[03] Diferenças entre palavras parecidas 03 Flashcards

1
Q

Talvez eu tenha exagerado o drama.

A

Perhaps I overdid the drama.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Ela realmente exagerou a simpatia.

A

She really overdid the sympathy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Se Jeniffer exagera nas atividades, o coração dela bate extremamente rápido.

A

If Jennifer overdoes activities, her heart beats extremely quickly.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

A maioria dos economistas acreditam que a UE não vai exagerar no aumento de taxas.

A

Most economists believe the EU will not overdo the increase in rates.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Não exagere no sal na comida.

A

Don’t overdo the salt in the food.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

E esse filme não exagera na comédia.

A

And this movie doesn’t overdo the comedy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Alguns jornais vendem ao exagerar esse assunto.

A

Some newspapers sell by overdoing this subject.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Use ilustrações onde for adequado, mas não exagere.

A

Use illustrations where appropriate but don’t overdo it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Lembre-se de não exagerar no tempero.

A

Remember not to overdo the seasoning.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

O peixe estava cozido demais e muito seco.

A

The fish was overdone and very dry.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Ella reclamou que seu filé estava cozido demais. O meu havia sido cremado.

A

Ella complained that her steak was overdone. Mine had been cremated.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Quando em dúvida, é melhor cozer o frango levemente além do normal.

A

If in doubt, it is better to slightly overdo the chicken.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Tudo estava indo bem, até que eu cozi demais o filé.

A

Everything was going fine until I overdid the steak.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Ele tem exagerado nas coisas recentemente.

A

He’s been overdoing things recently.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Eu exagerei na academia e machuquei minhas costas.

A

I overdid it in the gym and hurt my back.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Ele meio que exagerou Sábado passado, jogando futebol.

A

He rather overdid it last Saturday playing football.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Eu tenho exagerado nas coisas um pouco, recentemente. Eu realmente preciso de um descanso.

A

I’ve been overdoing things a bit recently. I really need a rest.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

O aluguel estava quase três meses atrasado.

A

The rent was nearly three months overdue.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Mas eu de fato tenho uma montanha de trabalho de escola atrasado para fazer.

A

But I do have a mountain of overdue schoolwork to do.

(O uso de “I do have” ao invés de simplesmente “I have” serve para dar mais ênfase à afirmação; para provocar o mesmo efeito, a tradução diz “eu de fato tenho”.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

O aluguel em seu apartamento estava três semanas atrasado.

A

The rent on his apartment was three weeks overdue.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Eu já estava uma semana e meia atrasado.

A

I was already a week-and-a-half overdue.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Eu estou duas semanas atrasada na minha menstruação.

A

I’m two weeks overdue on my period.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Estou três semanas atrasada, ela pensou. Será que estou grávida?

A

I’m three weeks overdue, she thought. Could I be pregnant?

“Could I be pregnant?” é literalmente “poderia eu estar grávida?”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Nosso primeiro bebê foi três semanas atrasado.

