[04] Phrasal Verbs 06 Flashcards
Shy Away From
shy (retirar-se) + away (para longe) + from (de).
O resultado é um verbo que geralmente se traduz como “evitar” ou “afastar-se”, e é usado principalmente em sentido figurado (por exemplo, para dizer que alguém “evita responsabilidades”). No entanto, é importante reparar que há uma ênfase na timidez, difidência ou medo que fazem a pessoa “evitar” ou “afastar-se” de uma situação ou pessoa qualquer. Ou seja, shy away é simplesmente uma das categorias do verbo avoid (“evitar”), mas carrega nuances que não se encontram neste verbo.
I’ve never shied away from hard work.
Eu nunca me esquivei de trabalho duro.
We frequently shy away from making decisions.
Frequentemente nós evitamos fazer decisões.
Alan doesn’t shy away from controversy.
O Alan não se afasta de controvérsia.
She shies away from making any predictions.
Ela evita fazer quaisquer previsões.
They never shied from publicity.
Eles nunca se esquivaram de publicidade.
Hugh never shied away from his responsibilities.
O Hugh nunca se esquivou de suas responsabilidades.
The newspapers have shied away from investigating the story.
Os jornais se abstiveram de investigar a história.
I shy away from confrontation because I just don’t like conflict.
Eu me afasto de confrontos porque simplesmente não gosto de conflito.
Are you mad at me? You’ve been shying away from me all day.
Você está brava comigo? Você esteve me evitando o dia todo.
The dog shies away from John since he kicked it.
O cão se evita o John desde que ele o chutou.
The company shied away from giving raises this year.
A empresa se absteve de dar aumentos esse ano.
Yet science has consistently shied away from the task.
No entanto a ciência tem constantemente se esquivado da tarefa.
They criticized the leadership, but shied away from a direct challenge.
Eles criticaram a liderança, mas se esquivaram de um desafio direto.
The deer poked its head out from the bushes and then shied away when it saw me.
O veado colocou a cabeça de fora da moita e a seguir se esquivou quando me viu.
I can understand why the dog would shy away.
Eu consigo entender porque o cão se afastaria.
It was hard to pet the cat, especially since it shied away from us every time we came close.
Era difícil acariciar o gato, especialmente porque ele se esquivava de nós a cada vez que chegávamos perto.
Bristle At
Bristle at significa “ficar indignado” com algo, ou seja, se refere àqueles momentos em que alguém consegue te provocar com algo que disse ou fez.
She bristled at his insolent remarks.
Ela ficou indignada com os comentários insolentes dele.
I bristled at the suggestion that I trade offices with someone else in the department.
Eu fiquei indignado com a sugestão de que eu trocasse de escritório com outra pessoa no departamento.
He bristled at our criticism of his novel and stormed out of the room.
Ele ficou indignado com a nossa crítica ao seu romance e disparou para fora da sala.
She bristled at the recommendation.
Ela ficou indignada com a recomendação.
I knew Lily would bristle at the appearance of Max.
Eu sabia que a Lily ficaria indignada com o aparecimento do Max.
The politician bristled at the accusations of corruption.
O político ficou indignado com as acusações de corrupção.
The lawyer appeared to bristle at the question, responding: “Is there another precedent for it?”
O advogado aparentou ficar indignado com a pergunta, respondendo: “Existe algum outro precedente para isso?”
James bristled at Lue, but the coach didn’t back down from his star player.
O James ficou indignado com o Lue, mas o técnico não recuou diante de seu jogador estrela.
He bristled at hearing those old accusations.
Ele ficou indignado ao ouvir aquelas acusações antigas.
While environmental groups bristled at his plan, they still align with him on a wide range of issues.
Enquanto os grupos ambientais ficam indignados com o plano dele, eles ainda se alinham a ele em uma grande variedade de questões.
Duke officials bristled at suggestions that the school is insensitive to the needs of its neighbors.
Os funcionários da Duke ficaram indignados com as insinuações de que a escola é insensível às necessidades de seus vizinhos.
You’ll bristle at the wasted resources and moral compromises involved in the whole sordid mess.
Você ficará indignado com os recursos desperdiçados e os compromissos morais envolvidos em toda essa bagunça sórdida.
Microsoft executives bristle at talk of Trojan Horses and the suggestion that bundling its services into Windows is unfair.
Os executivos da Microsoft ficam indignados com a conversa sobre Cavalos de Troia e a insinuação de que integrar seus serviços ao Windows é injusto.
Some may bristle at his claim that the Scriptures contradict and even represent human fallenness.
Alguns talvez fiquem indignados com a declaração dele de que as Escrituras contradizem e até mesmo representam a decadência humana.
Wrap Up
1 – Comecemos com wrap up significando “embrulhar”.
2 – Veja agora wrap up significando “agasalhar”.
3 – O terceiro significado de wrap up é “encerrar” ou “finalizar”.
4 – O quarto significado de wrap up é “resumir”.
5 – Finalmente, vejamos wrapped up in, que significa “estar absorto em” ou “estar envolvido com”.
Don’t forget to wrap up Dan’s present before you go to the party.
Não se esqueça de embrulhar o presente do Dan antes de você ir para a festa.
We’ve just finished wrapping up Susie’s birthday present.
Nós acabamos de terminar de embrulhar o presente de aniversário da Susie.
Harry had carefully bought and wrapped up presents for Mark to give them.
O Harry havia cuidadosamente comprado e embrulhado presentes para o Mark dar a eles.
Mexican Indians used to wrap up tough meat in leaves from the papaya tree.
Os indígenas mexicanos costumavam embrulhar carne dura em folhas de mamoeiro.
Diana is taking the opportunity to wrap up the family presents.
A Diana está aproveitando a oportunidade para embrulhar os presentes da família.
I love cold days when you wrap up in cosy winter clothes.
Eu amo dias frios em que você se agasalha com roupas de inverno confortáveis.
I could hear my mother telling me to wrap up warm.
Eu podia ouvir minha mãe me dizendo para me agasalhar.
Keep the baby well wrapped up in the early weeks.
Mantenha o bebê bem agasalhado nas primeiras semanas.
My mother wrapped me up in a parka and snow pants.
Minha mãe me agasalhou com uma parca e calça para neve.
The nanny wrapped up the children and sent them to the park.
A babá agasalhou as crianças e as mandou para o parque.
A grand parade will wrap up the weeklong celebration.
Um grande desfile irá encerrar a celebração de uma semana.
It’s getting late – let’s wrap it up.
Está ficando tarde – vamos encerrar.
We ought to wrap up this meeting and get back to work.
Nós deveríamos encerrar esta reunião e voltar ao trabalho.
Defense ministers wrap up their meeting in Brussels today.
Os ministros da defesa irão encerrar sua reunião em Bruxelas hoje.
I can wrap up this little project in a week.
Eu consigo finalizar este pequeno projeto em uma semana.
She wrapped up a deal just before she left on vacation.
Ela finalizou um acordo logo antes de ela sair de férias.
You go on ahead, I just need to wrap up some things before I head home.
Você pode ir na frente, eu só preciso finalizar algumas coisas antes de ir para casa.
I will wrap the job up this morning. I’ll call you when I finish.
Eu irei finalizar o trabalho esta manhã. Eu te ligarei quando eu terminar.
The reporter wrapped up the mayor’s speech in a few sentences.
O repórter resumiu o discurso do prefeito em algumas frases.
To wrap up, the professor went over the three main categories.
Para resumir, o professor examinou as três principais categorias.
He wrapped the proposal up in the final paragraph.
Ele resumiu a proposta no parágrafo final.
That statement wraps up our sentiments.
Aquela declaração resume nossos sentimentos.
He’s so wrapped up in himself that he rarely calls me.
Ele está tão absorto em si mesmo que ele raramente me liga.
I tried to talk to her after the meeting, but she was wrapped up in her own thoughts.
Eu tentei conversar com ela após a reunião, mas ela estava absorta em seus próprios pensamentos.
I’m too wrapped up in my charity work to get a job.
Eu estou muito envolvido com meu trabalho beneficente para arranjar um emprego.
We were shocked when we learned that our neighbors were wrapped up in criminal activities.
Nós ficamos chocados quando soubemos que nossos vizinhos estavam envolvidos em atividades criminosas.
Round Off
1 – Round off: “arredondar” um objeto qualquer.
2 – “Arredondar” usado em sentido numérico. Note que uma alternativa mais comum é simplesmente usar o verbo round (sem a preposição off). Você poderia remover o off em qualquer uma das frases abaixo sem que o sentido mudasse.
3 – Aqui a coisa fica mais interessante. Como já vimos, o sentido é o de “conclusão” — mas uma conclusão satisfatória ou agradável. De acordo com o caso, “complementar”, “completar” “terminar”, “arrematar”, “finalizar” e “encerrar” são todas traduções válidas.
He used a special machine to round off the corners of the old table.
Ele usou uma máquina especial para arredondar os cantos da velha mesa.
Use a sharp knife to round off the edges.
Use uma faca afiada para arredondar as beiradas.
The sharp edges, corners and points have been rounded off and smoothed away.
As beiras, cantos e pontas agudas foram arredondados e alisados.
The edges will be rounded off to prevent further damage to the wall.
As beiras serão arredondadas para impedir prejuízos adicionais à parede.
Well that comes to 169, so let’s round it off to 170.
Bem, isso dá em 169, então vamos arredondar para 170.
How do we round off, or approximate, a decimal to a required number of decimal digits?
Como arredondamos, ou aproximamos, um número decimal para um número requerido de dígitos decimais?
You may need to round off decimals or whole numbers, depending on the situation.
Pode ser necessário arredondar números decimais ou números inteiros, dependendo da situação.
To round off her education, her father sent her to a Swiss finishing school.
Para complementar a educação dela, seu pai a enviou a uma escola de formação suíça.
We rounded the meal off with a chocolate and rum cake.
Completamos a refeição com um bolo de chocolate e rum.
They rounded off their six-match tour with a brilliant victory yesterday.
Elas terminaram seu tour de seis partidas com uma vitória brilhante ontem.
Mr Orme rounded off the evening by buying everyone a drink.
O Sr Orme arrematou a noite comprando um drinque para todos.
A term in Congress rounded off his career.
Um mandato no Congresso finalizou a sua carreira.
The Italian way is to round off a meal with an ice-cream.
O jeito italiano é completar uma refeição com um sorvete.
There was a dazzling firework display which rounded off a lovely day.
Houve uma espetacular exibição de fogos de artifício que encerrou um lindo dia.
This rounded the afternoon off perfectly.
Isto finalizou a tarde perfeitamente.
He rounds off by proposing a toast to the attendants.
Ele termina propondo um brinde aos presentes.
We rounded off the evening with a brandy.
Encerramos a noite com um conhaque.
A pint at the pub will round off the day nicely.
Um caneco no pub vai finalizar bem o dia.
Both these puddings turned out to be a superb way of rounding the meal off.
Ambos esses pudins mostraram-se uma forma esplêndida de complementar a refeição.
After a highly enjoyable day sightseeing, we decided to round things off with a pub meal before going home.
Depois de um dia turístico extremamente agradável, decidimos finalizar as coisas com uma refeição no pub antes de ir para casa.
I rounded the meal off with a cup of really excellent, fragrant coffee – refilled without me having to ask.
Encerrei a refeição com uma xícara de um café aromático verdadeiramente excelente — reenchido sem que eu precisasse pedir.
Get Over With
Embora não haja uma expressão definida no português que corresponda a get it over with, geralmente exprimimos a mesma ideia através da locução adverbial “de vez”. Uma tradução boa, assim, é “acabar/terminar/fazer alguma coisa de vez”.
Get it over with it once for and all.
Acabe com isso de uma vez por todas.
I know you have to draw blood, so go ahead, get it over with!
Eu sei que você tem de tirar sangue, então vá em frente, acabe com isso de vez.
It looks like you have some bad news for me, so just tell me what it is — get it over with.
Parece que você tem uma má notícia para mim, então já me diz o que é — fale de vez.
I’m looking forward to getting my final exams over with so I can relax and enjoy my summer break.
Estou ansioso para acabar de vez minhas provas finais a fim de poder relaxar e desfrutar das férias de verão.
I’ll be glad to get these exams over with.
Vou ficar contente de acabar de vez essas provas.
I wanted to get the interview over with as quickly as possible.
Eu queria encerrar a entrevista tão rápido quanto possível.
The sooner we start, the sooner we’ll get it over with.
Quanto mais cedo começarmos, mais cedo vamos finalizar.
He didn’t want to go to the doctor for his shots, but he decided it would be better just to get it over with.
Ele não queria ir ao médico para receber suas injeções, mas decidiu que seria melhor simplesmente fazer isso de vez.
Once we get over with the interview, the rest will be easy.
Uma vez que finalizemos com a entrevista, o resto será fácil.
