chapter 36 Flashcards

(88 cards)

1
Q

When they announced on the loudspeaker that flight 823 was ready to take off

A

Cuando anunciaron por el altoparlante que el vuelo ochocientos veintitrés estaba listo para despegar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

They aIl ran to the plane, in order to have the advantage, of choosing
the best seats.
1,2,3,4,5,6,7,8,9

A

todos corrieron (corree aron) al avión, para tener la ventaja, de elegir (ele hear) los
mejores asientos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Luis Alberto got there first and sat next to Patricia.
1,two,three

A

Luis Alberto llegó primero y se sentó al lado de Patricia.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

She looked at him furtively at the same time that she removed the things that she had placed there

A

Ella lo miró disimuladamente al mismo tiempo que quitaba las
cosas que hahía puesto allí

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Luis Alberto was a gay handsome young man with dark hair and eyes and a mustache.

A

Luis Alberto era un joven alegre, guapo, de pelo y ojos negros
y bigote.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

He began to strum idly at the guitar, and she looked at him with a smile

A

El se puso a tocar distraídamente la guitarra y ella lo miró
sonriéndose

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q
A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

and his buddies envied his luck.
one

A

y sus compañeros le envidiaban la suerte.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

He explained certain things about customs, educational systems,etc. to her ***

A

El le explicó ciertas cosas sobre las costumbres, sistema de
educación, etc

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

and why studies for the career of medicine are shorter in
Surlandia.

A

y por qué los estudios para la carrera de medicina son más
cortos en Surlandia.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Patricia said she wanted to enter the ‘college,’ meaning ‘the
university’ *

A

Patricia dijo que ella quería entrar al colegio, queriendo decir
‘la universidad,’ *

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q
  • to take a literature course.
    one,two,three
A

para tomar un curso de literatura*

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Unfortunately she didn’t have a college entrance certificate

A

Desgraciadamente no tenía el título de bachiller

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

necessary to be able to enroll in the School

A

necesario para poder matricularse en la Escuela

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

He told her that she could take a test in Spanish grammar, English or French, and other subjects
1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,eleven

A

El le dijo que podia presentarse a un exámen sobre gramática
espanol, inglés o francés, y otras’ materias.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q
A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

doesn’t create the understanding necessary for success in a
modern society

A

no crea el conocimiento necesario para el éxito en una
sociedad moderna.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Some are opposed to any kind of reform, but the desire of the majority ***

A

Algunos se oponen a cualquier clase de reforma, pero el deseo
de la mayoría **

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

is that modern education should play an important role in
technological progress.

A

es que la educación moderna tenga un papel importante en el
adelanto tecnológico.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

One of the first measures that the government has tried to take
in this sense

A

Una de las primeras medidas que el gobierno ha tratado de tomar
en este sentido **

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

has been the opening of a school of arts and crafts

A

ha sido la creación de una escuela de artes y oficios.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

May I speak with Mrs. Harris?

A

¿Puedo hablar con la señora Harris?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

What Mrs. Harris? There’s no Mrs. Harris
at this number.

A

Que señora Harris? Aquí no hay
ninguna señora Harris.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

isn’t this 24-12-40?

