relaciones Exteriores.
Pero antes tienen que pasar por aquí
Pero antes tienen que pasar por mí.
Pero después tienen que venir por tí.
Pero después tienen que venir por ella.
1 bought another car.
2 1 have another overcoat.
one,two
Compré otro auto.
Tengo otro abrigo.
He has another little girl.
4 We have a thousand dollars.
Tiene otra nida.
Tenemos mil dólares
1 owe a thousand dollars.
1 want a hundred pesos.
Debo mil dólares.
Quiero cien pesos
We owe a hundred pesos.
8 They have a hundred goblets.
Debemos cien pesos.
Tienen cien copas
Bring me a half.
Give me a half
Tráigame media.
Deme media
Do you like this dress?
Do you like this clothing?
Do you like this
Le gusta este vestido?
¿Le gusta esta ropa?
¿Le gusta esto?
Does he want this trunk?
Does he want this suitcase?
Does he want this?
Quiere este baúl?
¿Quiere esta maleta?
¿Quiere esto
Did you see this pair of shoes?
Did you see this song?
Did you see this?
Vio este par de zapatos?
¿Vio esta canción?
¿Vio esto?
Did he buy this overcoat?
Did he buy this cloth?
Did he buy this
Compró este abrigo?
¿Compró esta tela?
¿Compró esto?
1 wish to see this book.
1 wish to see this church.
1 wish to see this.
Deseo ver este libro.
Deseo ver esta iglesia.
Deseo ver esto.
1 wrote this documente
1 wrote this letter.
1 wrote this.
one,two
Escribí este documento.
Escribí esta carta.
Escribí esto
take this coffee.
Take this soup.
Take this.
Tómese este café.
Tómese esta sopa.
Tómese esto
Sweep this hall.
Sweep this parte
Sweep this.
Barra este pasillo.
Barra esta parte.
Barra esto
See this picture.
See this door.
See this.
one,two,three
Vea este retrato.
Vea esta puerta.
Vea esto
Betty was a little offended because she had not heard anything
from Patricia
one
Betty estaba un poco resentida porque no había recibido nada de
Patricia.
For that reason Patricia has sent her a long letter
Por eso Patricia le ha mandado una carta de gran tamaño
In it, one can see that even though she misses a lot of things
Por medio de ella se ve que, aunque todavía echa de menos
muchas cosas **
she likes the picturesque life of Surlandia very much
Some of the points in the letter are:
le gusta mucho la pintoresca vida de Surlandia.
Algunos de los puntos de la carta son:
Studies: the students stroll in the park reciting their lessons
until they know them by heart.
Estudios: Los estudiantes se pasean en el parque recitando
sus lecciones hasta aprenderlas de memoria
This is because the professors give their subjects in
digested form
Esto es debido a que los profesores dan sus materias en forma
digerida.
Patricia did the same thing and fortunately passed her exams.
Patricia hizo lo mismo y por dicha pasó sus exámenes
Anniversary of the Independence: the government declared
several holidays (free days)
one,two
Aniversario de la Independencia: El gobierno declaró varios
días libres
Patricia attended many parties, dances, sport events, etc.
Patricia asistió a muchas fiestas, bailes, eventos deportivos, etc
at a dance her friend Jack Brown almost came to blows with
another bOy
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10
En un baile su amigo Jack Brown casi se da de pescozadas con
otro muchacho
University week: Real political campaign in order to elect the Queen
and the ‘King of the Uglies.
Semana Universitaria: Verdadera campaña política a fin de elegir
la Reina y el Rey Feo
Patricia was a candidate, but she didn’t win.
Patricia estuvo de candidata, pero no ganó
however, she was part of the royal court
one,two
Sin embargo, formó parte de la corte real
In the Captaincy of Surlandia, as in all the Viceroyalty, **
En la capitanía de Surlandia, como en todo el Virreinato, **
the Indians were divided in encomiendas by the Spaniards.
los indios fueron repartidos en encomiendas por los españoles
The social, political, economic, and religious institutions were
imposed from Spain, and the population centers were isolated.
Las instituciones sociales, políticas, económicas y religiosas
eran impuestas desde España y los centros de población estaban
aislados
There were many demonstrations and revolutionary attempts and,
in 1810, a liberal creole priest asked for the creation of a local
government**
Hubo muchas manifestaciones y tentativas revolucionarias y, en
1810, un sacerdote criollo liberal, pidió la creación de un gobierno
local *
as long as (while) our very dear King Don Fernando remains
ignominiously imprisoned by the French despots.
mientras nuestro amadísimo Rey Don Fernan40 permanezca
ignominiosamente aprisionado por los déspotas franceses
Finally, the patriots defeated the royalists’ army in a great battle,
and Surlandia formally proclaimed its independence
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11
Finalmente, los patriotas derrotaron (de rro taron) al ejército de los realistas
en una gran batalla y Surlandia proclamó (pro calm o) formalmente su independencia (in de pen dencia)
But there was a period of anarchy, due to the fact that military leaders
promoted coup d’etats against the government
Pero hubo después un período de anarquía, debido a que caudillos
militares promovían golpes de estado contra el gobierno
These leaders had great power and inspired fear
one,two
Estos caudillos tenían gran poder e inspiraban el temor
In the last few years, in spite of many difficulties, the country has
lived in an atmosphere of peace and tranquility*
En los últimos años, a pesar de muchas dificultades, el país ha
vivido en un ambiente de paz y tranquilidad.
Smlandia no longer lives in isolation, and the new constitution has
given greater freedom (liberty) to the press, to religion, and to
political parties, and permits the organization (creation) of workers unions
Surlandia ya no vive en aislamiento y la nueva, constitución ha
dado mayor libertad a la prensa, a la religión y a los partidos
políticos y permite la creación de gremios obreros