If you have to have your tooth pulled, you should go to the dentist and get it over with.
Se você precisa arrancar um dente, é melhor ir ao dentista e fazer isso de vez.
Some say the city should just declare bankruptcy and get it over with.
Alguns dizem que a cidade devia simplesmente declarar falência e acabar com isso de vez.
Flush Out
1 – Comecemos vendo flush out no sentido de “enxaguar” ou de “expelir” substâncias nocivas do corpo por meio da água.
2 – Vejamos agora flush out com o sentido de “fazer sair à força” de seu esconderijo uma pessoa ou um animal.
3 – Por último, veja flush out com o sentido de “expor” alguém.
She ran to the sink to flush out the dirt from her cut.
Ela correu para a pia para enxaguar a terra de sua ferida.
If you get debris in your eyes, be sure to flush them out with water immediately.
Se cair detritos nos seus olhos, certifique-se de enxaguá-los com água imediatamente.
After coming in contact with the caustic substance, she flushed out her eye, which was red and puffy.
Após entrar em contato com a substância cáustica, ela enxaguou seu olho, que estava vermelho e inchado.
The school nurse flushed the child’s eyes out because there was finger-paint in them.
A enfermeira da escola enxaguou os olhos da criança porque havia tinta neles.
Rinse the fabric in cool water to flush out the paint.
Lave o tecido com água fria para enxaguar a tinta.
Flush the pipes out with clean water.
Enxágue os canos com água limpa.
The heating system needs to be flushed out once a year.
O sistema de calefação precisa ser enxaguado uma vez por ano.
Drinking plenty of water helps to flush harmful substances out of your body.
Beber bastante água ajuda a expelir substâncias nocivas de seu corpo.
Ingest plain water to flush out the waste matters.
Ingira água pura para expelir os resíduos.
My tears flushed the sand out of my eye.
Minhas lágrimas expeliram a areia do meu olho.
Drink a lot of water to flush the toxins out of your system.
Beba muita água para expelir as toxinas de seu sistema.
The government is determined to flush out the terrorists.
O governo está determinado a fazer os terroristas saírem à força.
He had to climb down the side of the tunnel to flush out the birds.
Ele teve de descer o lado do túnel para fazer os pássaros saírem à força.
The hounds are sent in to flush out the fox.
Os cães são enviados para dentro para fazer a raposa sair à força.
Planes bombed the positions yesterday in an attempt to flush out snipers from underground tunnels.
Aviões bombardearam as posições ontem em uma tentativa de fazer os atiradores saírem à força de túneis subterrâneos.
We used a dog to flush the rabbits out.
Nós usamos um cachorro para fazer os coelhos saírem à força.
Police have the suspect surrounded and are hoping to flush him out with tear gas.
A polícia tem o suspeito cercado e quer fazê-lo sair à força com gás lacrimogêneo.
That loud crash flushed out a stray cat from under our porch.
Aquele estrondo alto fez um gato de rua sair à força de debaixo da nossa varanda.
The golden retriever jumped into the reeds and flushed out the ducks.
O golden retriever pulou para dentro dos canaviais e fez os patos saírem à força.
The passing car flushed the birds out of the thicket.
O carro que estava passando fez os pássaros saírem à força do matagal.
The army pledged to flush all insurgents out of the village.
O exército se comprometeu a fazer todos os rebeldes saírem à força da vila.
The government has succeeded in flushing out many tax evaders.
O governo conseguiu expor muitos sonegadores de impostos.
They have managed to flush him out on to the court and into the glare of the media.
Eles conseguiram expô-lo no tribunal e nos holofotes da mídia.
The Prime Minister unveiled proposals to unmask the owners of British properties bought through foreign companies in order to flush out criminals.
O primeiro-ministro revelou propostas para desmascarar os donos de propriedades britânicas compradas através de empresas estrangeiras a fim de expor criminosos.
He has sent thousands of soldiers to install checkpoints and patrol the area, but it is a challenge to flush out the militants.
Ele enviou milhares de soldados para instalar postos de controle e patrulhar a área, mas é um desafio expor os militantes.
Fork Out
1 – O sentido mais comum de fork out, usado com objeto, é o de “pagar com relutância”, “gastar” ou “ter de pagar”. Nas traduções, frequentemente traduzimos simplesmente como “gastar” ou “pagar”.
2 – O outro sentido, um pouco menos comum, de fork out é “gastar muito” ou “gastar um dinheirão”. Note que nesse caso o verbo é usado sem objeto, ou seja, a frase poderia acabar com o verbo fork out e ainda assim teria sentido.
I’m not forking out £400 on ski clothes!
Eu não vou gastar 400 libras esterlinas em roupas de esquiar!
We immediately forked over the extra money to get faster internet.
Imediatamente pagamos o dinheiro extra para obter uma internet mais rápida.
I couldn’t persuade him to fork out for a new one.
Eu não consegui persuadi-lo a pagar por um novo.
I forked out ten quid for the ticket.
Eu gastei dez libras com o bilhete.
Quid é gíria britânica e significa o mesmo que pound, ou seja, “libra esterlina”.
In the meantime, he’ll have to fork out $400 a night to continue staying at a nearby hotel.
No meio-tempo ele terá de gastar US$ 400 por noite para continuar ficando num hotel nas vizinhanças.
Britons fork out more than a billion pounds a year on toys.
Os britânicos gastam mais de um bilhão de libras por ano com brinquedos.
Instead of forking over the cash, you can make many kitchen gadgets yourself.
Em vez de ter de gastar o dinheiro, você pode fazer muitos utensílios de cozinha por conta própria.
You don’t ask people to fork out every time they drive up the motorways.
Não se pede às pessoas que gastem um dinheirão toda vez que dirigem nas rodovias.
He will have to fork out for private school fees for Nina.
Ele terá de gastar um dinheirão para com taxas de escola particular para a Nina.
We don’t want to have to fork out for an expensive meal.
Não queremos ter de gastar um dinheirão com uma refeição cara.
Ramp Up
1 – “Intensificar”, “aumentar”.
2 – Ramp up também tem o sentido de “fazer parecer maior do que é” ou “exagerar” (geralmente um custo ou valor qualquer). É especialmente usado em contextos financeiros.
The company announced plans to ramp up production to 10,000 units per month to meet demand.
A empresa anunciou planos de intensificar a produção até 10 mil unidades por mês a fim de corresponder à demanda.
The strength of the pound sterling has ramped up the cost of imported materials.
A força da libra esterlina aumentou o custo de materiais importados.
The company spent millions of pounds ramping up its marketing in the US.
A empresa gastou milhões de libras intensificando sua publicidade nos EUA.
Producers can quickly ramp up production to prevent any shortages.
Produtores podem rapidamente intensificar a produção a fim de impedir uma escassez qualquer.
The level of violence is ramping up.
O nível de violência está aumentando.
Security has been ramped up across the entire country.
A segurança foi intensificada através do país inteiro.
Art galleries are ramping up their online presence.
Galerias de arte estão intensificando sua presença online.
The factory ramped up production to meet the increased demand.
A fábrica intensificou a produção a fim de corresponder à maior demanda.
What else has been ramped up a little bit in the new version?
O que mais foi aumentado um pouquinho na nova versão?
To ramp up a share price during a takeover bid is unacceptable.
Exagerar um preço de ação durante um lance de aquisição é inaceitável.
Investors should be wary of comments posted on financial chat sites which may just be trying to ramp up share prices.
Investidores devem ficar atentos com comentários postados em sites de bate-papo financeiro, os quais podem estar somente tentando exagerar preços de ações.
They ramped up the costs for political reasons.
Eles exageraram os custos por motivos políticos.
Muster Up
O phrasal verb consequente, muster up, é usado em expressões como “reunir forças” ou “juntar coragem” para fazer tal coisa. Ele tem quase o mesmo sentido do simples muster, mas quando se usa muster up fica subentendido que se trata de algo difícil de fazer: quando digo I mustered up all my willpower to resist that chocolate cookie, você sabe que já não me sobrava muita força de vontade para resistir ao biscoito.
She finally mustered up the courage to ask him for more money.
Finalmente ela juntou a coragem de lhe pedir mais dinheiro.
I mustered up all my remaining willpower.
Eu juntei toda a minha força de vontade restante.
If you muster up a feeling of courage or energy, you try hard to find that quality in yourself because you need it in order to do something.
Se você reúne um sentimento de coragem ou energia, você se empenha por encontrar esta qualidade em si mesmo porque precisa dela a fim de fazer algo.
Well, I suppose I can muster up some strength.
Bem, imagino que eu consiga juntar um pouco de força.
I hope you can muster up a little more enthusiasm this time.
Espero que vocês consigam juntar um pouco mais de entusiasmo dessa vez.
It’s not easy to muster up energy when you are that exhausted.
Não é fácil de reunir energias quando você está exausto assim.
He will have to muster up the courage to accept whatever proposal is presented to him as a solution of last resort.
Ele terá de juntar a coragem de aceitar seja qual for a proposta que lhe for apresentada como uma solução de último caso.
Can you still muster up some of that youthful energy?
Você ainda consegue reunir um pouco daquela energia juvenil?
And when the time is right, muster up enough courage to take action.
E quando for a hora certa, reúna coragem o suficiente para agir.
I am glad you could muster up the strength to catch up with me.
Fico feliz que você tenha conseguido juntar a força para me alcançar.
Kick Back
1 – Vamos lá então. Para começar, kick back pode significar “chutar de volta”. Não há muito o que dizer aqui, já que back pode ser adicionado a quase qualquer verbo para indicar “retribuição”.
2 – Quando falamos de armas de fogo ou certos tipos de instrumentos, kick back pode significar “rebater” ou “dar um tranco”.
3 – Quando se fala de viciados em drogas, kick back significa voltar ao vício depois de uma pausa ou tentativa de largá-lo.
4 – Kick back pode significar devolver parte de um dinheiro recebido, geralmente como suborno ou por alguma outra razão ilícita.
5 – Finalmente chegamos ao sentido mais comum de kick back, que é o de “relaxar” ou “descontrair”. Isso mesmo! Se você me perguntar porque é que um verbo com a palavra “chutar” significa relaxar… bem, uma teoria que tenho é que quando você se joga de costas num sofá ou numa poltrona, é como se estivesse “chutando” ao mesmo tempo em que cai para trás. Seria vagamente lógico, mas é claro que lógica e inglês raramente têm algo a ver.
She kicked at me, so I kicked back at her.
Ela chutou na minha direção e eu chutei de volta na direção dela.
(Se você está se perguntando de onde veio essa “direção”: kick at implica que o chute foi desferido, mas não que atingiu. Traduzimos assim para deixar a mesma ideia clara.)
If you kick me, I’ll kick back.
Se você me chutar, eu vou chutar de volta.
I kicked back at him and he fell over.
Eu chutei de volta e ele caiu no chão.
This rifle kicks back a lot when you fire it.
Esse rifle rebate muito quando você o dispara.
Be careful with that power saw — if it kicks back, you could be badly injured.
Cuidado com esta serra circular — se ela der um tranco, você pode se machucar feio.
Hold the rifle tightly — otherwise it will kick back and bruise your shoulder.
Segure o rifle firmemente — caso contrário ele vai rebater e machucar seu ombro.
He kicked back after only a few days of being clean.
Ele caiu no vício de novo depois de somente uns poucos dias limpo.
A lot of addicts kick back very soon.
Muitos viciados caem de volta no vício muito logo.
They may kick back a dozen times before eventually succeeding.
Eles podem cair de volta no vício uma dezena de vezes antes de finalmente vencerem.
(Note que dozen tecnicamente é “dúzia”, claro, mas a tendência é traduzir por “dezena” em casos onde o número exato não faz diferença, já que no português é muito mais comum usar esta palavra.)
The corrupt official kicked $1,000 back to the politicians who helped him get the grant money.
O funcionário corrupto devolveu US$ 1.000 aos políticos que o ajudaram a obter o dinheiro de subsídio.
If you can kick back some of your profits, I’ll make sure you win that contract.
Se você puder me devolver parte de seus lucros, eu garantirei que você ganhe este contrato.
He sold the pills and kicked back some of the profit.
Ele vendeu as pílulas e devolveu parte do lucro.
I plan to spend the day kicking back and watching television.
Planejo passar o dia relaxando e assistindo televisão.
We spent the weekend just kicking back.
Passamos o final de semana só relaxando.
I was too tired to work last night, so I just kicked back at home and watched TV.
Eu estava cansado demais para trabalhar na noite passada, de forma que só relaxei em casa e assisti TV.
I like to kick back and listen to a few tunes.
Eu gosto de relaxar e escutar algumas músicas.
I really like to kick back and relax.
Eu gosto muito de descontrair e relaxar.
It’s time to kick back and enjoy life.
Está na hora de descontrair e desfrutar da vida.