A

No es el veinticuatro-doce-
cuarenta?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
No. This is the 'Lame Cat' bar. You've got the wrong number.
No. Este es el bar 'El Gato Cojo'. Está equivocada.
26
Oh. Excuse me.
Ah! Disculpe usted.
27
Is Mrs harris in?
Está la señora Harris?
28
Who shall I say is calling? one,two,three,four
De parte de quién?
29
She 's not here right at this moment.
En este momento no estA.
30
Do you want to leave a message for her?
Quiere dejarle algún recado?
31
Please. Tell her 1 called.
Por favor, dígale que yo he llamado.
32
Carmen, I'm here in the 'Flowers' candy-shop.
Carmen, estoy aquí en la confitería 'Las Flores'.
33
What a coincidence! i just called you at your house one,two
Qué coincidencia! Yo acabo de llamarla a su casa
34
Have you ll decided if you're going to the Ambassador's house tonight after my cocktail party?
Han resuelto si esta noche van a la residencia del embajador des- pués de mi coctel?
35
1 doubt we'll go.
Dudo que vayamos.
36
Jose's not in any mood to put on his tux.
José no está de humor para ponerse el smoking
37
1 hope he decides too
Ojalá que se decida
38
That way you'll be able to show off that very lovely evening dress you have.
y así podrá usted estrenar ese traje de noche tan lindo que tiene.
39
God Willing One,two,three
Dios lo quiera!
40
See you this evening, then.
Entonces, hasta la noche.
41
Hope 1 can go to the wedding. Hope you don't forget the bread and butter. Hope the wedding's soon. Hope the line 's not busy. Hope we have everything complete. Hope they don't take my fingerprints 1,2,3,4,5,6,7,8,9,ten
Ojalá que yo pueda ir a la boda. Ojalá que no te olvides del pan y de la mantequilla. Ojalá que la boda sea pronto. Ojalá que la línea (lin ya) esté desocupada. Ojalá tengamos todo completo. Ojalá que no me tomen las huellas (gueyas) digitales.(dee hee tales)
42
Hope we win the races. Hope she doesn't say anything.
Ojalá ganemos las carreras. Ojalá que ella no diga nada.
43
Hope they sign the document 4 Hope they open the stores tomorrow. one,two
Ojalá que ellos firmen el documento. Ojalá abran las tiendas mañana
44
Hope Alice doesn't faint. Hope the people are nice. one,two
Ojalá que Alicia no se desmaye. Ojalá que la gente sea amable.
45
I hope they leave early. Hope my mother-in-law doesn't get seasick on the boat
Ojalá que salgan temprano. Ojalá que mi suegra no se maree (ma rey) en el barco
46
Hope you come again. Hope we don't work tomorrow. one,three
Ojalá que Uds. vengan otra vez. Ojalá no trabajemos mañana.
47
hope we eat early today. Hope he doesn't put his foot in it. one
Ojalá comamos hoy temprano. Ojalá que él no meta la pata.
48
Hope the bedrooms are big. Hope we don't have to pay anything.
Ojalá que los dormitorios sean grandes. Ojalá no tengamos que pagar nada.
49
Hope the girls don't worry so much. Hope the blind man sings again. 1,2,3,4,5,6
Ojalá (oh hala) que las muchachas no se preocupen (preo cupen) tanto. Ojalá que el ciego cante otra vez.
50
Hope the milkman brings the milk. Hope we never live there. Hope we win again one
Ojalá que el lechero traiga la leche. Ojalá que nunca vivamos alli. Ojalá ganemos otra vez.
51
Isn 't this 24-12-30? Isn't this 34-12-30? Isn't this 44-12-30? Isn't this 44-11-20? Isn't this 25-11-20? Isn't this 19-24-40? Isn't this 10-32-12?
No es el veinticuatro-doce-treinta? ¿No es el treinta y cuatro-doce-treinta? ¿No es el cuarenta y cuatro-doce-treinta? ¿No es el cuarenta y cuatro-once-veinte? ¿No es el veinticinco-once-veinte? ¿No es el diecinueve-veinticuatro-cuarenta? ¿No es el diez-treinta y dos-doce?
52
I'm here at the customs office. I'm here at the base. I'm here in the control tower. We're here at Immigration. We're here at the Ministry of Foreign Affairs. We're here at the Ministry of Cornmerce. We're here at the airport
Estoy aquí en la aduana. Estoy aquí en la hase. Estoy aquí en la torre de control. Estamos aquí en la Inmigración. Estamos aquí en el Ministerio de Relaciones Exteriores. Estamos aquí en el Ministerio de Comercio. Estamos aquí en e 1aeropuerto.
53
What a coincidence! I just called you at your store. What a coincidence! I just called you at your hotel. What a coincidence! I just leh word for you (let you know) at your house. What a coincidence!' I just leh w
Qué coincidencia! Yo acabo de llamarla a su tienda. ¡Qué coincidencia! Yo acabo de llamarla a su hotel. ¡Qué coincidencia! Yo acabo de avisarle a su casa. ¡Qué coincidencia! Yo acabo de avisarle a la Misión. ¡Qué coincidencia! El acaba de avisarme aqui. ¡ Qué coincidencia! Ellos acaban de comunicarse con el Ministerio. ¡Qué coincidencia! Ellos acaban de explicarnos eso.
54
have you decided (resolved) if you're going to the Mission party? Have you decided (resolved) if you're going to the United States? Have you decided (resolved) if you're going to the country? Have you decided if you're going to the country? Have you decided to go by boat? Have you decided to rent the house? Have you decided to sign the document
Han resuelto si van a la fiesta de la Misión? ¿Han resuelto si van a los Estados Unidos? ¿Han resuelto si van al campo? ¿Han decidido si van al campo? ¿Han decidido ir en barco? ¿Han decidido alquilar la casa? ¿Han decidido firmar el documento
55
