Chapter 47 Flashcards
Hey, White, at last! l’ve beefi looking for
you for more than half an hour. Urgent
Hola White, por fin! Si hace más de
media hora que te ando buscando.
Excuse me, Jose, but l had to rush out
1,2,3,4,5
Perdona, José, pero tuve que salir urgen-
temente.
They called me unexpectedly from the Embassy to
tell me to drop by right away.
Me llamaron inesperadamente de la embajada
para decirme que pasara por ahí en seguida.
What was it? Some important matter?
Qué? ¿Algún asunto de importancia?
No, nothing much They wanted me to serve
as interpreter for an engineer who had
just arrived.
No, poca cosa. Querían que le sirviera
de intérprete a un ingeniero que acababa
de llegar.
Nothing at all. That’s why it appeared likely
that sorne difficulties would come up, but when
I arrived, there he was chatting with Jaime
Bustamante
Absolutamente nada. Por eso parecía
probable que se me presentaran dificul-
tades, pero cuando llegué, ahí estaba
charlando con Jaime Bustamante
But that guy doesn’t speak a single word
of English
Pero ése no habla ni una sola palabra
de inglés!
Sure. But it turned out the gentleman spoke
Spanish much better than I do.
Claro. Pero resulto que el señor hablaba
castellano mucho mejor que yo
Gosh! You know the language perfectly. Only
in regard to pronunciation can one sometimes
make an occasional criticism
two,three
Hombre! Si tú conoces el idioma a la
perfecci6n. (1) solo en cuanto a la pro-
nunciacion se te puede poner a veces
algún reparo
Come on! Don’t keep pestering me with that
stuff about pronunciation. Yours isn’t
any bargain.
Vaya! No sigas dándome la lata con eso
de la pronunciaci6n. La tuya no es
ninguna maravilla.
All right, don’t be offended. You know perfectly
well that they speak a somewhat odd dialect here
Bueno, no te ofendas. Tú bien sabes que
aquí se habla un dialecto un poco raro.
Absolutely not!
We speak first-class Spanish
En absoluto.
de primera.
Aquí se habla un castellano
But don’t you remember that yesterday you
admitted to me that people don’t always
speak correctly in this country?
one,two,three
Pero ¿no te acuerdas de que ayer me con-
fesaste que en este pais no se habla
siempre con correcci6n?
Well, it wasn’t exacly like that, but rather
1 told you that here some things are dif-
ferent from the Spanish of Madrid. They say that the
Castilian of America is more similar
to Andalusian.
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10
11,twelve,thirteen,fourteen
Pues no fue precisamente asi, sino que te
dije que aqui hay ciertas diferencias con
el castellano de Madrid. Dicen que el
castellano de América se parece más bien
al andaluz.
[when you have time]
when you had time
[cuando tengas tiempo]
cuando tuvieras tiempo
Now 1 remember, but you promised that when
you had time you were going to explain it
to me.
one
Ya! Ahora si me acuerdo, pero me prometiste que cuando tuvieras tiempo me lo
ibas a explicar.
1 wish 1 hadn’t made such a promise! Because
1’m no professor, you know.
Ojalá no hubiera hecho tal promesa! Porque
yo no soy ningún profesor, ¿sabes?
1 know you don’t pronounce ~ here like in
Spain, but there are other things too”
aren’t there?
Ya sé que aquí no se pronuncia la zeta
como en España, pero hay otras cosas
también, ¿no
Yes, perhaps the main thing is our habit of
dropping our ~’s and pronouncing some con-
sonants very weakly,
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10
Sí, quizá lo más notable sea nuestra cos-
tumbre de comernos las eses y pronunciar
muy débilmente algunas consonantes.
that’s right. Because when 1 first met you
1 could hardly understand you. Everything
was a sort of huming of sounds, so that 1
could catch only half of what you were
saying to me
Eso es. Porque cuando te conocí por pri-
mera vez, apenas te entendía. Todo era
como un runrún de sonidos, así que no
podía captar sino la mitad de lo que me
decías.
I admit that for the foreigners
maybe our way of speaking is
may be a little muddy, but it’s not that bad, my friend
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10
11,12,13,1415,sixteen,eighteen,nineteen,twenty
Te confieso que para el extranjero
puede que nuestra manera de hablar sea
un poco turbia, pero no es para tanto,
amigo
Well, let’s drop all that. Let’s go out, do
you want to? Which is your hat?
Bueno, dejemonos de todo eso. Vamos a la
calle, ¿quieres? ¿Cuál es tu sombrero?
What did you say?
Como dices?
The one behind.
one,two
El que está detrás
I hope they have decided it already.
Ojalá lo hayan decidido ya.
We doubt that they have arrived.
Dudamos que hayan llegado.