As soon as they’ve finished up, they kick back and wait for the next show.
Assim que elas terminam, elas relaxam e esperam pelo próximo espetáculo.
Look On
1 – Em sua primeira acepção, look on é usado com o seguinte significado: “assistir / observar algo sem tomar parte”. É dessa acepção, aliás, que veio o substantivo looker-on, que nada menos significa do que “espectador”.
2 – O segundo significado é o de “considerar” ou “ver como”.
With a stadium of fans looking on, the pressure was on for him to make the goal.
Com um estádio de fãs assistindo, a pressão estava nele para fazer o próximo gol.
The beating took place while a policeman looked on.
A surra aconteceu enquanto um polícia assistia.
While the kittens played, the mother cat looked on contentedly.
Enquanto os gatinhos brincavam, a mãe gato observava, satisfeita.
About 150 local people looked on in silence as the two coffins were taken into the church.
Cerca de 150 pessoas locais observavam em silêncio enquanto dois caixões eram levados para dentro da igreja.
People looked on anxiously from the sidelines.
As pessoas observavam ansiosamente das margens laterais.
A large crowd looked on as the band played.
Uma multidão grande assistia enquanto a banda tocava.
Phil looked on in disbelief as Maggie got up on the table and started to dance.
Phil ficou observando incrédulo enquanto Maggie se levantava da mesa e começava a dançar.
Cameron was looking on and making no move to help.
Cameron estava observando e não fazendo movimento algum para ajudar.
The coach looked on, inscrutable as he always is when watching from the stands.
O treinador assistia, inescrutável como ele sempre é quando assiste da arquibancada.
The firefighters battled the blaze while dozens of neighbors looked on.
Os bombeiros combatiam o incêndio enquanto dezenas de vizinhos observavam.
(Note que dozen literalmente quer dizer “dúzia”, mas geralmente é traduzido como “dezena” em casos assim, onde não se refere a um número específico.)
I looked on while my teacher prepared the lesson.
Eu observei enquanto o professor preparava a lição.
She rode the horse around the ring as her parents looked on.
Ela cavalgou o cavalo ao redor do picadeiro enquanto seus pais observavam.
A lot of people looked on him as a healer.
Muitas pessoas o veem como um curandeiro.
Employers look favourably on applicants who have work experience.
Empregadores veem com bons olhos candidatos que têm experiência de trabalho.
(Ou “veem favoravelmente”.)
A lot of people look on it like that.
Muitas pessoas consideram isso assim.
She looked on the whole affair as a joke.
Ela considerava a questão toda uma piada.
He looks on his mother-in-law with disapproval.
Ele vê a sua sogra com desaprovação.
I looked on him as a second father.
Eu o considerava um segundo pai.
We’re not related but I look on him as a brother.
Não somos parentes, mas eu o considero como um irmão.
I look on it as a challenge.
Eu considero isto um desafio.
I’ve always looked on him as a genius, so I’m not surprised to hear about his scientific breakthrough.
Eu sempre o considerei um gênio, assim que não estou surpreso de ouvir sobre seu primeiro sucesso científico.
The boss looked on the new employee as incompetent.
O chefe considerava o novo empregado como incompetente.
Square Up
1 – Comecemos com square up significando “enfrentar” alguém ou uma situação.
2 – O segundo sentido de square up é o de “acertar”, ou seja, pagar a alguém.
3 – O último sentido de square up é o de “alinhar”, ou seja, deixar em linha reta ou endireitar.
When those two square up, everyone gets out of the way.
Quando aqueles dois se enfrentam, todos saem do caminho.
The players squared up to each other and started shouting.
Os jogadores enfrentaram uns aos outros e começaram a gritar.
He squared up to the guy who had been making lewd remarks about his girlfriend.
Ele enfrentou o cara que estava fazendo comentários indecentes sobre a namorada dele.
Protestors squared up to police during the march, but thankfully, there was no violence.
Os manifestantes enfrentaram a polícia durante a marcha, mas felizmente não houve violência.
The prisoners squared up to the guards and demanded better food.
Os prisioneiros enfrentaram os guardas e exigiram uma comida melhor.
You’ll have to square up to the bully or he’ll make your life miserable.
Você terá que enfrentar o valentão ou ele tornará sua vida miserável.
It’s time to square up to your financial problems. You can’t just ignore them.
Está na hora de enfrentar seus problemas financeiros. Você não pode simplesmente ignorá-los.
You get our jackets while I go square up with the bartender.
Você pega as nossas jaquetas enquanto eu vou acertar com o barman.
If you pay for both tickets now, I’ll square up with you later.
Se você pagar pelos dois ingressos agora, eu acertarei com você depois.
Brian and I need to square up for those plane tickets soon – I hate owing someone money.
O Brian e eu precisamos acertar aquelas passagens de avião logo – eu detesto dever dinheiro a alguém.
The others went to get the car while he squared up with the waiter.
Os outros foram pegar o carro enquanto ele acertou com o garçom.
The landlord demanded that I square up before the end of the month.
O proprietário exigiu que eu acerte antes do fim do mês.
I’ll pay for the drinks and you can square up later.
Eu pagarei pelas bebidas e você pode acertar depois.
Make sure you square up the picture frame before you nail anything into the wall.
Certifique-se de alinhar a moldura antes de pregar qualquer coisa na parede.
Can you square up this box a little better?
Você pode alinhar essa caixa um pouco melhor?
You should try to square your shoulders up so that you aren’t so hunched while you sit.
Você deveria tentar alinhar seus ombros para que você não fique tão encurvado enquanto está sentado.
He squared up to the tree and started striking it with his axe.
Ele se alinhou com a árvore e começou a acertá-la com seu machado.
Wallow In
1 – Comecemos com o significado literal de “se revirar”, ação típica dos animais.
2 – Agora, veja o significado figurativo de “se afundar” em uma situação triste, ou seja, não fazer nada para sair dela.
3 – Wallow in pode ainda significar “nadar em”, no sentido de se permitir aproveitar algo bom por completo ou ter algo em abundância.
Pigs enjoy wallowing in mud.
Os porcos gostam de se revirar na lama.
I saw a hippopotamus wallowing in mud.
Eu vi um hipopótamo se revirando na lama.
Goats wallowed in the dust.
As cabras se reviraram na poeira.
Fast food packaging and disposable drinks cans mar our environment: we are a nation that wallows in filth.
Embalagens de fast food e latas de bebidas descartáveis danificam nosso meio-ambiente: nós somos uma nação que se revira na imundície.
Claire spent the entire day wallowing in self-pity.
A Claire passou o dia todo se afundando em autopiedade.
I wanted only to wallow in my own grief.
Eu queria apenas me afundar em meu próprio luto.
Why wallow in misery if we have a choice?
Por que nos afundar na miséria se nós temos uma escolha?
He was not a fellow to shed tears or to wallow in self-pity.
Ele não era um camarada de derramar lágrimas ou de se afundar em autopiedade.
I wish she’d do something to help herself instead of just wallowing in self-pity!
Eu gostaria que ela fizesse algo para ajudar a ela mesma em vez de apenas se afundar em autopiedade!
It will do you no good just sitting around the house, wallowing in your own misery.
Não te fará nenhum bem simplesmente ficar à toa em casa, se afundando em sua própria miséria.
He was wallowing in emotive tears about the hardships that widows were suffering.
Ele estava se afundando em lágrimas emotivas sobre as dificuldades que as viúvas estavam sofrendo.
In the last week, we seem to have been wallowing in uncertainty.
Na última semana, parece que nós estivemos nos afundando na incerteza.
If we do not accept that, we are simply wallowing in the failures of the past.
Se nós não aceitarmos isso, nós estaremos simplesmente nos afundando nas falhas do passado.
The plain truth is that too many people wallowed delightedly in a system in which things like that were acceptable.
A verdade nua e crua é que pessoas demais se afundaram com prazer em um sistema onde coisas como essa eram aceitáveis.
Not only do they not know, but also they are content to go on wallowing in ignorance.
Eles não somente sabem, mas eles também estão contentes em continuar se afundando na ignorância.
Roger and Wilma are just wallowing in money.
O Roger e a Wilma estão simplesmente nadando em dinheiro.
The celebrity wallowed in his fame.
A celebridade nadou em sua fama.
My idea of a holiday is to stay in a five-star hotel and just wallow in luxury for a week.
Minha ideia de férias é ficar em um hotel cinco estrelas e simplesmente nadar em luxo por uma semana.
The aristocrats of this country have wallowed in luxury for long enough!
Os aristocratas desse país nadaram em luxo por tempo suficiente!
Wash Up
1 – Já que sou eu quem está escrevendo o post, começamos com o meu sentido favorito: wash up, aqui, quer dizer “lavar a louça” ou “lavar os pratos”. É usado mais frequentemente no inglês britânico. Note que ele pode ser usado tanto um verbo intransitivo, onde o objeto (a louça) já fica implícito, quanto como verbo transitivo, onde o objeto a ser lavado é mencionado especificamente.
2 – A seguir, wash up tem o significado de “lavar-se”, mas especialmente “lavar as mãos e o rosto”, geralmente antes de uma refeição. A tradução mais apropriada é, geralmente, o simples “lavar-se”, mas às vezes, quando o sentido é obviamente em relação a refeições, “lavar as mãos” fica melhor. Esse sentido de wash up é mais estadunidense, como já vimos.
3 – Próximo do sentido que acabamos de ver, wash up também pode ser usado no sentido de “limpar” ou “lavar” uma coisa qualquer, geralmente se referindo à ação específica de remover uma substância qualquer.
4 – Outro sentido bastante comum: “aparecer levado pela água”. Geralmente traduzimos simplesmente como “aparecer”, já que pelo contexto fica claro que foi a água que trouxe o objeto em questão. Outras possibilidades são “ser depositado” e “ser lançado” (pelas ondas, água, etc.).
5 – Originando do sentido anterior, wash up pode simplesmente querer dizer “aparecer”, especialmente denotando um aparecimento de surpresa (“aparecer do nada”, ou “aparecer de surpresa”). No entanto, esse sentido é mais informal e menos usado.
6 – Finalmente, wash up significa algo que só podemos categorizar como nada a ver: “terminar”, ou “arruinar” alguém.
I cook for him, but he must wash up.
Eu cozinho para ele, mas ele deve lavar os pratos.
Sometimes my housemates use my stuff and don’t wash it up.
Às vezes os meus colegas de casa usam as minhas coisas e não as lavam.
I put my dish in the sink and started to wash the plates up.
Eu coloquei o meu prato na pia e comecei a lavar a louça.
I help her with cleaning, vacuuming, washing up, chopping vegetables, and a bit of cooking.
Eu a ajudo limpando, passando o aspirador, lavando os pratos, cortando legumes e cozinhando um pouco.
When I get home from work I have to cook, do a bit of washing up, eat, clean a bit — there’s always something that needs my attention.
Quando chego em casa depois do trabalho tenho de cozinhar, lavar um tanto dos pratos, comer, limpar um pouco — sempre há algo que requer a minha atenção.
(Você pode notar aqui a expressão do a bit of washing up, “fazer um pouquinho de lavação dos pratos”, para usar uma tradução mais literal. A expressão do a bit of something é extremamente britânica.)
I can’t think of a better way to end a moving day — food and booze, and not having to wash up afterwards.
Não consigo pensar em um jeito melhor de terminar um dia de mudança — comida e bebida, e não ter de lavar os pratos depois.
(Note que traduzimos booze por bebida, mas a palavra em inglês sempre quer dizer bebida alcoólica.)
The breakfast things haven’t been washed up yet.
As coisas do café da manhã ainda não foram lavadas.
Whose turn is it to wash up?
De quem é a vez de lavar a louça?
You cooked dinner, so I’ll wash up!
Você cozinhou o jantar, então eu lavo os pratos!
I don’t mind washing up, if you’ll dry everything with a towel for me.
Eu não me importo de lavar a louça, se você secar tudo com uma toalha para mim.
The men cleaned their boots off, washed up, and everyone sat down to supper.
Os homens limparam suas botas, lavaram-se e todos se sentaram para o jantar.
Okay, let me wash up and change into a clean shirt and we’ll take off.
OK, me deixe lavar-me e colocar uma camiseta limpa e então sairemos.
She told the children to wash up for dinner.
Ela disse para as crianças lavarem as mãos para o jantar.
I’ll go wash up before we eat.
Vou lavar as mãos antes de comermos.
Go wash up — your dinner’s ready.
Vá se lavar — o seu jantar está pronto.
Wash up the spilled milk.
Limpe o leite derramado.
She had come up to the farm to wash up the milk pails and milking machines, not to help me or see the children.
Ela havia vindo à fazenda para limpar os baldes de leite e as máquinas leiteiras, não para me ajudar ou ver as crianças.
I’ll just wash up the dirt with a wet cloth.
Vou só limpar a sujeira com um pano úmido.