A

Our first baby was three weeks overdue.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Meu primeiro filho foi atrasado em quase uma semana.
My first son was overdue by almost a week.
26
Você também pode estar em risco se seu bebê estiver atrasado.
You may also be at risk if your baby is overdue.
27
Essa é uma reforma que está bem atrasada.
This is a reform that is well overdue.
28
Ação para abordar esse problema é necessária há muito tempo.
Action to address this problem is long overdue.
29
Okay, aquele aumento de salário para profissionais de saúde familiar estava atrasado.
Okay, that wage increase for home health workers was overdue.
30
Muitos críticos estão dizendo que a retirada das tropas já está atrasada.
Many critics are saying troop withdrawal is already overdue.
31
Haviam sido quase 10 anos, então Barry estava atrasado para uma visita.
It had been almost 10 years, so Barry was overdue for a visit.
32
A legislação tem considerado um aumento de salário atrasado para juízes o ano inteiro.
The Legislature has been considering an overdue pay raise for judges all year.
33
Graduate / Undergraduate
O primeiro, undergraduate, é usado para nos referirmos a pessoas que ainda não se formaram, ou seja, que são alunos da graduação. Já um graduate student é um aluno que já é formado – ou seja, é um aluno da pós-graduação.
34
Um diploma de bacharel é um grau acadêmico de graduação concedido por faculdades e universidades após a conclusão de um curso de duração de três a sete anos.
A bachelor’s degree is an undergraduate academic degree awarded by colleges and universities upon completion of a course of study lasting three to seven years.
35
Ele continuou a dar palestras a alunos de graduação até o ano passado.
He continued to lecture undergraduates until last year.
36
Ela é uma aluna da graduação na Universidade do Arizona e está cursando ciências ópticas e engenharia.
She’s a University of Arizona undergraduate majoring in optical sciences and engineering.
37
Erika é estudante da graduação na Universidade Estadual de San Diego e está cursando biologia.
Erika is an undergraduate at San Diego State University, majoring in biology.
38
Esse é um texto excelente, útil tanto para alunos da graduação como da pós-graduação.
This is an excellent text, useful for undergraduates and graduate students alike.
39
A Universidade Liberty anunciou que está agora oferecendo livros didáticos gratuitos para seus alunos de graduação online.
Liberty University has announced that they are now offering free textbooks for their undergraduate online students.
40
Produzir uma pesquisa original é um componente significativo dos estudos de pós-graduação em humanidades, ciências e ciências sociais.
Producing original research is a significant component of graduate studies in the humanities, sciences, and social sciences.
41
Aqueles que frequentam cursos de pós-graduação são chamados de alunos de pós-graduação.
Those attending graduate schools are called graduate students.
42
Uma escola de pós-graduação é uma escola que fornece graus acadêmicos avançados, como de mestre ou doutor.
A graduate school is a school that awards advanced academic degrees, such as master’s and doctoral degrees.
43
Enquanto o termo “graduate school” (escola de pós-graduação) é comum nos Estados Unidos, “postgraduate education” (educação de pós-graduação) também é usado em países de língua inglesa.
While the term “graduate school” is typical in the United States, “postgraduate education” is also used in English-speaking countries.
44
Let Go / Leave
Let go 1 – Let go pode ter o sentido de “libertar” algo ou alguém. 2 – Let go pode significar também “largar” 3 – Agora veja let go como “demitir”. 4 – Let go também pode ser uma expressão idiomática, com sentido de “se deixar levar”. _____________ Leave 1 – Agora vejamos os exemplos de leave. Esse verbo tem dois significados gerais. O primeiro é “sair de” determinado local (ou “deixar” determinado local). 2 – O segundo significado de leave é “abandonar” (ou “deixar”) algo.
45
Eles libertaram os reféns.
They let the hostages go.
46
O pistoleiro libertou o Smith e rendeu-se à polícia por volta do meio-dia.
The gunman let Smith go and surrendered to the police around noon.
47
Seja lá quem o tiver, por favor o liberte e o envie para casa, para mim.
Whoever has him, please let him go and send him home to me.
48
A mulher pleiteou com o homem para libertá-la.
The woman pleaded with the man to let her go.
49
Adam largou das rédeas.
Adam let go of the reins.
50
Ele a largou, meio que jogando as costas dela para os sacos.
He let her go, half throwing her back against the sacks.
51
Finalmente nós chegamos ao meu armário e ela relutantemente largou meu braço.
Finally we made it to my locker and she reluctantly let go of my arm.
52
Ela sorriu para si mesma e afrouxou o aperto no braço dele, mas ela não o largou.
She smiled to herself and loosed her grip on his arm, but she did not let it go. (“Loosed her grip on his arm” seria, de forma extremamente literal, “afrouxou dela aperto em dele braço”.)
53
Eles demitiram a Jane do trabalho dela.
They let Jane go from her job.
54
Eles tiveram de demitir 20 trabalhadores.
They had to let 20 workers go.
55
Eu temo que nós vamos ter que demitir você.
I’m afraid we’re going to have to let you go.
56
Eu estou preocupado que eles vão me demitir uma vez que este projeto especial acabar.
I’m worried that they’ll let me go once this special project is over.
57
Apenas se deixe levar e se divirta um pouco!
Just let go and have a little fun!
58
Eu amo dançar e simplesmente me deixar levar.
I love to dance and just let myself go.
59
Deixe-se levar, John. Aprenda a curtir a vida.
Let yourself go, John. Learn to enjoy life.
60
Quando a música começou, Jean deixou-se levar e começou uma dança extravagante.
When the music began, Jean let herself go and started a wild dance. (O significado mais canônico de “wild” é “selvagem”, mas ela pode ter vários sentidos mais particulares, como “rebelde”, “louco”, “violento” ou “extravagante”.)
61
Ela deixou Londres em 6 de junho.
She left London on June 6.
62
Aos dezesseis anos ele saiu de casa.
At the age of sixteen he left home.
63
Ela está deixando a BBC após 20 anos.
She is leaving the BBC after 20 years.
64
O namorado dela a deixou por outra mulher.
Her boyfriend left her for another woman.
65
Mais comumente, um pouco de material é deixado para trás.
More commonly some material is left behind.
66
Ele deixa uma mulher e três crianças.
He leaves a wife and three children.
67
Eu vou deixar a porta aberta.
I’ll leave the door open.
68
As crianças foram deixadas com sentimento de perda.
The children were left with feelings of loss.
69
Singer e Cantor
Singer ---- Cantor Cantor ---- Apenas cantor de cerimônias religiosas.
70
Eu era apenas um cantor de lounge em um bar de Key West.
I was just a lounge singer in a Key West bar.
71
Os cantores do nosso casamento são os melhores em Las Vegas.
Our wedding singers are the best in Las Vegas.
72
Ela vai se apresentar com dois cantores convidados.
She will perform with two guest singers.
73
Ela é uma cantora maravilhosa.
She’s a wonderful singer.
74
Minha avó era cantora de ópera.
My grandmother was an opera singer.
75
Os serviços da sinagoga podem ser conduzidos por um rabino, um cantor ou um membro da congregação.
Synagogue services can be led by a rabbi, a cantor or a member of the congregation.
76
O cantor começou a entoar uma melodia suave chamada Kol Nidrei.
The cantor began to chant a soft melody called Kol Nidrei.
77
Na minha paróquia, sou cantor e membro do coral, e eu realmente gosto de cantar e de liderar a congregação na música.
In my parish, I’m a cantor and choir member, and I really enjoy singing and leading the congregation in song.
78
Quando estava na universidade de Maynooth, ele entrou no coral e se tornou o cantor sênior responsável pelo canto litúrgico.
Back at Maynooth College he joined the choir and became the senior cantor in charge of liturgical singing.
79
Physician / Physicist