I doubt we'll go out.. I doubt if we'11 sign the certificate. 1 doubt if we'11 lunch with him. 1 doubt if we'11 aIl fit in the car. 1 doubt if we'll have any luck. 1 doubt if we'll enjoy ourselves much. 1 doubt if we'Il get nervous.
Dudo que salgamos. Dudo que firmemos el documento. Dudo que almorcemos con él. Dudo que quepamos todos en el coche. Dudo que tengamos suerte. Dudo que nos divirtamos mucho. Dudo que nos pongamos nerviosos.
56
1 studied before writing the letter. Before saying anything, think it over well.
Estudié antes de escribir la carta. Antes de decir algo, piénselo bien.
57
Ask for the bill before paying. We're going to call before leaving.
Pida la cuenta antes de pagar. Vamos a llamar antes de salir.
58
1 shaved before eating. We're going to leave after studying.
Me afeité antes de comer. Vamos a salir después de estudiar.
59
After studying here I'm going to work at that company. 1 called her after eating.
Después de estudiar aquí voy a trabajar en esa compañía. La llamé después de comer
60
you can't learn without studying. We can't enter without paying. 1 can't work without eating
No puede aprender sin estudiar. No podemos entrar sin pagar. No puedo trabajar sin comer
61
Is Mary coming already?
ya viene María? ¿Viene ya María? ¿Viene María ya?
62
Does Charles always call?
¿Siempre llama Carlos? ¿Llama siempre Carlos? ¿Llama Carlos siempre
63
Is Joseph coming now?
Ahora viene José? ¿Viene ahora José? ¿Viene José ahora?
64
Hasn't Louis won yet?,10 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10
Todavía no ha ganado Luis? ¿No ha ganado todavía Luis? ¿No ha ganado Luis todavía?
65
Did they go out last night two
Anoche salieron ellos? ¿Salieron anoche ellos? ¿Salieron ellos anoche?
66
Did Louise come yesterday?
Ayer vino Luisa? ¿Vino ayer Luisa? ¿Vino Luisa aye
67
Did Ann arrive already? one,two
Ya llegó Ana? ¿Llegó ya Ana? ¿Llegó Ana ya?
68
It took them a long time to get to the picnic, but nobody regretted having gone 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10 eleven
Tardaron mucho en llegar al picnic, pero nadie se arrepintió de haber ido.
69
Everybody came up close to the fire, where a juicy roast veal awaited them
Todos se acercaron al fuego, donde los esperaba una jugosa ternera asada.
70
The road to the farm was full of hills and curves.
El camino a la finca estaba lleno de cuestas y curvas.
71
Moreover, many dogs, cows, and chickens got in the way
Además se atravesaban muchos perros, vacas y gallinas.
72
The poverty of the country and the towns, with their straw thatch roofed houses and peasants, some barefoot, others with shoes in hands (since it was Sunday), 1,2,3,4,5,6
La pobreza del campo y de los pueblos, con sus casas con techo de paja y campesinos, unos descalzos, otros con los zapatos en la mano (por ser domingo) , ***
73
to which one Argentine author referred with the word 'barbarism,' was a great contrast to the city
a lo que un autor argentino se refería con la palabra 'barbarie', era un gran contraste con la ciudad
74
But they also saw large cattle farms and coffee plantations in flower.
Pero también vieron grandes fincas de ganadería y plantaciones de café en flor.
75
if we listen to the opinion of many people on agriculture, it yields large profits.
Si escuchamos la opinión de muchos sobre la agricultura, ésta deja grandes ganancias.
76
But planting a single product is a danger *
Pero sembrar Un solo producto es un peligro *
77
because prices can go down suddenly and this would be very bad
porque los precios pueden bajar de repente y esto estaría muy mal.
78
It is necessary to try, skilfully, to develop industries**
Hay que tratar, habilmente, de desarrollar las industrias **
79
and hasten the increase of agricultural products for consumption
y apresurar el aumento de los productos agrícolas de consumo.
80
This is necessary due to urban growth. one,two,three
Esto es necesario debido al crecimiento urbano.
81
As we can see in Tables I and II, one,two,three
Como podemos ver en las Tablas uno y II,
82
tHe average in the production of wheat and other grains, in metric tons, **
el promedio en la producci6n de trigo y otros granos, en toneladas métricas, *
83
is much less than that of mining, and the balance of payments is not very favorable 1,2,3,4,5,6
es mucho menor que el de la minería, y el balance de pagos no es muy favorable (fa vo rable)
84
Although the govemment has not imposed restrictions on the importation of machinery , **
Aunque el gobierno no ha impuesto restricciones a la importaci6n de maquinarias, **
85
a larger capital investment is necessary to solve the economic problems of the country. 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10 11,twelve
es necesaria una mayor inversi6n de capitales para resolver los problemas economicos del país
86
For example, it is necessary to open more channels of communication and to develop agriculture. 1,23,four,five
Por ejemplo, es necesario abrir más vías de comunicación y desarrollar la agricultura.
87
On the other hand, one of the many difficulties in this respect
por otra parte, una de las muchas dificultades en este sentido
88
is that the greater part of the land is in the hands of a few land owners. 1,2,3,4,5,6,7,eight,nine,ten,eleven
es que la mayor parte de la tierra está en manos de unos pocos hacendados.