Spilled oil has washed up on beaches behind the wreck.
Petróleo derramado apareceu nas praias atrás dos destroços.
Two whales have been washed up on the beach.
Duas baleias apareceram na praia.
Some of the oil has washed up on a neighbouring island.
Um tanto do petróleo foi depositado pelas ondas em uma ilha vizinha.
Thousands of herring and crab are washed up on the beaches during every storm.
Milhares de arenques e caranguejos são lançados às praias durante cada tempestade.
The fossils appear to be an early form of seaweed washed up on a beach.
Os fósseis parecem ser uma forma primitiva de alga que foi depositada numa praia.
Seaweed washed up on the shore.
Algas foram lançadas à praia.
His body was washed up on the beach the next morning.
O seu corpo apareceu na praia na manhã seguinte.
He stays out for four whole days and eventually washes up at his brother’s house.
Ele fica fora por quatro dias inteiros e no final aparece de surpresa na casa de seu irmão.
You’ll never guess who washed up at my home the other day.
Você nunca vai adivinhar quem apareceu do nada na minha casa o outro dia.
They heard he washed up in Boston after a few weeks.
Eles ouviram dizer que ele apareceu em Boston depois de algumas semanas.
She’s all washed up as a singer.
Ela está acabada como cantora.
“You’re through, Tom,” said the manager, “Fired — washed up!”
“Acabou para você, Tom”, disse o gerente, “Despedido — terminado!”
Wilbur is washed up as a bank teller.
O Wilbur foi arruinado como contador de banco.
Problems like this have washed up quite a few careers.
Problemas como este arruinaram não poucas carreiras.
Zero In On
1 – Começando com o sentido de “apontar”, “mirar” ou “visar” algum objeto físico (câmera, arma). Às vezes o termo “focar” entra aqui também.
2 – Em seguida, “focar em” ou “concentrar-se em” algo (um problema, uma questão, etc.).
3 – “Identificar” ou “detectar”.
4 – “Convergir” ou “concentrar-se em torno de”.
The gunner zeroed in on the target.
O canhoneiro visou seu alvo.
Can you have the camera zero in on that tree?
Você pode fazer com que a câmera aponte para aquela árvore?
The soldiers zeroed in on the enemy bunker.
Os soldados apontaram para a casamata inimiga.
The drones zeroed in on the rebels’ positions.
Os drones visaram a posição dos rebeldes.
He raised the binoculars again and zeroed in on an eleventh-floor room.
Ele levantou o binóculo novamente e focou numa sala do décimo primeiro andar.
Computers help the pilots to zero in on their targets.
Computadores ajudam os pilotos a visar seus alvos.
We must decide on our target market and zero in on it.
Devemos nos decidir sobre nosso mercado alvo e focar nele.
Social media allows you to zero in on consumers who’ll be receptive to your messages.
A mídia social lhe permite focar nos consumidores que serão receptivos às suas mensagens.
Critics seem to have really zeroed in on a single scene in the film, and I think they’re missing some important points elsewhere.
Os críticos parecem realmente ter focado em uma única cena do filme, e acho que eles estão deixando passar alguns pontos importantes em outros lugares.
I love how my toddler zeroes in on new words when she hears them.
Adoro como o meu bebê se concentra em novas palavras quando as ouve.
(Toddler é uma palavra para um bebê que já começa a andar — intraduzível para o português.)
We must zero in on the exact combination of ingredients.
Devemos nos concentrar na combinação exata de ingredientes.
She immediately zeroed in on the weak point in his argument.
Ela se focou imediatamente no ponto fraco do argumento dele.
Companies are looking to zero in on specific markets.
As empresas estão procurando se concentrar em mercados específicos.
They zeroed in on the key issues.
Eles se focaram nas questões chave.
The newspapers have zeroed in on his private life.
Os jornais se focaram na vida particular dele.
Critics have zeroed in on his plan to raise gasoline taxes 10 cents a gallon.
Críticos se focaram no plano dele de aumentar impostos sobre gasolina em 10 cents por galão.
Scientists are hoping to zero in on a cure.
Os cientistas estão esperando identificar uma cura.
We’ve zeroed in on the real problem – we don’t save enough money.
Identificamos o verdadeiro problema — não economizamos dinheiro suficiente.
Many of the other major daily newspapers have not really zeroed in on the problem.
Muitos dos outros principais jornais diários não identificaram de verdade o problema.
We have zeroed in on the source of the problem.
Detectamos a origem do problema.
Authorities were able to zero in on the compound by using satellite imagery.
As autoridades conseguiram identificar o complexo através do uso de imagens de satélite.
It has taken multiple drafts, but I think I’m finally zeroing in on the right tone for my novel.
Levou diversos rascunhos, mas acho que finalmente estou convergindo no tom certo para meu romance.
The fugitive later admitted that he could sense the police zeroing in on him.
Mais tarde, o fugitivo admitiu que conseguia sentir a polícia se concentrando em torno dele.
The children zeroed in on the electric train display.
As crianças se concentraram na demonstração do trem elétrico.
Dispose Of
1 – Para começar temos o sentido de “descartar”, ou “jogar fora” um objeto qualquer.
2 – O segundo significado é o de “livrar-se” de uma coisa qualquer que não é mais necessária ou desejada.
3 – Um sentido parecido com os dois anteriores é o de “eliminar”, “dar cabo” ou “livrar-se” de alguém.
4 – Dispose of também pode significar “derrotar” alguém.
5 – Finalmente, dispose of pode significar “lidar com” ou “resolver” um problema ou situação complicada qualquer.
After our basement flooded, we had to dispose of most of the boxes we’d stored down there.
Depois que o nosso porão inundou, tivemos de jogar fora a maioria das caixas que havíamos armazenado lá embaixo.
Can we dispose of the trash in this barrel?
Podemos descartar o lixo nesse barril?
Just fold up the napkin and dispose of it in the normal manner.
É só dobrar o guardanapo e descartá-lo do jeito normal.
Engine oil cannot be disposed of down drains.
Óleo de motor não pode ser jogado fora ralo abaixo.
Please dispose of your litter thoughtfully.
Por favor, descarte seu lixo com atenção.
Once I move into the city, I’ll need to dispose of my car.
Uma vez que eu me mude para a cidade, vou precisar me livrar do meu carro.
The bank disposed of its bad loans.
O banco se livrou de seus maus empréstimos.
Adam disposed of all his worldly goods before entering a monastery.
Adam livrou-se de todos seus bens mundanos antes de entrar em um monastério.
The dealers tried to dispose of the evidence by flushing the drugs down the toilet.
Os traficantes tentaram se livrar das provas dando a descarga com as drogas no vaso sanitário.
The mafia boss ordered a hit man to dispose of the traitor.
O chefe mafioso ordenou que um assassino desse cabo do traidor.
All of them have been efficient in disposing of their rivals by deadly means.
Todos eles têm sido eficientes em dar cabo de seus rivais com meios letais.
He was a serious political liability who had to be quickly disposed of.
Ele era uma séria vulnerabilidade política que precisava ser rapidamente eliminado.
We will unify to combat this threat and dispose of it forever!
Nos uniremos para combater essa ameaça e a derrotarmos para sempre!
The other side won’t have any regrets about disposing of such a threat.
O outro lado não terá remorso algum de derrotar uma ameaça assim!
Now Gore has handily disposed of his Democratic rival and has improved in opinion polls against Bush.
Agora Gore derrotou facilmente seu rival democrata e melhorou em pesquisas de opinião contra Bush.
Jean is the best editor in the writing center, so she’ll definitely dispose of any issues in your paper.
A Jean é a melhor editora no centro de produção e ela certamente resolverá quaisquer problemas no seu artigo.
You did us a great favour by disposing of that problem.
Você nos fez um grande favor ao lidar com este problema.
The justices have been arguing about how the case should be disposed of.
Os juízes têm estado discutindo sobre como o caso deve ser resolvido.
Most complaints can be disposed of pretty quickly.
A maior parte das reclamações pode ser resolvida bem rápido.
Lash Out
1 – Comecemos vendo lash out no sentido de “atacar” fisicamente a alguém.
2 – Agora, vejamos lash out no sentido de “estourar” de raiva.
That ornery old cat will lash out at you if you get too close.
Aquele velho gato genioso irá te atacar se você chegar perto demais.
I was only teasing him and suddenly he lashed out at me and hit me in the face.
Eu estava apenas provocando ele e de repente ele me atacou e me bateu no rosto.
Riot police fired in the air and lashed out with clubs to disperse hundreds of demonstrators.
A polícia de choque atirou para o alto e atacou com porretes para dispersar as centenas de manifestantes.
His gaze became sharp and dangerous like that of a cornered animal that was prepared to lash out in order to protect itself.
Seu olhar se tornou brutal e perigoso, como aquele de um animal encurralado que estava preparado para atacar a fim de se proteger.
Once he has lost control and lashed out at his tormentor, she then possesses undeniable evidence of his cruelty.
Uma vez que ele perdeu o controle e atacou seu atormentador, ela então possui evidência inegável da crueldade dele.
Frightened by the crowd, the man lashed out at several people until he was finally arrested by the police.
Assustado com a multidão, o homem atacou várias pessoas antes de ser finalmente preso pela polícia.
Her husband has a terrible temper and lashes out at everyone when he’s angry.
O marido dela tem um temperamento terrível e estoura com qualquer um quando está bravo.
Why’s Tina in such a bad mood? She really lashed out at me when I was late for work.
Por que a Tina está tão de mau humor? Ela realmente estourou comigo quando eu cheguei atrasado para o trabalho.
Especially during difficult economic times, we tend to lash out at foreigners and blame them for our troubles.
Especialmente durante tempos econômicos difíceis, nós tendemos a estourar com os estrangeiros e culpá-los pelos nossos problemas.
He wanted to swear, to curse and to lash out in frustration.
Ele queria praguejar, xingar e estourar de frustração.
The Cuban leader lashed out against the policy of the U.S. President.
O líder cubano estourou contra a política do presidente dos EUA.
Hey, don’t lash out at me, I’m just the messenger!
Ei, não estoure comigo, eu sou apenas o mensageiro!
I couldn’t help but lash out when I heard about the latest mishap.
Eu não pude evitar de estourar quando eu soube do último contratempo.
After listening to his dad’s criticism of his driving, Arthur lashed out at him.
Após ouvir a crítica do seu pai sobre sua direção, o Arthur estourou com ele.
The mayor lashed out at his critics during the interview.
O prefeito estourou com seus críticos durante a entrevista.
The defendant lashed out when asked about his arrest record.
O réu estourou quando questionado sobre seu histórico de prisão.
Fend Off
1 – Começamos com o sentido de “evitar”.
2 – “Repelir” ou “afastar” é o segundo sentido que vemos aqui.
Getting a flu shot will help you to fend off future illness.
Fazer uma vacina anti-gripe o ajudará a evitar futuras doenças.
To fend off cavities, brush your teeth regularly.
Para evitar cavidades, escove os dentes regularmente.
He fended off the awkward questions.
Ele evitou as questões embaraçosas.
The manufacturers hope to fend off stricter government regulation.
Os fabricantes esperam evitar regulações governamentais mais estritas.
What is the best way to fend off an attacker?
Qual é a melhor forma de repelir um atacante?
Her bodyguards tried to fend off all the photographers, but there were too many.
Os guarda-costas dela tentaram afastar todos os fotógrafos, mas havia demais.
There were three of them round me but I managed to fend them off.
Havia três deles ao redor de mim, mas eu consegui repeli-los.
She was grappling with them and trying to fend them off.
Ela estava lutando com eles e tentando repeli-los.
We don’t need the Mayor’s protection to fend off a solitary journalist asking a simple question.
Não precisamos da permissão do prefeito para repelir um jornalista solitário fazendo uma pergunta simples.
The troops fended the enemy off.
As tropas repeliram o inimigo.
Spring Up
ote que traduzimos spring up como qualquer uma destas variantes: “brotar”, “aparecer”, “surgir”.
New theatres and arts centres sprang up all over the country.
Novos teatros e centros de artes surgiram por todo o país.
The weeds sprang up overnight.
As ervas daninhas brotaram da noite para o dia.
New housing developments are springing up all over the state.
Novos conjuntos residenciais estão surgindo por todo o estado.
New Internet companies were springing up every day.
Novas companhias de internet estavam aparecendo a cada dia.
A terrible storm sprang up.
Uma terrível tempestade surgiu.
New buildings are springing up everywhere.
Novos edifícios estão aparecendo por toda a parte.
Lights were slowly springing up all over the city and the stars began to appear overhead.
Luzes estavam surgindo aos poucos por toda a cidade e as estrelas começaram a aparecer acima.
She was concerned about the number of industrial buildings that were springing up near the motorway exit close to her home.