O primeiro, physician, que dizer “médico”. O segundo, physicist, significa “físico”.
80
Ele é um médico famoso.
He’s a famous physician.
81
Ele se tornou o médico pessoal do presidente.
He became the President’s personal physician.
82
Se o seu filho ficar doente, certifique-se de que o médico saiba que remédios ele ou ela está tomando.
If your child becomes ill, be sure that the physician knows what medicines he or she is taking.
83
Por favor, consulte seu médico antes de iniciar um novo programa de exercícios.
Please consult your physician before beginning any new exercise program.
84
A exaustão dos médicos é pelo menos tão responsável por erros médicos quanto condições médicas insalubres no local de trabalho, de acordo com um novo estudo.
Physician burnout is at least equally responsible for medical errors as unsafe medical workplace conditions, according to a new study.
85
Até um biólogo deve confiar no que um físico diz sobre mecânica quântica.
Even a biologist must trust what a physicist says about quantum mechanics.
86
Daquele momento em diante o físico de 23 anos de idade poderia se chamar de Doutor Stephen Hawking.
From then on, the twenty-three-year-old physicist could call himself Dr. Stephen Hawking.
87
Mas então, sendo um físico, Pieranski fez algo que poucos matemáticos pensariam em fazer.
But then, being a physicist, Pieranski did something that few mathematicians would think to do.
88
Até o brilhante físico Richard Feynman ia mal em algumas matérias.
Even the brilliant physicist Richard Feynman did poorly in some subjects.
89
Carlo Rovelli é um físico teórico italiano que quer fazer com que os leigos compreendam a empolgação de sua área de estudos.
Carlo Rovelli is an Italian theoretical physicist who wants to make the uninitiated grasp the excitement of his field.
90
Assume / Presume
Presume 1 – O primeiro significado de presume é “supor (que algo é verdadeiro) com base na probabilidade” — pode também se tratar duma suposição categórica, mas isso constitui a minoria dos casos. 2 – O segundo uso de presume é “ser audacioso o suficiente (para fazer algo)”. Nesse caso, traduz-se geralmente como “atrever-se” ou “ter a pretensão/presunção/audácia”. __________ Assume 1 – Assume pode significar “supor (que algo seja verdade ou exista) sem se ter provas”. O verbo “assumir” pode servir o mesmo propósito. 2 – O segundo uso de assume é “tomar ou passar a ter (poder ou responsabilidade)”. 3 – Assume pode ainda significar “passar a ter, a apresentar ou adquirir (determinada aparência, aspecto, atitude ou postura)”.
91
Dois dos jornalistas desapareceram e são presumidos mortos.
Two of the journalists went missing and are presumed dead.
92
Eu presumi que o homem havia sido escoltado do prédio.
I presumed that the man had been escorted from the building.
93
Nós não devemos presumir nada, Lucas.
We mustn’t presume anything, Lucas.
94
O argumento presume que só uma pessoa pode fazer o trabalho.
The argument presumes that only one person can do the work.
95
O argumento presume que um vai prevalecer sobre o outro.
The argument presumes one will prevail over another.
96
Gentilmente, não se atreva a dar-me ordens em minha própria casa.
Kindly don’t presume to issue me orders in my own house.
97
Eu jamais me atreveria a ditar questões de estilo e forma à você, caro senhor.
I would never presume to dictate issues of style and form to you, dear sir.
98
Eu não me atreveria a aconselhar alguém tão esperto como você.
I wouldn’t presume to advise someone as clever as you.
99
Tópicos que assumem conhecimento detalhado de eventos locais.
Topics which assume detailed knowledge of local events.
100
Eles foram assumidos como estrangeiros.
They were assumed to be foreign.
101
Por alguma razão, eles assumiram que isso seria ganho pelos conservadores.
For some reason they assumed this would be won by the conservatives.
102
É sensato assumir que tais mudanças tenham efeitos sociais significativos.
It is reasonable to assume that such changes have significant social effects.
103
Ele assumiu total responsabilidade por todo o trabalho organizacional.
He assumed full responsibility for all organizational work.
104
O autor assume total responsabilidade pelo que ele escreve.
The author assumes full responsibility for what he writes.
105
Os rebeldes assumiram o controle da capital.
The rebels assumed control of the capital.
106
Residentes dos Estados Unidos assumiram o controle do termo continental “América”.
Residents of the United States have assumed control of the continental term “America.”
107
A atividade militante havia assumido proporções epidêmicas.
Militant activity had assumed epidemic proportions.
108
Aquele último perigo é que assumiu proporções epidêmicas recentemente.
It is that last hazard that has assumed epidemic proportions recently.
109
Começou a assumir dimensões enormes.
It began to assume outsize dimensions.
110
De repente essa doença intestinal infecciosa assume proporções epidêmicas.
Suddenly this infectious intestinal disease assumes epidemic proportions.
111
Compliment / Complement
Compliment 1 – Primeiro, veja exemplos de compliment no sentido de “elogio”. 2 – Agora, compliment como “cumprimento” (saudação que expressa cortesia ou reverência). 3 – Como último sentido de compliment, temos “elogiar”. ______________ Complement 1 – Veja exemplos de complement como “complemento”. 2 – Agora, veja complement como “conjunto”. 3 – Complement também pode significar “tripulação”. 4 – Por fim, complement pode equivaler ao verbo “complementar”.
112
Ela fez-me um enorme elogio.
She paid me an enormous compliment.
113
Eu recebi um elogio muito sincero essa semana.
I was paid a very sincere compliment this weekend.
114
Foi também um elogio aos próprios artistas.
It was also a compliment to the artists themselves.
115
Meus elogios à sua culinária.
My compliments on your cooking.
116
Meus elogios aos esforços deles neste torneio.
My compliments on their effort in this tournament.
117
Teu anfitrião envia seus cumprimentos e pede que nós apressemo-nos.
Your host sends his compliments and asks that we hurry.
118
Leve meus cumprimentos aos teus parentes.
Carry my compliments to your kinsmen.
119
Leslie levou metas de amizade ao próximo nível com seus cumprimentos.
Leslie brought friendship goals to the next level with her compliments.
120
Ele elogiou Erika sobre sua aparência.
He complimented Erika on her appearance.
121
Pergunte-se sobre o que as pessoas mais tendem a elogiar você.
Ask yourself what people tend to compliment you on the most.
122
Eu quero começar elogiando este website.
I want to start off by complimenting this website.
123
Realmente significa muito pra mim ouvir você elogiar tanto minha escrita.
It seriously means a lot to me to hear you compliment my writing so much.
124
Cervejas locais oferecem o complemento perfeito para comida requintada.
Local ales provide the perfect complement to fine food.
125
VoB vai ser um complemento ao teu telefone atual, não seu substituto completo.
VoB will be a complement to your existing phone, not its complete replacement.
126
A economia privada há muito é considerada um complemento ao setor estatal.
The private economy has long been considered a complement to the State sector.
127
No momento, nós temos um conjunto completo de funcionários.
At the moment we have a full complement of staff.
128
O Dr. Reid foi acompanhado por um conjunto completo de servidores públicos.
Dr. Reid was accompanied by a full complement of civil servants.
129
Isso vai exigir um conjunto completo de esforços diplomáticos, políticos e militares.
This will require a full complement of diplomatic, political and military efforts.
130
Quase metade da tripulação de 322 do navio foi ferida.
Almost half the ship’s complement of 322 were wounded.
131
A tripulação do navio é 210 de equipe com 13 oficiais.
The ship’s complement is 210 crew with 13 officers.
132
Cada navio vai ter uma tripulação de tipicamente 1.200, incluindo 600 de pessoal de vôo.
Each ship will have a complement of typically 1,200, including 600 air crew.