Ela estava preocupada com o número de construções industriais que estavam surgindo junto à saída da rodovia perto da casa dela.
Coffee shops were also springing up in the provincial cities.
Cafés também estavam surgindo nas cidades provinciais.
Little interesting places to eat are springing up like tulips everywhere around here.
Pequenos lugares interessantes onde comer estão brotando como tulipas por toda a parte por aqui.
May luck smile on our trip.
Que a sorte nos mostre favor em nossa viagem.
Fate has smiled on us at last!
O destino nos mostrou favor enfim!
The government began to smile on small businesses when it realized that they were the key to economic growth.
O governo começou a mostrar favor aos negócios pequenos quando percebeu que eles eram a chave para o crescimento econômico.
The gods smiled on us and we had brilliant sunshine throughout the day.
Os deuses nos mostraram favor e nós tivemos um sol brilhante durante todo o dia.
I hear that Jenny just won some major award, right after her big promotion. It seems that fortune smiles on her at the moment!
Eu soube que a Jenny acabou de ganhar um grande prêmio, logo após a sua grande promoção. Parece que a fortuna está lhe mostrando favor no momento!
The boss made it clear that she smiles on individual initiative, so I decided to be brave and submit an application for a project I want to lead.
A chefe deixou claro que ela mostra favor à iniciativa individual, então eu decidi ser corajoso e me candidatar a um projeto que eu quero liderar.
I wish good luck would smile on me.
Eu gostaria que a boa sorte me mostrasse favor.
Fate smiled on me and I got the job.
O destino me mostrou favor e eu consegui o emprego.
Luck smiled on our venture and we made a profit.
A sorte nos mostrou favor em nosso empreendimento e nós lucramos.
The current administration smiles on anyone who gives it any helpful publicity.
A atual administração mostra favor a qualquer um que lhe dê qualquer publicidade útil.
Good fortune smiled on our efforts and our plan succeeded.
A boa fortuna mostrou favor aos nossos esforços e nosso plano foi bem-sucedido.
Fortune smiled on us and we won the lottery.
A fortuna nos mostrou favor e nós ganhamos na loteria.
Hand Down
1 – “Legar”, “transmitir como herança”, “passar”.
2 – “Anunciar”, “proferir uma sentença ou veredito”, “decretar”.
Songs are handed down from mother to daughter.
Canções são passadas de mãe para filha.
It used to belong to my father, but before he passed away he handed it down to me.
Ele costumava pertencer ao meu pai, mas antes de falecer ele o legou para mim.
The techniques have been handed down to successive generations.
As técnicas foram transmitidas para gerações sucessivas.
The songs were handed down in special hand-copied notebooks.
As canções eram transmitidas em cadernos especiais, copiados à mão.
This is a Ukrainian folk heritage handed down from their parents.
Esta é uma herança popular ucraniana legada dos pais deles.
It was the most liberal decision ever handed down by a football authority.
Foi a decisão mais liberal jamais decretada por uma autoridade do futebol.
He had done some work experience and had just started college when his sentence was handed down.
Ele havia tido um pouco de experiência de trabalho e tinha acabado de começar a faculdade quando a sua sentença foi anunciada.
We think it’s a good time to revisit a fascinating hour we spent with her last July just days after her sentence had been handed down.
Pensamos que é um bom momento para revisitar uma hora fascinante que passamos com ela em julho passado, somente dias depois da sua sentença ter sido anunciada.
In Cambodia, sentences are handed down with convictions.
No Camboja, sentenças são proferidas com condenações.
Tougher sentences are being handed down these days.
Sentenças mais duras estão sendo decretadas esses dias.
Tougher sentences are being handed down these days.
Sentenças mais duras estão sendo decretadas esses dias.
Pick Out
1 – Pick out pode significar simplesmente “escolher” ou “selecionar”. A ideia exprimida pela conjunção do verbo pick (“pegar”) e da preposição out (“para fora”) é que você está escolhendo algo ou alguém no meio de vários outros objetos ou pessoas similares.
2 – Pick out também pode significar “distinguir”, “identificar” ou “reconhecer”. Pick out someone from the others é “identificar alguém entre os outros”.
3 – Parecido com o sentido anterior, pick out também pode significar “ver com dificuldade” ou “distinguir”.
4 – O próximo sentido é quase que oposto ao sentido anterior! Aqui, pick out é usado na voz passiva e significa “destacar”.
5 – Pick out também pode querer dizer “mostrar” ou “expor”, mas com um sentido específico: quando você “mostra” algo que não se via ali antes. É o que você diz quando acendeu uma luz e identificou um objeto que você não sabia que estava ali até um segundo atrás.
6 – Enquanto estamos falando de “identificar”, eis que pick out pode ser usado num outro sentido: aquele de “identificar” um tema, ou tendência, ou uma característica qualquer de um documento, situação, etc.
7 – Estamos chegando ao final da lista: pick out pode significar “tocar (uma música)”, mas com um sentido bem específico: é quando você toca de cabeça (sem usar pauta) e devagar, como quem vai tentando se lembrar da música. É fácil de ver como pick out veio a significar isto: afinal, imagine alguém tentando se lembrar de uma música no piano. É como se a pessoa estivesse “selecionando” cada tecla, cada nota.
8 – Chegamos ao fim? Ainda não. Um último sentido, bastante óbvio: pick out pode querer dizer “tirar”, como quando você “tira” um objeto qualquer dentre outros.
At the end of each month, my dad would take us to the toy store so we could pick out one toy to buy.
No final de cada mês, meu pai nos levava para a loja de brinquedos para que pudéssemos escolher um brinquedo para comprar.
The store picked me out as their manager of the year.
A loja me selecionou como gerente do ano.
We’re going to paint the house later, so we’ve got to go to the store to pick a color out.
Vamos pintar a casa mais tarde, pelo que temos de ir para a loja para selecionar uma cor.
I picked out several large potatoes for the stew.
Eu selecionei várias batatas grandes para o ensopado.
She picked out a navy blue dress.
Ela escolheu um vestido azul marinho.
She was picked out from dozens of applicants for the job.
Ela foi selecionada entre dezenas de candidatos para o emprego.
She said she’d be wearing a bright pink hat so I could pick her out from the crowd.
Ela disse que estaria usando um chapéu rosa choque, de forma que eu poderia identificá-la entre a multidão.
Even though there were several similar ones in there, I was able to pick out my phone from the lost and found because of the big scratch on the screen.
Embora houvesse vários parecidos ali, eu consegui identificar o meu celular entre os perdidos e achados por causa do arranhão grande na tela.
She was able to pick out her father at the other side of the room.
Ela conseguiu identificar seu pai no outro lado da sala.
I picked out his voice from among the general conversation.
Eu identifiquei a voz dele dentre a conversa geral.
See if you can pick me out in this photo.
Veja se você consegue me identificar nesta foto.
I could just pick out some letters carved into the stone.
Eu só conseguia distinguir algumas letras entalhadas na pedra.
At first I could barely pick out the colors in my bedcurtains.
No começo eu mal conseguia distinguir as cores nas cortinas da minha cama.
By straining my eyes in the gray dawn, I could barely pick out two human figures.
Forçando meus olhos no crepúsculo cinzento, eu mal consegui distinguir duas figuras humanas.
From where I stood, I could barely pick out the familiar features of his face or the cane he leaned on for balance.
De onde eu estava, eu mal conseguia distinguir as feições familiares do seu rosto, ou a bengala na qual ele se apoiava.
His name was picked out in gold lettering.
Seu nome estava destacado em letras douradas.
The name is picked out in gold letters over the shop-front.
O nome está destacado em letras douradas sobre o toldo da loja.
We could see a sign painted cream, with the lettering picked out in black.
Podíamos ver uma placa pintada em cor de creme, com as letras destacadas em preto.
The car lights picked out a cat running across the road.
Os faróis mostraram um gato correndo através da estrada.
The lights picked out two animal eyes.
As luzes expuseram dois olhos de um animal.
The streets were quiet again and the lights picked out the flakes of snow as they silently drifted down.
As ruas estavam silenciosas uma vez mais, e as lâmpadas expunham os flocos de neve conforme flutuavam em direção ao solo.
Read the play again and pick out the major themes.
Leia a peça novamente e identifique os temas principais.
Sometimes you can pick out a trend that tells you that the process generating the data is changing.
Às vezes você consegue identificar uma tendência que lhe diz que o processo que gera os dados está mudando.
It’s difficult to pick out a trend, but there appears to be a downward shift in intense tornadoes over time.
É difícil identificar uma tendência, mas parece haver uma diminuição em tornados intensos, com o passar do tempo.
(Note a expressão a downward shift, “uma alteração para baixo” — uma diminuição.)
He picked out the song on the guitar, trying to remember the notes.
Ele tirou a música no violão, tentando lembrar das notas.
I hummed the tune for her, and she picked it out on the piano.
Eu cantarolei a melodia para ela, e ela a foi reproduzindo no piano.
(Curiosidade: hum é um verbo intraduzível, já que quer dizer “cantar com a boca fechada”.)
He sat at the piano and picked out a simple tune.
Ele sentou-se ao piano e tocou uma melodia simples.
He picked out the tune on the piano with one finger.
Ele foi tocando a música no piano com um só dedo.
She sat there all day, picking out tunes on the piano.
Ela sentou-se ali o dia todo, tirando músicas no piano.
I’ve got to pick these bits of wood out before I mix up the paint.
Tenho de tirar estes pedacinhos de madeira antes de misturar a tinta.
No matter what the meal was, I would sit and pick out every tiny piece of onion I came across.
Independentemente de qual era o jantar, eu me sentava e pegava cada pedacinho de cebola que encontrava.
These stickers are difficult to pick out from the floor.
Estes colantes são difíceis de tirar do chão.
The next night if she cleaned up her toys and still had time left over, she could pick toys out of the bag to put away.
Na próxima noite, se ela limpasse seus brinquedos e ainda tivesse tempo de sobra, ela podia tirar brinquedos do saco para guardar no lugar.
Back Out
1 – Back out, “recuar”, “sair (recuando/em marcha ré)”, “tirar (em marcha ré/recuando)” etc.
2 – O sentido figurado, isto é, o de “voltar atrás” é muito comum.
Judy backed out the car from the parking place.
Judy tirou o carro do estacionamento em marcha ré.
The rabbit tried to back out of its burrow.
O coelho tentou recuar para fora da sua toca.
She backed it out from its space.
Ela o tirou de seu espaço.
The sergeant backed the tank out of the trench.
O sargento tirou o tanque da trincheira em marcha ré.
We picked up the heavy sofa and slowly backed it out of the living room and onto the porch.
Pegamos o pesado sofá e, andando de costas, lentamente o levamos da sala de estar para o alpendre.
(Às vezes uma tradução que não queira soar super esquisita requer malabarismos: aqui, o verbo back out requer dois verbos em português: “andar de costas” e “levar”.)
The bear backed out of the cave.
O urso recuou para fora da caverna.
She backed out on her offer to help with the wedding planning.
Ela voltou atrás a oferta de ajudar com o planejamento do casamento.
You agreed to come. You can’t back out now!
Você concordou em vir. Você não pode voltar atrás agora!
They backed out of the deal the day before they were due to sign the contract.
Elas voltaram atrás com o acordo no dia anterior ao que deviam assinar o contrato.
Are you going to try to back out of our agreement?
Você vai tentar voltar atrás do nosso acordo?
You won’t back out, will you?
Você não vai voltar atrás, vai?
After the announcement appeared in the papers, Mary found it doubly difficult to back out of her engagement to Todd.
Depois que o anúncio apareceu nos jornais, Mary achou duplamente difícil voltar atrás de seu noivado com Todd.
They backed out of the deal at the last minute.
Eles voltaram atrás do acordo no último minuto.
We had a plan to finish the work together, but they backed out.
Tínhamos um plano de terminar o trabalho juntos, mas eles voltaram atrás.
I promised to help and I’m not backing out now.
Eu prometi ajudar e não vou voltar atrás agora.
Goof Up
1 – Comecemos com goof up significando “se atrapalhar”.
2 – Agora, vejamos goof up significando “estragar”.
3 – Outro significado de goof up é “pisar na bola”.
4 – O último sentido de goof up é “deixar perdido”.
I goofed up and got all the dates wrong.
Eu me atrapalhei e confundi todas as datas.
A mistake in my notes goofed me up during the presentation.
Um erro em minhas anotações me atrapalhou durante a apresentação.
You really goofed up the spelling section of the test.
Você realmente se atrapalhou na parte de ortografia da prova.
All my papers are goofed up.
Todos os meus trabalhos estão atrapalhados.
Boy, I really goofed up that math problem. How did I get a negative number as my answer?
Rapaz, eu realmente me atrapalhei naquele problema de matemática. Como eu cheguei a um número negativo na minha resposta?
You really goofed up the job.
Você realmente estragou o trabalho.
Who goofed up the machine?
Quem estragou a máquina?
The band didn’t rehearse enough and really goofed the march up.
A banda não ensaiou o suficiente e realmente estragou o desfile.
If you goof up one more time, you’re finished.
Se você pisar na bola mais uma vez, você já era.
I hope I don’t goof up the report again.
Espero que eu não pise na bola com o relatório de novo.
You really goofed up by not telling your parents you were leaving.
Você realmente pisou na bola ao não dizer aos seu pais que vocês estavam indo embora.
I didn’t follow the instructions for the job carefully, so I goofed up.
Eu não segui cuidadosamente as instruções para o trabalho, então eu pisei na bola.
You’re not alone, that fork in the road goofs up everybody.
Você não é o único, aquela bifurcação na estrada deixa todo mundo perdido.
The directions to the park were confusing and they goofed me up.
As indicações para o parque eram confusas e me deixaram perdido.
That lousy GPS system goofed me up and now I’m late to the meeting.
Aquele sistema de GPS péssimo me deixou perdido e agora estou atrasado para a reunião.
Narrow Down
1 – Primeiro, veja narrow down significando “reduzir”.
2 – Agora, veja narrow down significando “limitar”.
We’re working to narrow down the list of possible suspects.
Nós estamos trabalhando para reduzir a lista de possíveis suspeitos.
We narrowed the list of candidates down from ten to three.
Nós reduzimos a lista de candidatos de dez para três.
I’ve managed to narrow the list down to twenty-three.
Eu consegui reduzir a lista para vinte e três.
We’ve narrowed down our list of candidates to just three, but it’s going to be impossible to choose from them.
Nós reduzimos a nossa lista de candidatos para apenas três, mas será impossível escolher entre eles.
After narrowing down a list of people, Vancouver Police said they pursued some leads and eventually identified him as a suspect.
Após reduzir a lista de pessoas, a polícia de Vancouver disse que eles seguiram algumas pistas e finalmente o identificaram como suspeito.
We narrowed down the list to four questions that asked about road design, road maintenance, buses and light rail.
Nós reduzimos a lista para quatro questões, que perguntavam sobre projeto de estradas, manutenção de estradas, ônibus e trem elétrico.
This will help you narrow down the projects you want to tackle first.
Isto te ajudará a limitar os projetos com os quais você quer lidar primeiro.
We can narrow the choice down to green or red.
Nós podemos limitar a escolha entre verde ou vermelho.
We narrowed down the choice to only you or Paul.
Nós limitamos a escolha a somente você ou o Paul.
We have narrowed down the list to four candidates.
Nós limitamos a lista a quatro candidatos.
What happened is that the new results narrow down the possibilities.
O que aconteceu é que os novos resultados limitaram as possibilidades.
Let’s narrow it down to just our very top choices, otherwise we’ll never pick a place to go.
Vamos limitar isso em apenas as nossas primeiras escolhas, caso contrário, nós nunca escolheremos um lugar para ir.
Sneak Up On
1 – Sneak up on/behind/to, “chegar de fininho”, “aproximar-se de mansinho/sorrateiramente/furtivamente”, “aproximar-se despercebido”.
2 – Sneak up on, “pegar/chegar de surpresa”, “chegar despercebido”.
Don’t sneak up on me like that!
Não chegue em mim de fininho assim!
I managed to sneak up on him when you knocked on the door.
Eu consegui me aproximar dele de mansinho quando você bateu na porta.
Don’t sneak up on me like that — you frightened the life out of me!
Não chegue em mim de fininho assim — você me deu um susto de morte!
We don’t want the guards to see us, so we’ll need to sneak up from the back.
Não queremos que os guardas nos vejam, então vamos nos aproximar furtivamente pela parte de trás.
Please don’t sneak up on me like that.
Por favor, não chegue perto de mim furtivamente assim.
I sneaked up on the cake, hoping no one would see me. Someone did.
Eu me aproximei sorrateiramente do bolo, esperando que ninguém fosse me ver. Alguém viu.
I wish you wouldn’t sneak up on me like that!
Gostaria que você não chegasse em mim de fininho assim!
I imagine it would be virtually impossible to sneak up on an owl.
Imagino que seria praticamente impossível se aproximar despercebido de uma coruja.
There was no sneaking up on this man.
Não havia como se aproximar despercebido desse homem.
I snuck up behind him while he was reading.
Eu cheguei de fininho atrás dele enquanto ele lia.
Sometimes our expectations sneak up on us unawares.
Às vezes, nossas expectativas chegam a nós de surpresa, despercebidas.
Time had sneaked up on us and it was now December.
O tempo havia chegado despercebido e já era dezembro.
The deadline for the paper will sneak up on students who haven’t read the syllabus.
O prazo para o trabalho vai chegar de surpresa para os estudantes que não leram o programa escolar.
Look In On
Com a primeira preposição, in, você se refere a alguém que esteja looking in, “olhando para dentro”, ou dando uma espiada. Look in on someone significaria assim, algo do tipo “dar uma espiada em alguém”.
No entanto, o que o verbo realmente quer dizer é um pouquinho diferente: significa “dar uma conferida” em alguém, geralmente para ver como a pessoa está ou o que está fazendo.
The boss likes to look in on the interns every so often to make sure they always have something to do.
O chefe gosta de dar uma conferida nos estagiários de vez em quando para garantir que eles sempre tenham algo para fazer.
I’m just going to look in on Gail and the new baby; I won’t stay long.
Vou só conferir como estão a Gail e o novo bebê; não vou ficar por muito tempo.
I look in on my grandparents each weekend.
Eu passo para ver como estão meus avós todo final de semana.
I plan to look in on some old friends when I’m in town.
Estou planejando fazer uma visita rápida a alguns amigos enquanto estiver na cidade.
While I’m in town I should look in on my parents.
Enquanto eu estiver na cidade, devo fazer uma visita rápida aos meus pais.
Please look in on the baby and make sure she’s tucked in.
Por favor, dê uma olhada na bebê e certifique-se de que ela está bem coberta.
Can you look in on Eileen and see if she needs anything from the supermarket?
Você pode dar uma checada na Eileen e ver se ela precisa de algo do supermercado?
I’ll find a neighbour to look in on the boys.
Encontrarei um vizinho para dar uma olhada nos meninos.
I dropped by to look in on her.
Dei uma passada para conferir como ela estava.
I thought we should look in on her.
Achei que deveríamos passar para ver como ela está.
It helps if older people have a nearby relative who will look in on them.
Ajuda se pessoas mais velhas têm um parente por perto que possa passar e ver como estão.
Since I’m going to be working late tonight, can you look in on my cat and see if she has enough food in her bowl?
Já que vou estar trabalhando até tarde hoje à noite, você pode ir ver como está a minha gata e se ela tem comida suficiente em seu potinho?
Smash Into
1 – Comecemos com smash into significando “colidir contra”.
2 – Agora, veja smash into significando “esbarrar em”.
The car was travelling very fast when it smashed into the tree.
O carro estava correndo muito rápido quando colidiu contra a árvore.
His car flipped over and smashed into a house.
O carro dele capotou e colidiu contra uma casa.
She smashed her new motorcycle into a wall.
Ela colidiu com a sua nova moto contra um muro.
The driver lost control of the vehicle and smashed it into the side of a building.
O motorista perdeu o controle do veículo e o colidiu contra a lateral de um prédio.
The car smashed into the side of a bus and caused a lot of damage.
O carro colidiu contra a lateral de um ônibus e causou muito estrago.
Under the effect of drink, he veered off the road and smashed into a tree trunk.
Sob o efeito da bebida, ele se desviou da estrada e colidiu contra um tronco de árvore.
Judy smashed into the coffee table and hurt her leg.
A Judy esbarrou na mesinha de centro e machucou a perna.
Don’t text while walking on the street, you could smash into something and get hurt.
Não mande mensagens enquanto anda na rua, você poderia esbarrar em algo e se machucar.
A cyclist smashed into me on the way to work this morning. I think I may have a cracked rib!
Um ciclista esbarrou em mim a caminho do trabalho nesta manhã. Eu acho que talvez tenha quebrado uma costela!
The poor kid was racing around the house and smashed into the coffee table at full speed.
A pobre criança estava correndo pela casa e esbarrou na mesinha de centro à toda a velocidade.
Chalk Up
1 – Chalk up, o mesmo que to chalk, “escrever com giz” ou “escrever no quadro negro”.
2 – Chalk up prontamente adquiriu o sentido de “anotar” ou “marcar” uma coisa qualquer.
3 – A partir daí, chalk up mudou um pouco e ganhou mais uma acepção: aqui, ele significa “marcar” ou “realizar” uma coisa qualquer, geralmente (mas nem sempre) uma vitória.
4 – Já um sentido bem diferente, mas um dos mais comuns, chalk up também passou a significar “atribuir” algo a alguém.
5 – Finalmente, em um sentido parecido com este último, chalk up against significa “marcar algo contra alguém” quando este alguém é culpado por alguma razão. Por exemplo, se o árbitro marca uma falta feita por um jogador X, pode-se dizer que ele chalked up a fault against Player X.
Once I finish chalking up tonight’s homework assignment, we can discuss last night’s reading.
Uma vez que eu termine de escrever a tarefa de casa desta noite no quadro negro, podemos discutir a leitura da noite passada.
Let me chalk this formula up so you all can see it.
Deixe-me escrever esta fórmula no quadro negro para que todos vocês possam vê-la.
I’ll chalk up the formula.
Vou escrever a fórmula no quadro negro.
Hank just scored a basket, so chalk one up for him.
O Hank acabou de marcar uma cesta, então marque uma para ele.
Chalk another goal for Sarah.
Marque mais um gol para a Sarah.
Chalk up another basket for the other side.
Marque mais uma cesta para o outro lado.
He chalked up a record that is likely to stand for a long time.
Ele marcou um recorde que provavelmente vai permanecer por um longo tempo.
The team chalked up its first regular-season victory by beating Miami.
O time marcou sua primeira vitória da temporada regular ao derrotar Miami.
Most of the largest banks in the country chalked up large losses on foreign loans.
A maioria dos maiores bancos do país marcaram grandes perdas em empréstimos estrangeiros.
For almost 11 months, the army chalked up one victory after another.
Por quase 11 meses, o exército marcou uma vitória depois da outra.
Andy Wilkinson chalked up his first win of the season.
Andy Wilkinson marcou sua primeira vitória da temporada.
Let’s chalk up her weird behavior to simple nervousness.
Vamos atribuir o comportamento esquisito dela a simples nervosismo.
They’re a very young team, so we’ll chalk this loss up to inexperience and nerves.
Eles são uma equipe muito jovem, então vamos atribuir esta derrota a inexperiência e nervos.
Don’t get too down on yourselves after this loss, boys. Let’s just chalk it up to inexperience and move on.
Não se critiquem demais depois dessa derrota, meninos. Vamos simplesmente atribuí-la a inexperiência e seguir em frente.
(Note um outro phrasal: to get down on oneself, ou “criticar-se”.)
We chalked her bad behavior up to her recent illness.
Atribuímos o comportamento ruim dela a sua enfermidade recente.
I will have to chalk another fault up against Fred.
Vou ter de marcar outra falta (feita pelo) Fred.
She chalked up a mark against Dave.
Ela anotou uma marca contra o Dave.
I had nothing to do with the prank, but I’m sure they’ll chalk it up against me anyway.
Não tive nada a ver com o trote, mas tenho certeza de que vão marcar isso contra mim de qualquer forma.
Pack Up
1 – Para começar, pack up tem o sentido de “fazer as malas”. É um verbo que pode ser usado com objeto (I packed up my things) ou por si só: I packed up. No primeiro caso, pack up traduz-se como “embalar” ou “empacotar”, ou ainda “arrumar”. No segundo, você pode usar “fazer as malas”.
2 – Quando você arruma as coisas em caixas de papelão ou outros recipientes quaisquer porque vai enviá-las pelo correio, ou ainda porque está se mudando, pack up também é usado. Quando usado com objeto, traduzimos como “embalar” ou “empacotar”. Quando usado sem objeto, traduzimos como “embalar/empacotar as coisas”.
3 – Pack up também pode ser usado para quando você encerra o dia de trabalho guardando as ferramentas ou o material. Nesse caso podemos traduzir como “arrumar”, ou “pegar as coisas” ou como “encerrar”.
4 – Parecido com o sentido anterior, pack up também pode significar “encerrar” uma atividade ou função qualquer.
5 – O sentido de “encerrar” pode ser prolongado para significar “desistir”.
6 – Como regionalismo britânico, pack up quer dizer “parar de funcionar”.
He simply packed up his belongings and moved out on Tuesday.
Ele simplesmente empacotou seus pertences e mudou-se na terça-feira.
He began packing up his things.
Ele começou a embalar suas coisas.