133
Um blazer clássico complementa um visual que é elegante ou casual.
A classic blazer complements a look that’s smart or casual.
134
Sua aparência à moda antiga é complementada por extras de design moderno.
Its old fashioned appearance is complemented by modern design extras. Its old fashioned appearance is complemented by modern design extras.
135
Aqui, sua qualidade terrena complementa um design tradicional.
Sua aparência à moda antiga é complementada por extras de design moderno.
136
Os extras complementam o filme sem serem excessivos.
The extras complement the film without being overkill.
137
Defuse / Diffuse
Defuse 1 – Veja defuse como “desativar (um dispositivo explosivo)”. 2 – Agora, defuse no sentido figurado, de desarmar, tornar menos perigosa ou intensa uma situação. _____________ Diffuse 1 – Seguem exemplos de diffuse como “dividir”, “difundir. 2 – Agora, diffuse como “difuso”, “disperso”, “espalhado”:
138
Especialistas em explosivos tentaram desativar a granada.
Explosives specialists tried to defuse the grenade.
139
Os peritos em demolição desativaram a bomba aproximadamente 10 minutos depois.
The demolitions expert defused the bomb about 10 minutes later.
140
O dispositivo foi desativado por peritos em eliminação de bombas da polícia.
The device was defused by police bomb disposal experts.
141
Muitos dos policiais machucados haviam se juntado para ver o dispositivo sendo desativado.
Many of the policemen injured had gathered to see the device being defused.
142
O negociador desarmou a situação com sucesso.
The negotiator successfully defused the situation.
143
Eles conseguem desarmar a crise a tempo de evitar uma potencial guerra nuclear?
Can they defuse the crisis in time to avert a potential nuclear war?
144
Agora ele está tentando desarmar a crise que os belicistas criaram.
Now he is trying to defuse the crisis that the warmongers have created.
145
Um esquema que ensina a policiais como desarmar situações potencialmente explosivas.
A scheme that teaches officers how to defuse potentially explosive situations.
146
O prêmio foi dividido entre vários ganhadores.
The jackpot was diffused between many winners.
147
Poder, especialmente poder econômico, foi difundido.
Power, especially economic power, has been diffused.
148
O coração dele afundou, medo espalhou-se e difundiu-se pelo corpo dele.
His heart sank, fear spread and diffused through his body.
149
A tecnologia hoje está se difundindo mais rápido que nunca.
Technology today is diffusing faster than ever.
150
A comunidade difusa que se concentrou na igreja.
The diffuse community which centred on the church.
151
A luz está mais difusa.
The light is more diffuse.
152
Ao invés, provém de diversas fontes dispersas, espalhadas por uma grande área geográfica.
Instead it comes from several diffuse sources spread over a large geographical area.
153
O segundo argumento é mais difuso.
The second argument is more diffuse.
154
Hoje, a palavra tem um significado um tanto difuso.
Today, the term has something of a diffuse meaning.
155
Seu terceiro volume é seu trabalho mais difuso.
His third volume is his most diffuse work.
156
Embora repleto de momentos poderosos, frequentemente hilários, é muito difuso.
Though filled with powerful, often hilarious moments, it is too diffuse.
157
E.G. / I.E.
i.e. Veja primeiro os exemplos de i.e. (id est, “isto é” ou “ou seja”). _________ e.g. Agora, acompanhe os exemplos de e.g. (exemplī grātiā; “por exemplo”)
158
Uma bota de caminhada que é sintética, ou seja, não é de couro.
A walking boot which is synthetic, i.e. not leather.
159
A tosse pode durar por um curto período de tempo — isto é, de três a cinco dias.
The cough may last for a short period of time — i.e. three to five days.
160
Logo, esse resultado é sempre verdadeiro: isto é, a proposição “Alguns x são y” é sempre verdadeira!
Hence this result is always true: i.e. the proposition “Some x are y” is always true!
161
Numerosas empresas farmacêuticas gastaram (isto é, perderam) centenas de milhões de dólares provando esse fato.
Numerous drug companies have spent (i.e. wasted) hundreds of millions of dollars proving this fact.
162
De acordo com o The Times, a maioria dos empregos agora pagam menos de $20 por hora, isto é, menos de $40,000 anualmente.
According to The Times, most jobs now pay less than $20 per hour, i.e. less than $40,000 annually.
163
Eu gosto de frutas cítricas, por exemplo tangerinas, limões e limas.
I like citrus fruits, e.g. tangerines, lemons, and limes.
164
Submeta uma amostra de escrita acadêmica — por exemplo, um capítulo de dissertação.
Submit a sample of academic writing — e.g. a dissertation chapter.
165
Eventos da vida (por exemplo nascimento, morte e casamento).
Life events (e.g. birth, death, and marriage).
166
Continentes (por exemplo a Ásia) contém muitos corpos grandes de água.
Continents (e.g. Asia) contain many large bodies of water.
167
Squiggly ama assistir cartoons antigos (por exemplo DuckTales e Tugboat Mickey).
Squiggly loves watching old cartoons (e.g. DuckTales and Tugboat Mickey).
168
Beside / Besides
Beside 1 – Confira exemplos de beside como “ao lado (de)”. 2 – Exemplos de beside como “comparado com” — o que pode ser visto como um uso figurativo de “ao lado de”. 3 – Agora, beside como “além de”. ____________ Besides 1 – Primeiro, exemplos de besides como “além de”. 2 – Por fim, besides como “além”, “além disso”.
169
Ele sentou ao lado meu, no assento da frente.
He sat beside me in the front seat.
170
A mesa ao lado da cama.
The table beside the bed.
171
Eu estava sentado numa cadeira baixa, com meu laptop numa mesa de centro ao lado meu.
I was sitting in a low chair with my laptop on a coffee table beside me.
172
Comparada com a Paula, ela sempre sentia-se desajeitada.
Beside Paula she always felt clumsy.
173
Não se sinta feia comparada com elas, você é bonita de uma maneira elegante.
Don’t feel ugly beside them, you’re beautiful in a classy way.
174
Eu sinto-me inadequado comparado com tal combinação de beleza e educação de escrita formal.
I feel inadequate beside such a combination of beauty and formal writing education.
175
Ele encomendou trabalho de outros artistas, além de Minton.
He commissioned work from other artists beside Minton. (Qualquer opção serve como "além de").
176
Há outros escritores, além de você, que fizeram isso?
Are there any other writers beside you who have done this? (Qualquer opção serve como "além de").
177
Meu filho de 1 ano não tem contato com outras crianças além de sua irmã!
My 1 year old son has no contact with other children beside his sister! (Qualquer opção serve como "além de").
178
Eu não tenho outra família além dos meus pais.
I have no other family besides my parents. (Qualquer opção serve como "além de").
179
Além de ser um jogador, ele era meu amigo.
Besides being a player, he was my friend. (Qualquer opção serve como "além de").
180
Pais podem encontrar algo para suas crianças na internet, além de jogos e diversão.
Parents can find something for their kids on the web besides games and fun. (Qualquer opção serve como "além de").
181
Eu sou capaz de fazer o trabalho, e muito mais além disso.
I’m capable of doing the work, and a lot more besides.
182
Tudo isso é detalhado — e muito mais além, em seu livro.
All this is detailed — and a lot more besides in his book.
183
Todas essas, e muitas mais além, são razões para criticar.
All of these, and plenty more besides, are reasons to criticize.
184
Não apenas você obtém imagens como aquelas abaixo, mas muito mais além disso.
Not only do you get pictures like those below but lots more besides.
185
Rational / Rationale
1 – Seguem os exemplos de rational, que significa “racional”. 2 – Agora, confira os exemplos de rationale, equivalente de “lógica”, “fundamentação”, “explicação”.
186
Estou certo de que há uma explicação perfeitamente racional.
I’m sure there’s a perfectly rational explanation.
187
Eu posso ficar tão bravo às vezes; simplesmente não parece racional.