I’m about to pack up my things and go home.
Estou a ponto de pôr minhas coisas na mala e ir para casa.
He packed up and left town.
Ele fez as malas e deixou a cidade.
Can you pack up these orders for despatch?
Você pode embalar estes pedidos para serem despachados?
They were packing up the office ready for the move.
Eles estavam empacotando (as coisas) do escritório para a mudança.
The British Council was packed up and only a few lights were still on.
Tudo já estava empacotado no Conselho Britânico e somente algumas luzes ainda estavam acesas.
The workmen have already packed up and left.
Os trabalhadores já pegaram suas coisas e foram embora.
It was 6 o’clock and time to pack up for the day.
Eram seis da tarde e hora de encerrar pelo dia.
He was packing up his tools and preparing to leave.
Ele estava arrumando suas ferramentas e se preparando para ir embora.
It’s 5:30, time to pack up and head home.
São 17h30, hora de encerrar e ir para casa.
Do you think he’s going to pack up this job too?
Você acha que ele vai encerrar este trabalho também?
They packed up and went home.
Elas encerraram e foram para casa.
She packs up when things become difficult.
Ela desiste quando as coisas se tornam difíceis.
If you don’t do your work better, you might as well pack up.
Se você não fizer seu trabalho melhor, você já pode desistir.
There’s no point worrying — if you do, it’s time to pack up.
Não faz sentido se preocupar — se você se preocupar, está na hora de desistir.
My camera has packed up.
Minha câmera parou de funcionar.
The photocopier’s packed up again!
A fotocopiadora parou de funcionar de novo!
Our car packed up.
Nosso carro parou de funcionar.
The lift has packed up, so you’ll have to take the stairs to her flat.
O elevador parou de funcionar, de forma que você terá de ir pela escada para o apartamento dela.
Drown Out
1 – Drown out, “abafar/encobrir (o som de algo)”.
2 – Drown out como “forçar a sair” ou “expulsar” (por causa de enchentes ou marés).
The music almost drowned out the sound of his voice.
A música quase abafou o som da sua voz.
I immediately turned up the TV in an attempt to drown out my brother’s tuba practice.
Imediatamente, aumentei o som da TV, numa tentativa de abafar o som do meu irmão praticando tuba.
The noise of the passing train drowned out our conversation.
O barulho do trem que passava abafou a nossa conversa.
The train drowned us out.
O trem encobriu nossas vozes.
I turned up my TV in order to drown out the noise coming from next door.
Aumentei o som da TV a fim de abafar o barulho vindo do apartamento ao lado.
The protesters drowned the speaker out.
Os protestantes abafaram a fala do orador.
Their cries were drowned out by the passing train.
Seus gritos foram afogados pelo trem que passava.
The sound of the telephone was drowned out by the vacuum cleaner.
O som do telefone foi encoberto pelo aspirador de pó.
He uses the music to drown out other noises around him.
Ele usa a música para abafar outros ruídos ao seu redor.
The music drowned out their conversation.
A música abafou a conversa deles.
The high waters almost drowned the farmers out last year.
As águas altas quase forçaram os fazendeiros a ir embora no ano passado.
Unfortunately, that hurricane drowned us out, and we’ve been staying with relatives ever since.
Infelizmente, este furacão nos expulsou e estamos ficando com parentes desde então.
At night the rain poured down and flooded our camp and about drowned us out.
De noite a chuva caiu com força e encheu o nosso acampamento e quase nos expulsou de lá.
Weigh Up
To weigh up é um phrasal que significa “avaliar/analisar cuidadosamente”.
Regulators are weighing up whether to allow the merger to go ahead.
Os reguladores estão avaliando se devem permitir que a fusão vá em frente.
I’m weighing up my options before I decide to apply for the job.
Estou avaliando as minhas opções antes que eu decida me candidatar para o emprego.
Before buying weigh up the advantages and disadvantages of each type.
Antes de comprar, analise as vantagens e desvantagens de cada tipo.
She knew there wasn’t time to weigh up the situation.
Ela sabia que não havia tempo para avaliar a situação.
The boss weighed me up when I first walked into his office.
O chefe me analisou da primeira vez que entrei em seu escritório.
She was watching him closely as he spoke, weighing him up.
Ela o estava observando de perto conforme ele falava, analisando-o.
He weighed up his chances of success.
Ele avaliou suas chances de sucesso.
I could see that he was weighing me up.
Eu podia ver que ele estava me avaliando.
We’re still weighing up the pros and cons of the two options.
Ainda estamos avaliando os prós e contras das duas opções.
We weighed each other up for a few moments without speaking.
Analisamos um ao outro por alguns momentos, sem falar.
It was obvious that she was cautiously weighing me up.
Era óbvio que ela estava me analisando cautelosamente.
Phone In
Phone in tem o sentido de ligar para um lugar específico, como um programa de TV ou o seu local de trabalho. Inclusive, é bem comum a expressão phone in sick, que quer dizer que um funcionário “ligou para avisar que estava doente”. Phone in também pode significar “notificar por telefone”.
I will phone in to my secretary and report the change in schedule.
Eu vou ligar para a minha secretária e informar a mudança na programação.
Listeners have been invited to phone in to pick the winner.
Os ouvintes foram convidados a ligar para escolher o vencedor.
Over 300 people phoned in to complain.
Mais de 300 pessoas ligaram para reclamar.
He phoned in to say that he was stuck in traffic and would be late.
Ele ligou para dizer que estava preso no trânsito e que iria se atrasar.
I have to phone in and report the changes.
Eu preciso ligar e informar as alterações.
I phoned in my credit card number so the company could bill me directly.
Eu liguei para o número do meu cartão de crédito para que a empresa pudesse me cobrar diretamente.
Another reporter phoned in later with the story.
Outro repórter ligou mais tarde com a história.
She phoned in sick this morning.
Ela ligou para avisar que estava doente esta manhã.
Kevin has just phoned in sick, so he won’t be at the meeting.
O Kevin acabou de ligar para avisar que está doente, então ele não estará na reunião.
On Monday, I was still upset and I phoned in sick.
Na segunda-feira, eu ainda estava chateado e liguei para avisar que estava doente.
I will phone this information in to the plant right away.
Eu imediatamente notificarei por telefone esta informação à central.
Make sure you phone the incident in immediately, or we could be held legally liable.
Certifique-se de imediatamente notificar por telefone o incidente ou nós poderíamos ser considerados legalmente responsáveis.
We’ll need to phone the order in at least two weeks in advance if we want to receive it on time.
Nós precisaremos notificar por telefone o pedido com pelo menos duas semanas de antecedência se quisermos recebê-lo a tempo.
She couldn’t go to the meeting, so she just phoned her report in using a speaker phone.
Ela não pôde ir à reunião, então apenas notificou o seu relatório por telefone, usando o viva-voz.
I will phone in the time of the meeting to my secretary right now.
Eu notificarei por telefone o horário da reunião à minha secretária agora mesmo.
Get Down On
Fácil: get down on someone significa “ficar criticando alguém” ou “ser duro com alguém”.
I don’t know why you get so down on Robert, he’s such a nice guy to everyone!
Não sei porque você fica criticando tanto o Robert, ele é um cara tão legal para com todos!
Don’t get so down on this vacation to your grandparents’ farm. I know it’s not very exotic, but we’ll still have a great time!
Não fique criticando tanto estas férias na fazenda de seus avós. Eu sei que não são muito exóticas, mas mesmo assim vamos nos divertir muito!
(Note o uso da expressão to have a great time, “divertir-se muito”.)
Don’t get down on me. I didn’t do it!
Não fique me criticando! Eu não fiz isso!
She’s always getting down on the kids.
Ela fica sempre sendo dura com as crianças.
He gets down on himself a lot.
Ele fica se criticando muito.
Don’t get too down on yourselves after this loss, it’s part of the game!
Não sejam muito duros consigo mesmos depois desta derrota, faz parte do jogo!
Hey, don’t get down on yourself like that.
Ei, não seja duro consigo mesmo assim.
Don’t get down on me about this, dude.
Não fique me criticando por causa disso, cara.
I mean, don’t get down on yourself, this stuff happens.
Digo, não seja duro consigo mesmo, esse tipo de coisa acontece.
My parents used to get down on me for failing tests.
Meus pais costumavam ser duros comigo por falhar em provas.
Pick Away
1 – Criticar. Pick away quer dizer “ficar criticando” ou “ficar atacando” alguém. Aqui você nota uma similaridade com pick on, que vimos há pouco tempo aqui, do qual um dos significados é “importunar”, “implicar”.
2 – Arrancar, tirar. Pick away pode significar simplesmente “remover”, “arrancar” ou “tirar”, geralmente com os dedos.
3 – Pick away at. “Enfraquecer ou derrubar gradualmente”, “ir desgastando algo ou alguém”.
4 – “Ocupar-se de algo ao longo do tempo”. Esta acepção final é outra que não se encontra nos dicionários: pick away, aqui, significa “ir investindo em, ou se ocupando de, algo ao longo do tempo”. O que é importante notar aqui é a conotação de gradualidade: algo que vai acontecendo aos poucos, não de uma vez só.
I wish the principal wouldn’t pick away at the teachers like that. They’re all trying to be the best teachers they can!
Queria que o diretor não ficasse criticando os professores assim. Eles estão todos tentando ser os melhores professores possíveis.
We get picked away at every day by the government and the press.
Somos atacados todo dia pelo governo e pela imprensa.
As a political outsider, you can criticize and pick away at the actions of experienced politicians without fear of having the tables turned on you.
Estando fora do espectro político, você pode criticar e atacar as ações de políticos experimentados sem medo de que façam o mesmo com você.
However, it would be churlish to pick away at the film’s faults when it has so many well-written scenes that hit home time and again.
No entanto, seria rude criticar os defeitos do filme quando ele tem tantas cenas bem escritas que acertam em cheio, repetidamente.
The child sat picking raisins away from her cookie.
A criança estava sentada, tirando passas de seu biscoito.
I had to pick away the cat hair from my suit before the interview.
Tive que tirar o pelo do gato do meu terno antes da entrevista.
Mary picked the meat away from the bones.
Mary arrancou a carne dos ossos.
He picked away the burrs.
Ele arrancou os carrapichos.
Like wolves, we’ll pick away at them around the edges… take the weak, reduce their number.
Como lobos, vamos atacá-los gradualmente pelas beiras… tomaremos os fracos, reduziremos seu número.
They all picked away at your dignity and your happiness.
Eles todos foram desgastando sua dignidade e sua felicidade.
Workers first took down the walls and windows and used a “robot” demolition machine, a Brokk 250, to gradually pick away at each floor from the top down.
Primeiro os trabalhadores derrubaram as paredes e janelas e usaram uma máquina de demolição “robô”, um Brokk 250, para gradualmente ir derrubando cada piso, de cima para baixo.
In the first phase of a project, one of the robots removed a roof structure that required “surgical demolition,” as the others were deployed to pick away at the rest of the three-tiered structure during the second phase.
Na primeira fase do projeto, um dos robôs removeu uma estrutura do telhado que requeria “demolição cirúrgica”, conforme os outros eram utilizados para ir derrubando o resto da estrutura de três níveis, durante a segunda fase.
Because as great as they remain in my mind, I know time will continue to pick away at those memories stored in the more distant parts of my brain.
Porque, por melhores que permaneçam na minha mente, eu sei que o tempo continuará a desgastar estas memórias armazenadas nas partes mais distantes do meu cérebro.
If we do, great, if not, we’ll slowly pick away at these issues ourselves and get them dealt with over time.
Se conseguirmos, ótimo, se não, iremos nos ocupar destas questões por conta própria e lidar com elas com o passar do tempo.
Choose your corner, pick away at it carefully, intensely, and to the best of your ability, and that way, you might change the world.
Escolha o seu canto, ocupe-se dele cuidadosamente, intensamente, e do melhor jeito que puder, e desta forma você pode mudar o mundo.
When its writers decide to really explore an issue or question relevant to the moment, they encourage the audience to think about that issue or question, to pick away at it and see what emerges, and that requires scrutiny.
Quando seus escritores decidem realmente explorar um ponto ou questão relevante para o momento, eles encorajam o público a pensar sobre este ponto ou questão, ocupar-se dele e ver o que emerge, e isto requer escrutínio.
Put Over
1 – A combinação do verbo put e da preposição over pode ser usada simplesmente para exprimir a ação de “colocar” (put) algo “sobre” (over) alguma outra coisa.
2 – Em seguida temos put over, o mesmo que put off: “adiar”. Lembrando que trata-se da versão estadunidense aqui. Note que você pode tanto dizer put over for a day quanto put over a day — ambas possibilidades traduzem-se como “adiar por um dia”.
3 – Put something over, ou put over something, pode significar “comunicar”, “transmitir” ou “expor” uma ideia ou informação, ou até mesmo uma pessoa.
4 – Finalmente, put one over someone, ou “colocar um sobre alguém”, é uma expressão que significa “enganar”. A imagem que dá origem a essa expressão é a de um pano sendo puxado sobre os olhos de uma pessoa, para que ela não veja (e portanto seja enganada). Usada na forma negativa, para dizer que você não consegue enganar alguém de jeito algum, você pode substituir one por anything (qualquer coisa, nada).
I put my hands over my ears and prayed that the ringing would stop.
Eu coloquei minhas mãos sobre meus ouvidos e rezei para que o toque parasse.
He put his hands over his mouth and giggled.
Ele colocou as mãos sobre a boca e deu uma risadinha.
Grandmother painted it and Mother put it over the fireplace
A vó o pintou e a mãe o pôs sobre a lareira.
The match was put over a week.
O jogo foi adiado por uma semana.
The judge put the trial over for two weeks to allow lawyers on both sides to examine new evidence.
O juiz adiou o julgamento por duas semanas para permitir que os advogados em ambos os lados examinassem os novos fatos.
My board meeting was put over until July.
A minha reunião do conselho foi adiada até julho.
We put our ideas over very badly.
Comunicamos nossas ideias muito mal.
I don’t think I put my point over very clearly.
Acho que não expus meu ponto muito claramente.
Did you feel that you managed to put over your point of view?
Você sentiu que conseguiu expor seu ponto de vista?
He’s behind in the polls because no one knows who he is or what he stands for — we need to put him over to the public at large.
Ele está atrás nas pesquisas porque ninguém sabe quem ele é ou o que representa — precisamos expô-lo ao público geral.
This is a very hard thing to explain to a large audience. I hope I can put over the main points.
Isso é uma coisa muito difícil de explicar para uma plateia grande. Espero que eu consiga transmitir os pontos principais.
The advert puts over the message clearly and simply: nuclear power is clean.
O anúncio comunica a mensagem clara e simplesmente: a energia nuclear é limpa.
You can’t put one over on me that easily!
Você não consegue me enganar tão facilmente!
My dad’s really smart – you can never put anything over on him.
O meu pai é muito esperto — você nunca consegue enganá-lo de eito nenhum.
We can’t put anything over on Tom.
Não conseguimos enganar o Tom de jeito nenhum.
Count On
1 – Count on, “contar com”, sinônimo de “confiar em”. Outro phrasal verb em inglês que traz o mesmo sentido é to depend on.
2 – To count on também pode significar “contar com que algo aconteça” ou “esperar que algo aconteça”.
Can I count upon you to do the job?
Posso contar com você para fazer o trabalho?
You can always count on him for good advice.
Você sempre pode contar com ele para receber bons conselhos.
(Note duas coisas na frase acima: em inglês, você pode usar a estrutura count on X for Y. Em português, precisamos dizer “contar com X para (verbo) Y. No caso, o verbo “receber” é adicionado. A segunda nota é que advice é um substantivo incontável. É impossível dar advices para alguém: se você quiser se referir a um conselho específico, o jeito é dizer a piece of advice.)
You can count on me.
Você pode contar comigo.
I knew I could count on you to be on time.
Eu sabia que podia contar com você para chegar a tempo.
I can always count on my wife to cheer me up after a tough day.
Eu sempre posso contar com a minha esposa para me animar depois de um dia difícil.
We can count on Bill to get the job done.
Podemos contar com o Bill para dar conta do recado.
Can I count on this car to start every morning of the year?
Posso contar com este carro para dar partida toda manhã do ano?
You can always count on Kent to be punctual.
Você sempre pode contar com a pontualidade do Kent.
(Em alguns casos como este acima, o jeito é “trapacear”: como soaria um poucochinho estranho dizer “contar com o Kent ser pontual”, você troca “ele ser pontual” por “a pontualidade dele”. Feito!)
I was counting on getting a raise when I made the decision to purchase a house.
Eu estava contando em receber um aumento quando fiz a decisão de comprar uma casa.
The whole team was counting on me, and I let them down.
A equipe toda estava contando comigo, e eu os deixei na mão.
I hope you weren’t counting on a Christmas bonus because I don’t think we’re getting them this year.
Espero que vocês não estivessem contando com um bônus de Natal, porque acho que não vamos recebê-los este ano.
Carol was counting on getting a raise in spring.
A Carol estava esperando receber um aumento na primavera.
We are counting on a great vacation this summer.
Estamos esperando ter umas ótimas férias este verão.
(Uma vez mais, note a estrutura to count on a thing, que traduzimos como “esperar ter uma coisa” — no português é preciso achar o verbo apropriado e acrescentá-lo à frase. Soaria um pouco esquisito dizer que “estamos esperando umas ótimas férias”.)
Tournament directors are counting on good weather.
Os diretores do torneio estão contando com bom tempo.
She hadn’t counted on it raining.
Ela não havia esperado que fosse chover.
We’re counting on about 20 people coming to the meal.
Estamos esperando que cerca de 20 pessoas venham para a refeição.
I was counting on Jane driving me home.
Eu esperando que a Jane fosse me levar para casa.
Button Up
1 – Comecemos pelo sentido literal do nosso phrasal verb, que é “abotoar”.
2 – Em um sentido também literal e até parecido com o anterior, button up também pode ser traduzido como “trancar”.
3 – O terceiro sentido de button up é “ficar quieto”.
4 – Finalmente, veja button up significando “dar os retoques finais”.
Button up your coat, it’s cold today!
Abotoe o seu casaco, está frio hoje!
Remember to button your jacket up before you go into the interview.
Lembre-se de abotoar seu paletó antes de entrar na entrevista.
Button your shirt up, please.
Abotoe a sua camisa, por favor.
Your jacket’s open. You’d better button up.
Sua jaqueta está aberta. É melhor você abotoá-la.
We buttoned up the cabin for the winter.
Nós trancamos a cabana para o inverno.
I hope you buttoned up the store before you left for the night.
Eu espero que você tenha trancado a loja antes de encerrar a noite.
The house was all buttoned up.
A casa estava toda trancada.
Hey, button up! We don’t need to hear any more out of you today!
Ei, fique quieto! Nós não precisamos ouvir mais nada de você hoje!
Julie knew better than to speak when her father was so angry, so she buttoned up for the moment.
A Julie sabia que não devia falar quando seu pai estava tão bravo, então ela ficou quieta no momento.
I wish you would button up and stop gossiping.
Eu gostaria que você ficasse quieto e parasse de fofocar.
The students buttoned up when the principal walked past.
Os alunos ficaram quietos quando o diretor passou por eles.
Button up! You’re going to get us in trouble.
Fique quieto! Você vai nos meter em apuros.
I have to button up the assignment tonight.
Eu preciso dar os retoques finais no trabalho hoje à noite.
The author is buttoning up the paperback before publication.
O autor está dando os retoques finais na brochura antes de publicá-la.
I’ll be ready in five minutes. I’m just about done buttoning up my paper.
Eu estarei pronto em cinco minutos. Eu estou quase terminando de dar os retoques finais no meu artigo.
Clear Up
1 – Em primeiro lugar, clear up é usado para dizer que “o tempo abriu” ou que queremos que “o tempo melhore”. Estamos falando, é claro, do “tempo” meteorológico, não do “tempo” tipo Interestelar. Note que não é necessário usar a palavra “o tempo” (the weather) — se pelo contexto já for ficar claro ao que você está se referindo, basta usar o pronome it.
2 – Clear up quer dizer “esclarecer” ou “resolver” (uma situação, dúvida etc). Note que o verbo também pode ser usado em forma reflexiva, onde o sujeito e o objeto coincidem. Por exemplo, tanto para dizer “ele esclareceu a questão” quanto “a questão se esclareceu”.
3 – Clear up também tem o sentido de “ir embora” ou “desaparecer”. É usado nesse sentido para se referir a coisas negativas, especialmente problemas de saúde.
4 – Um outro sentido é parecido com o que acabamos de ver: é usado como “remover”, “limpar” ou “fazer desaparecer” uma doença ou problema qualquer.
5 – Finalmente, clear up quer dizer “arrumar” ou “arrumar as coisas”. Nesse sentido, é mais usado no inglês britânico.
It’s supposed to clear up tonight.
O tempo deve abrir à noite.
I hope it clears up in time for the picnic.
Espero que o tempo abra a tempo de fazermos o piquenique.
(Note que in time for não precisa ser seguido de um verbo; já no português, a tendência é seguir “a tempo de” com o verbo em questão.)
(Note que in time for não precisa ser seguido de um verbo; já no português, a tendência é seguir “a tempo de” com o verbo em questão.)
Esperemos que o tempo melhore.
It all depends on the weather clearing up.
Tudo depende do tempo melhorar.
We can go to the beach if the weather clears up.
Podemos ir à praia se o tempo abrir.
There should be someone to whom you can turn for any advice or to clear up any problems.
Deveria haver alguém para quem você pudesse se voltar para obter conselhos ou para resolver quaisquer problemas.
During dinner the confusion was cleared up: they had mistaken me for Kenny.
Durante o jantar a confusão foi esclarecida: eles haviam me confundido com o Kenny.
Obviously the misunderstanding will have to be cleared up.
Obviamente o desentendido terá de ser esclarecido.
The case was never cleared up.
O caso nunca foi resolvido.
This article should clear up some of the confusion surrounding my new theory.
Este artigo deve esclarecer um pouco da confusão que rodeia minha nova teoria.
At about the middle of the very confusing lecture, things began to clear up.
Por volta da metade da muito confusa palestra, as coisas começaram a ficar mais claras.
I was having trouble, but things are beginning to clear up.
Eu estava tendo dificuldades, mas as coisas estão começando a se esclarecer.
Most colds clear up after only a few days.
A maioria dos resfriados desaparece depois de só alguns dias.
If my cold doesn’t clear up, it will ruin my vacation.
Se o meu resfriado não desaparecer, ele vai arruinar as minhas férias.
Acne often clears up after the first three months of pregnancy.
Frequentemente, espinhas desaparecem depois dos três primeiros meses de gravidez.
I hope the traffic clears up before I have to drive home.
Espero que o tráfego desapareça antes que eu tenha de dirigir para casa.
Antibiotics should be used to clear up the infection.
Antibióticos devem ser usados para fazer a infecção desaparecer.
She bought a lotion to clear up acne.
Ela comprou um creme para remover espinhas.
That acne cream cleared up my skin practically overnight.
Aquele creme para espinhas limpou a minha pele praticamente da noite para o dia.
The doctor thinks this new allergy medicine will clear my symptoms right up.
O médico acha que esse novo remédio para alergia vai fazer meus sintomas desaparecerem direto.
(Nessa última frase você nota duas coisas: primeiro, que o objeto pode ser inserido entre clear e up; isso é algo que pode ser feito com uma boa parcela dos phrasal verbs, mas o jeito é aprender na prática. A outra coisa a notar é o adjetivo right, que é inserido também entre as duas partes do phrasal verb para enfatizar a ação.)
After breakfast they played while I cleared up.
Depois do café da manhã elas brincaram enquanto eu arrumava.
I cleared up my room.
Eu arrumei o meu quarto.
Dad was clearing up in the kitchen.
O pai estava arrumando as coisas na cozinha.
I’m tired of always having to clear up after you.
Estou cansado de sempre ter de arrumar as coisas para você.
Diz-se after you, que literalmente seria “depois de você”, ou seja, depois que você passa e faz a bagunça.
Depend On
1 – Comecemos vendo depend on significando “depender de”.
2 – Depend on também pode ter o sentido de “contar com” alguém, ou confiar que aquela pessoa fará o que é esperado dela.
Their future depends on how well they do in these exams.
O futuro deles depende de quão bem eles forem nessas provas.
How much money you get depends entirely on your individual circumstances.
Quanto dinheiro você recebe depende inteiramente das suas circunstâncias individuais.
What the products will look like will depend largely on what the customers want.
A aparência dos produtos dependerá grandemente do que os consumidores quiserem.
The project’s success depends on the support of everyone involved.
O sucesso do projeto depende do apoio de todos os envolvidos.
The young birds depend on their parents for food for several weeks.
Os pássaros jovens dependem dos seus pais para se alimentar durante várias semanas.
She began to sing as if her life depended on it.
Ela começou a cantar como se a sua vida dependesse disso.
In her last difficult years, she depended completely on her husband to look after her.
Eu seus difíceis últimos anos, ela dependia completamente do seu marido para cuidar dela.
Prices vary depending on the area you choose.
Os preços variam dependendo da área que você escolher.
Charities depend on people supporting their activities.
As organizações de caridade dependem de as pessoas apoiarem as suas atividades.
The country depend heavily on foreign aid.
O país depende fortemente de auxílio estrangeiro.
She was an independent lady who refused to depend on anyone.
Ela era uma mulher independente que se recusava a depender de alguém.