I can get so bloody angry sometimes; it just doesn’t seem rational.
188
A Ursula está chateada — ela não está sendo muito racional.
Ursula’s upset — she’s not being very rational.
189
Só é aceitável ser racional e lógico?
Is it only acceptable to be rational and logical?
190
O homem é um ser racional.
Man is a rational being.
191
Kant disse que a mente é racional, ela é dotada de razão.
Kant said that the mind is rational, it is endowed with Reason.
192
Eu não entendo sua lógica.
I don’t understand your rationale.
193
Ele explicou a lógica por trás da mudança.
He explained the rationale behind the change.
194
É uma das explicações por trás da lei de invasão.
It is one of the rationales behind the law of trespass.
195
Qual é a lógica por trás desses novos exames?
What is the rationale behind these new exams?
196
A lógica por trás de proteger a cabeça é escapar dos raios de calor verticais.
The rationale behind protecting the head is to escape from the vertical heat rays.
197
Weather / Whether / Wether
Weather 1 – Confira os exemplos de weather, que significa tempo, clima. ________________ Whether 1 – Whether como equivalente de “se”. 2 – Agora, whether como a conjunção “quer” ---- Conjunção, e não verbo. ________________ Wether 1 – Por fim, temos wether, que significa “carneiro”.
198
O sistema encorajou uma mudança de carneiros para ovelhas.
The system encouraged a change from wethers to ewes.
199
A maior parte dos ovinos eram carneiros criados principalmente para a lã.
Most adult sheep were wethers raised mainly for wool.
200
Nós também criamos carneiros para projetos 4-H.
We also raise wethers for 4-H projects.
201
Se o tempo estiver bom, nós podemos ir para uma caminhada.
If the weather‘s good, we can go for a walk.
202
O lançamento havia duas vezes sido adiado devido a condições meteorológicas adversas.
The launch had twice been postponed due to bad weather.
203
A previsão é de tempo mais limpo, após dias de chuva.
The forecast is for brighter weather after days of rain.
204
Paredes de pedra proporcionam abrigo do vento e do clima.
Stone walls provide shelter from wind and weather.
205
Nós abrigamo-nos do clima sob um aglomerado de árvores.
We shelter from the weather under a clump of trees.
206
Ele parecia indeciso se ia ou ficava.
He seemed undecided whether to go or stay.
207
Eu vou ver se ela está em casa.
I’ll see whether she’s at home.
208
Também haverá um referendo sobre se ter ou não uma assembleia regional.
There will also be a referendum on whether or not to have a regional assembly.
209
Eu vou, quer você goste ou não.
I’m going whether you like it or not.
210
Eu tenho que comparecer, quer eu queira ou não.
I have to attend, whether I want to or not.
211
Quer chova ou não, nós vamos andar para o teatro.
Whether or not it rains, we’re going to walk to the theater.
212
Later / Latter
Later 1 – O primeiro sentido de later é “mais tarde”, “depois” ou “posteriormente”. 2 – É muito comum a expressão later on, que também significa “mais tarde”. 3 – Outra construção frequente é no later than, que significa literalmente “não mais tarde que”. Equivale a “o mais tardar”. ___________ Latter 1 – Primeiro vejamos latter como “último” ou “segundo”, indicando que algo ocorreu ou situa-se próximo ao final (de um período de tempo, por exemplo), ao invés de no início 2 – Latter também pode caracterizar algo como “último” ou “mais recente”. 3 – Como dito, latter pode indicar a segunda de duas coisas mencionadas anteriormente no discurso. 4 – Para complementar o que acabamos de ver, confira exemplos de former, que faz referência a primeira de duas coisas citadas anteriormente no discurso.
213
Eu espero ela em casa mais tarde.
I expect her home later.
214
Ele largou a escola e desapareceu duas semanas depois.
He dropped out of school and disappeared two weeks later.
215
Nós podemos agendar um horário para mais tarde na semana.
We can schedule an appointment for later in the week.
216
A decisão da corte foi anulada posteriormente.
The court’s ruling was later overturned.
217
O que você vai fazer mais tarde esta noite?
What are you doing later on this evening?
218
Eu deveria ir e buscá-la mais tarde?
Shall I go and fetch her later on?
219
Mais tarde, nós poderíamos ir e comer uma refeição, se você desejar.
Later on, we could go and have a meal if you like.
220
Eu estarei de volta o mais tardar às 6 horas.
I’ll be back no later than 6 o’clock.
221
Ela disse que preferiria que nós chegássemos o mais tardar às nove horas.
She said she’d prefer us to arrive no later than nine o’clock.
222
O livro deveria ser entregue o mais tardar na próxima sexta-feira.
The book should be returned no later than next Friday.
223
A segunda metade de 1989.
The latter half of 1989.
224
A doença de coração assolou seus últimos anos.
Heart disease dogged his latter years. | “Dog” pode ser um verbo, com sentido de “flagelar”, “arruinar”, “assolar”.
225
Na segunda metade dos anos 1840, a Inglaterra estava mergulhada em profunda depressão.
In the latter half of the 1840s, Britain was plunged into deep depression.
226
O projeto tem tido baixo fluxo de caixa nos últimos anos.
The project has had low cash flows in latter years.
227
Esses estudos mais recentes têm mostrado uma maior capacidade pulmonar total.
These latter studies have shown a greater total lung capacity.
228
O evento mais recente chegou perto de ameaçar a compostura costumeira da cantora.
The latter event came closest to threatening the singer’s customary composure.
229
Os Russos podiam avançar para a Alemanha ou para a Áustria — eles escolheram a última opção.
The Russians could advance into either Germany or Austria — they chose the latter option. (“Into either Germany or Austria” é, bem literalmente, “em ou Alemanha ou Áustria”. “Either” pode significar “ou”.)
230
O Presidente aponta o Primeiro Ministro e, sob o conselho do último, o resto do governo.
The President appoints the Prime Minister and, on the latter’s advice, the rest of the government.
231
Estranhamente, eu acho a última uma notícia mais importante.
Oddly enough, I find the latter to be a more important bit of news. (Tradução literal: “Estranhamente o suficiente, eu acho a última a ser um mais importante pedaço de notícia”.)
232
Eu escolho a visão anterior.
I take the former view.
233
Eu estou inclinado a pensar que a evidência aponta para a visão anterior.
I am inclined to think that the evidence points to the former view.
234
Eu tenderia à visão anterior, mas eu percebo que isso não é usualmente como o mundo funciona.
I’d tend towards the former view, but I realise that’s not usually how the world works. (“I’d” é contração de “I would”, que significa “eu iria”. “I’d tend towards” é literalmente “eu iria tender em direção à”.)
235
Accent / Ascent / Assent
Accent 1 – Accent pode significar “sotaque” (no sentido de “pronúncia típica de uma pessoa, grupo, região, país, etc.”). 2 – Accent pode significar “acento”, ou seja, o “sinal diacrítico que se usa sobre uma vogal (agudo, circunflexo, grave, etc.)”. 3 – Accent também pode significar “ênfase”. 4 – “Destacar” é o quarto e último sentido de accent. ______________ Ascent 1 – Ascent pode significar “escalada” (de uma montanha, colina, etc. 2 – Ascent pode ser “subida”, significando o ato de mover-se para cima (geralmente na atmosfera terrestre). 3 – Ascent também pode ser “ascensão”, geralmente se tratando do processo de subir à posições maiores numa hierarquia qualquer. ______________ Assent 1 – Assent pode equivaler a “aprovação” ou “consentimento”. 2 – Assent pode equivaler ao verbo “consentir”.
236
Um forte sotaque Americano.
A strong American accent.
237
Ela nunca dominou o sotaque Francês.
She never mastered the French accent.
238
Mas eu não me importo que ele realmente tem um sotaque de classe alta.
But I don’t care that he’s really got an upper-class accent.
239
O acento recai na sílaba do meio.
The accent falls on the middle syllable.
240
Um acento circunflexo.
A circumflex accent.
241
Além disso, o acento deveria estar na segunda sílaba.
Also, the accent should be on the second syllable.
242
A ênfase está na participação.
The accent is on participation.
243
A ênfase está em materiais naturais — madeira e pedra.
The accent is on natural materials — wood and stone.
244
No momento, todavia, a ênfase está na celebração.
For the moment, though, the accent is on celebration.
245
Tecidos que destacam as cores de pano de fundo na sala.
Fabrics which accent the background colors in the room.
246
As feições pálidas dele eram destacadas pelo seu cabelo ébano.
His pale features were accented by his ebony hair.
247
A cor perfeitamente destacava seu cabelo marrom claro.
The color perfectly accented her light brown hair.
248
Cabelo escuro e olhos mais escuros ainda destacavam suas feições pálidas.
Dark hair and even darker eyes accented his pale features.
249
A primeira escalada ao Matterhorn.
The first ascent of the Matterhorn.
250
Um Escocês passou por mim na minha escalada da maior montanha da Grã-Bretanha.
One Scot ran past me on my ascent of the highest mountain in Britain.
251
Ela não conseguia evitar dar risada, enquanto eles começavam sua escalada numa enorme colina.
She couldn’t help giggling as they began their ascent up a huge hill.
252
A primeira subida de balão foi em 1783.
The first balloon ascent was in 1783.
253
Nós inflamos nossos balões, prontos para a subida.
We inflated our balloons, ready for the ascent.
254
Ao final de sua subida, o balão estoura por falta de pressão atmosférica.
At the end of its ascent, the balloon bursts from the lack of air pressure.
255
Sua ascensão ao poder.
His ascent to power.
256
Sua rápida ascensão no mundo do entretenimento.
Her rapid ascent in the world of entertainment.
257
Sua ascensão da classe baixa à classe média.
Their ascent from the lower class to the middle class.
258
Ela acenou sua aprovação à proposta.
She nodded her assent to the proposal.
259
Ele acenou em consentimento.
He nodded assent.
260
Houve rumores de concordância antes do mensageiro responder.
There were murmurs of assent before the messenger replied.
261
Os outros acenaram em consentimento e voltaram para suas respectivas residências.
The others nodded their assent and went back to their respective homes.
262
O Primeiro-ministro consentiu à mudança.
The Prime Minister assented to the change.
263
“Casa de convidados, então”, Frank consentiu alegremente.
“Guest house, then”, Frank assented cheerfully.
264
Eles consentiram aos termos do contrato?
Have they assented to the terms of the contract?
265
Se o Parlamento consentir às emendas, esse requerimento vai desaparecer.
Should Parliament assent to the amendments, this requirement will fall away.
266
Lightning / Lightening
Lighten 1 – O primeiro sentido de lighten é “diminuir”, “aliviar”, “suavizar”. 2 – Lighten também pode significar “descontrair”, “animar”, “alegar”. 3 – Outro sentido de lighten é “iluminar”, “clarear”. ________________ Lightning 1 – Agora vejamos lightning. Como dito, essa palavra significa “raio”. 2 – Lightning também pode significar “muito rápido”, como advérbio. Em português, usamos também a palavra “relâmpago” para isso: 3 – Por fim, uma estrutura muito comum é lightning quick, que seria “rápido como um raio”.
267
Para piorar as coisas, Ellen não estava diminuindo a carga de lição de cada nem um pouco.
To make matters worse, Ellen wasn’t lightening the homework load one bit. (“To make matters worse” é literalmente “para tornar as coisas piores”.)
268
Esforços para aliviar a carga de regulamentação.
Efforts to lighten the burden of regulation.
269
A tensão havia diminuído.
The strain had lightened.
270
Quando criança, era um truque adicionar um pouco de refrigerante de gengibre para suavizar o sabor.
As a kid it was a trick to add some ginger ale to lighten up the flavor.
271
Ela tentou uma piada, para descontrair a atmosfera.
She attempted a joke to lighten the atmosphere.
272
Mas quando você sabe que eu estou aqui, seu humor melhora.
But when you know that I’m here, your mood lightens up. | “Your mood lightens up” pode ser “você fica mais alegre/animado/descontraído”.
273
Tente animar-se e pensar positivo.
Try to lighten up and think positive.
274
Eu contei a ele, e seu rosto alegrou-se um pouco.
I told him, and his face lightened up a bit.
275
O céu começou a iluminar-se no leste.
The sky began to lighten in the east.
276
Ela havia clareado seu cabelo.
She had lightened her hair.
277
O céu começou a iluminar-se, embora ainda estivesse escuro.
The sky began to lighten, though it was still dark.
278
Enquanto ela jogava, ela assistia o quintal iluminar-se gradualmente.
As she played, she watched the yard lighten up gradually.
279
Um tremendo clarão de raio.
A tremendous flash of lightning.
280
Essas nuvens frequentemente trazem trovões e raios.
These clouds often bring thunder and lightning.
281
Estava chovendo a cântaros do lado de fora, e trovões e raios haviam acompanhado a chuva.
It was pouring outside, and thunder and lightning had accompanied the rain. (“Pour” significa “chover fortemente”, “chover a cântaros”.)
282
As câmeras conseguiam captar clarões de raios entre as nuvens carregadas.
The cameras could pick up flashes of lightning among the thunderheads. (“Thunderhead” não possui tradução, e significa, na verdade, “a cabeça saliente, arredondada de uma nuvem cúmulo, que pressagia uma tempestade”.)
283
O céu era uma massa de nuvem negra, da qual raios lampejavam.
The sky was a mass of black cloud out of which lightnings flashed.
284
Ele ascendeu ao Monte Sinai, envolto em nuvens e trovões e raios.
He ascended Mount Sinai, enveloped in clouds and thunder and lightning.
285
Uma cura relâmpago para a ressaca dele.
A lightning cure for his hangover.
286
Galopando pelo país a uma velocidade relâmpago.
Galloping across the country at lightning speed.
287
Sugar Ray Robinson era conhecido por sua força e velocidade relâmpago.
Sugar Ray Robinson was known for his strength and lightning speed.
288
Eles são ambos rápidos como um raio, embora bastante pequenos.
They are both lightning quick, though quite small.
289
Defensores odeiam marcar alguém que é absolutamente rápido como um raio.
Defenders hate marking someone who is absolutely lightning quick.
290
Ele não é extremamente forte indo à sua esquerda, nem é também rápido como um raio.
He isn’t terribly strong going to his left, nor is he lightning quick. (“Nor is he” seria literalmente apenas “nem é ele”.)
291
Personal / Personnel
Personal Seguem os exemplos de personal, que tem quase todos os sentidos e nuances de “pessoal” — a única exceção sendo “pessoal” enquanto um “grupo de indivíduos”. _______________ Personnel Agora, seguem os exemplos de personnel, que identifica o grupo de pessoas engajadas em certo empreendimento/projeto.
292
A fortuna pessoal dela foi estimada recentemente em £37 milhões.
Her personal fortune was recently estimated at £37 million.
293
Eu gosto de escrever sobre a minha vida, mas eu acho que isso pertence ao meu diário pessoal.
I like to write about my life, but I think that belongs in my personal journal.
294
Algumas das cartas mais ameaçadoras e pessoais foram passadas para a polícia.
Some of the more threatening and personal letters were passed on to police.
295
O livro descreve sua carreira esportiva e dá pouca informação sobre sua vida pessoal.
The book describes his sporting career and gives little information about his personal life.
296
Ele decidiu ficar bem pessoal e referir-se ao meu próprio casamento.
He decided to get very personal and to refer to my own marriage.
297
As pessoas prestam mais atenção à higiene pessoal e abandonam hábitos ruins.
People pay more attention to personal hygiene and quit bad habits.
298
Eu tive refeições lá e minha higiene pessoal era extremamente precária.
I had meals in there and my personal hygiene was extremely poor.
299
Ele rejeitava a noção de um Deus pessoal.
He rejected the notion of a personal God.
300
Nós somos governados por um Deus vivo e pessoal.
We are governed by a personal living God.
301
Muitos dos funcionários envolvidos exigem treinamento.
Many of the personnel involved require training.
302
Funcionários do serviço britânico estão ajudando a estabilizar a situação da segurança.
British service personnel are helping to stabilize the security situation.
303
O pessoal Militar também vai ter acesso de dentro do perímetro de acampamento.
Military personnel will also have access from inside the camp perimeter.
304
A equipe dos serviços de emergência correu para as zonas bombardeadas para retirar as pessoas (de lá).
The emergency services personnel ran into bomb sites to get people out. (O que está em parênteses foi adicionado para completar o sentido em português. Em inglês, pode-se também dizer “[…] get people out of there”, onde “of there” equivale a “de lá”.)
305
Além disso, nós ainda tínhamos equipe humanitária em solo.
Also, we still had humanitarian personnel on the ground.
306
Peak, Peek e Pique?
As palavras peak, peek e pique têm pronúncias idênticas. ________________ Peak 1 – O primeiro sentido de peak é “pico”, um substantivo que identifica o “cume agudo de uma montanha ou monte” ou, figurativamente, “o nível mais alto, o auge”. 2 – Peak também age como verbo, com sentido de “atingir um pico” ou “atingir o auge”. 3 – Peak também funciona como adjetivo, equivalente a “alto” ou à locução “de pico”. ________________ Peek 1 – Peek pode significar “espreitar” ou “espiar”, seja no sentido de uma pessoa fazer isso ou, figurativamente, um objeto/ente qualquer (como “o sol”, “a luz”, etc). 2 – Take a peek é o equivalente de “dar uma olhada” ou “examinar” (apesar de o verbo take significar “tomar”, “pegar”). 3 – A sneak peek significa “uma espiada/espreitadela”. ________________ Pique 1 – Agora vejamos os sentidos de pique. O primeiro é “despertar”, “estimular” a curiosidade ou interesse de alguém. 2 – Pique também pode significar sentir-se “irritado” ou “ressentido”. 3 – O terceiro sentido de pique é sentir-se “orgulhoso” de algo.
307
Os picos nevados erguiam-se contra o azul de um céu sem nuvens.
The snowy peaks rose against the blue of a cloudless sky.
308
O pico mais alto é o Mount Apo em Mindanao, a 9.689 pés.
The highest peak is Mount Apo in Mindanao at 9,689 feet.
309
Eu tinha 27 anos, no auge das minhas habilidades físicas.
I was 27 years old at the peak of my physical abilities.
310
Sua popularidade atingiu o auge nos anos 40.
Its popularity peaked in the 1940s.
311
A taxa de aumento atingiu um pico em 34%, no último outono.
The rate of increase peaked at 34 percent last autumn.
312
Doenças respiratórias e pulmonares atingiram um pico no tempo frio.
Respiratory and pulmonary diseases peaked in cold weather.
313
Nós estamos meio que numa alta demanda agora.
We’re sort of at peak demand right now.
314
Em horário de pico, a velocidade do tráfego é reduzida consideravelmente.
At peak hours, traffic speeds are reduced considerably.
315
O público Suíço sempre me incentiva a atuar em alto nível.
The Swiss crowd always spurs me to perform at peak level.
316
Rostos espreitavam por detrás das cortinas.
Faces peeked from behind the curtains.
317
Ela espreita debaixo da embrulho e rapidamente o recompõe.
She peeks under the wrapping quickly then sets it back.
318
Tudo que nós precisamos é ser autorizados a espreitar atrás da cortina.
All we need is to be allowed to peek behind the curtain.
319
Os distantes raios do sol haviam apenas começado a espreitar ligeiramente sobre o horizonte.
The distant rays of the sun had just begun to peek slightly over the horizon.
320
As meias dele eram tão cheias de buracos que seus dedos espreitavam através (deles).
His socks were so full of holes his toes peeked through. | “Deles” foi acrescentado apenas para fazer sentido em português — para “espreitar” não ficar sem um objeto.
321
O sol estava ameaçando espreitar sobre horizonte, e Darion relutantemente se levantou para ir.
The sun was threatening to peek over the horizon, and Darion reluctantly stood to go.
322
Residentes examinam os planos de segurança de bicicleta e pedestres.
Residents take a peek at bike and pedestrian safety plans.
323
Vamos só dar uma olhada essa ferida?
Shall we just take a peek at that sore? (“Shall we” é uma alternativa mais formal a “let’s”; ambos equivalem a “vamos” no sentido de solicitar algo ou sugerir uma determinada linha de ação.)
324
Dê uma olhada no tutorial dessa semana para ver o quão fácil é.
Take a peek at this week’s tutorial to see just how easy it is.
325
Ela deu uma espiada no mapa.
She sneaked a peek at the map.
326
Ela deu uma espiada nos presentes de aniversário escondidos no closet.
She took a sneak peek at the birthday presents hidden in the closet.
327
A empresa está oferecendo uma espreitadela no novo software.
The company is offering a sneak peek at the new software.
328
Nós vimos uma espreitadela do filme que vai ser lançado no próximo mês.
We saw a sneak peek of the movie that will be released next month.
329
Você despertou minha curiosidade sobre o homem.
You have piqued my curiosity about the man.
330
É algo que desperta o interesse das pessoas.
It’s something that piques people’s interest.
331
Mas nosso pequeno diálogo deve despertar o interesse das pessoas.
But our little dialogue is supposed to pique people’s interest.
332
Ela ficou ressentida com seu laconismo.
She was piqued by his curtness.
333
“Eu ainda posso dirigir bem”, ele disse, soando ressentido.
“I can still ride okay”, he said, sounding piqued.
334
Já que agora é 11 pm, eu estou um pouco irritado por perder uma noite inteira.
Since it’s now 11 pm, I’m a bit piqued at wasting an entire evening. (“Evening” refere-se apenas ao entardecer, o início da noite.)
335
Ele se orgulhava em ser assim, com eles, mais do que com quaisquer outros.
He piqued himself on being so with them more than with anyone else.
336
Ele se orgulhava, de fato, em sua cortesia.
He piqued himself, indeed, upon his courtesy.
337
Madame Dobière orgulhava-se no método de suas irregularidades.
Madame Dobière piqued herself on the method of her irregularities.
338
Appraise / Apprise
1 – Veja os exemplos de appraise, que significa “avaliar”. 2 – Agora, exemplos de apprise, ou seja, “informar”.
339
Há uma necessidade de avaliar as práticas atuais.
There is a need to appraise current practices.
340
Há uma necessidade de avaliar as técnicas existentes.
There is a need to appraise existing techniques.
341
Os olhos dele friamente avaliaram a jovem diante dele.
His eyes coolly appraised the young woman before him.
342
Ela tomou um passo atrás para avaliar o acabamento dela.
She stepped back to appraise her workmanship. | “Workmanship” significa “o nível de habilidade com que um produto ou trabalho é feito”.
343
Eles avaliaram a pintura em £200,000.
They appraised the painting at £200,000.
344
A polícia foi informada da situação.
The police were apprised of the situation.
345
Eu pensei que seria correto informar Chris do que havia acontecido.
I thought it right to apprise Chris of what had happened.
346
“Eu informei oficiais do metro sobre isso”, ele disse.
“I have apprised metro officials about this”, he said.
347
Ele deve ter alguma maneira de informar seus seguidores de seu paradeiro.
He must have some way of apprising his followers of his whereabouts.
348
As pessoas da região informaram o ministro chefe sobre seus problemas.
The local people apprised the Chief minister about their problems.
349
Capital / Capitol
Capital 1 – Uma utilidade de capital é identificar a cidade onde fica a sede administrativa de um país ou estado. 2 – Capital também pode significar a riqueza, em forma de moeda ou outros ativos, pertencente a uma pessoa/organização ou disponível para certo propósito (como iniciar uma empresa ou investir). 3 – Capital é também usada para identificar uma letra como “maiúscula”. O mesmo vale em português, embora raramente usemos “capital” para isso. _________ Capitol 1 – Agora, você pode conferir os exemplos de capitol (recapitulando, identifica o edifício do corpo legislativo de um estado/país). Normalmente se traduz como “capitólio”.
350
Warsaw é a capital da Polônia.
Warsaw is the capital of Poland.
351
Na Europa, a maior parte do crescimento urbano foi nas grandes cidades e capitais.
In Europe most urban growth was in the large cities and capitals.
352
A capital da moda do mundo.
The fashion capital of the world.
353
Tropas estão estacionadas dentro e ao redor da capital.
Troops are stationed in and around the capital.
354
Cairo é a capital do Egito.
Cairo is the capital of Egypt.
355
Taxas de retorno no capital investido estavam altas.
Rates of return on invested capital were high.
356
Nós precisamos de um pouco de capital de expansão, eles, em particular, não querem jogar.
We need some expansion capital, they don’t particularly want to play.
357
Além de um time, uma empreitada espacial requer um capital inicial.
In addition to a team, a space enterprise requires start-up capital.
358
Montar um negócio com um capital inicial de £100.000.
To set up a business with a starting capital of £100.000.
359
Tem sido um local para reunir capital para fertilizar empreendimentos produtivos.
It’s been a site for assembling capital to fertilize productive enterprises.
360
Ele escreveu o nome em maiúsculas.
He wrote the name in capitals.
361
Primeiramente, eu não tenho certeza de por que precisamos ter o nome dele em letras maiúsculas.
Firstly, I’m not sure why we need to have his name in capital letters.
362
Mas não era a letra de forma do Sr. Aldrich em todas as maiúsculas.
But it wasn’t Mr. Aldrich’s block lettering in all capitals. (“Block letters” pode referir-se a letras de forma, como é o caso aqui, ou dizer que um texto está “todo em maiúsculas” — nesse caso, sinônimo de “all caps”.)
363
Também não há diferenciação quanto a letras maiúsculas e letras minúsculas em Tamil.
There is also no differentiation as capital letters and small letters in Tamil.
364
Eu vou encabeçar cada capítulo com o nome da criança, todo em maiúsculas.
I’ll head each chapter with the kid’s name all in capitals.
365
O trabalho está em exposição no capitólio estadual do Utah.
The work is on display at the Utah state capitol.
366
O capitólio estadual da Califórnia.
The California state capitol.
367
Mas em capitólios pelo país, nem tanto.
But in state capitols around the country, not so much.
368
Boyd morava a quatro quadras do capitólio, em um apartamento de sete andares.
Boyd lived four blocks from the capitol in a seven-story apartment building.
369
Eu tinha-o atrás da minha mesa no capitólio estadual de Atlanta, quando eu era governador.
I had it behind my desk at the state capitol in Atlanta when I was governor.
370
Ever e Already
Ever 1 – Neste primeiro sentido, ever é usada para se referir a “um ponto qualquer no tempo”. Em todos os exemplos que se seguem, ever poderia ser traduzida como “em qualquer momento”; no entanto, outras traduções foram usadas, por serem mais naturais. 2 – Ever também pode significar “sempre”. 3 – Ever pode indicar que algo aumenta incrementalmente de nível/intensidade. Nesse caso, a tradução geralmente é “cada vez” ou “constantemente”. 4 – Em nosso quarto sentido, ever equivale ao advérbio “já” — apenas quando ele tem o sentido de “alguma vez”. ______________ Already 1 – Already também equivale ao advérbio “já” — apenas quando a conotação é “a esta/àquela altura”, ou seja, “a este/aquele ponto no tempo”. Tanto already como “já” expressam uma insatisfação com o estado de coisas mencionado, em vários contextos. 2 – Already também pode equivaler a “logo”, no sentido de “rapidamente”, “em pouco tempo”.
371
Nada jamais parecia irritar ela.
Nothing ever seemed to ruffle her.
372
Você alguma vez se arrepende de abandonar todo aquele dinheiro?
Don’t you ever regret giving up all that money? | “Don’t you” é literalmente “você não”, mas em português não usamos a negação nesse caso.
373
Eles sentiram-se melhor do que nunca.
They felt better than ever before. | “Ever before” aqui transmite o sentido de “em todo o passado”. No contexto da frase acima, usamos a palavra “nunca”.
374
O papel ativo dos eleitores fica mais importante do que nunca.
The active role of voters grows more important than ever.
375
Sempre o homem de ação, ele era impaciente com intelectuais.
Ever the man of action, he was impatient with intellectuals.
376
Feriados de caravana permanecem tão populares como sempre.
Caravan holidays remain as popular as ever.
377
Eles viveram felizes para sempre.
They lived happily ever after.
378
Originalidade, sempre premiada, está crescentemente mais escassa.
Originality, ever prized, is increasingly scarce.
379
Tendo que pegar emprestado quantias cada vez maiores.
Having to borrow ever larger sums.
380
Agora, nossos compromissos globais ficam cada vez mais amplos.
Now, our global commitments grow ever wider.
381
Nós havíamos ficado acostumados a filas de espera ficarem cada vez mais longas.
We had become accustomed to waiting lists growing ever longer.
382
Eles querem dinheiro suficiente para alimentar suas famílias constantemente crescentes.
They want enough money to feed their ever growing families.
383
Quem já ouviu de um homem crescido ter medo do escuro.
Who ever heard of a grown man being frightened of the dark.
384
Ele disse que esta é a pergunta mais ridícula que ele já ouviu.
He said this is the most ridiculous question he has ever heard.
385
Você já viu “O Grande Ditador” de Chaplin?
Have you ever seen Chaplin’s “The Great Dictator”?
386
“Você já viu Breaking Bad?” Ele perguntou.
“Have you ever seen Breaking Bad?” He asked.
387
Anna já sofreu muito.
Anna has suffered a great deal already. | É o mesmo que: “Anna, a esta altura, sofreu muito”.
388
Nós podemos adicionar estes aos visores que nós já temos.
We can add these to the displays we already have.
389
Eu já estava com problemas o suficiente junto à lei.
I was in enough trouble with the law already.
390
Três ou quatro abelhas já estavam trabalhando.
Three or four bees were already at work.
391
Para com isso logo, ninguém tem pena de você.
Just stop already, no one feels sorry for you. | “Just stop”, mais literalmente, seria “só pare” ou “simplesmente pare”.
392
Ele precisa simplesmente se aposentar logo.
He needs to just retire already.
393
Ninguém queria dizer a ele para simplesmente ir para casa logo.
Nobody wanted to tell him to just go home already.
394
Ela se perguntava porque ele não simplesmente desistia logo.
She wondered why he would not just give up already.
395
Whatever / Whenever / Etc
Whatever 1 – Whatever é o mais versátil de todos os termos que vemos aqui hoje; ele tem seis usos diferentes. Neste primeiro, whatever é usado para enfatizar a falta de restrição, com relação à certa qualidade, quantidade ou escolha. É bem mais simples do que parece, na prática. As traduções podem ser “seja lá o que”, “qualquer” e “o que quer que”. 2 – Whatever pode significar “independente do que”. 3 – Whatever pode significar simplesmente “o quê” ou “qual”, assim como o próprio termo what. Ao usar whatever no lugar de what, dessa maneira, tipicamente o falante quer expressar que está surpreso ou confuso. 4 – Whatever também pode significar “qualquer”. 5 – Whatever pode equivaler à frase “não importa o quê”. 6 – Por último, whatever pode expressar relutância em lidar com algo, indiferença em relação a algo. As traduções podem ser “tanto faz” e “seja o que for”. ___________ Whenever 1 – Whenever é bem simples; tem apenas dois sentidos. Neste primeiro, equivale a “sempre que”. 2 – Whenever também pode equivaler ao seu prefixo when, ou seja, “quando” — do mesmo modo que whatever pode equivaler a what, porém indicando uma ênfase emocional maior. ___________ Wherever 1 – Wherever pode equivaler à frase “onde quer que”. 2 – Assim como os termos anteriores, wherever pode equivaler a where, ou seja, “onde”. ___________ Whoever 1 – Whoever pode equivaler à frase “quem quer que”. 2 – Assim como os termos anteriores, whoever pode equivaler a seu prefixo who (“quem”). ___________ However 1 – However pode equivaler ao conectivo “no entanto”. 2 – However é usado para indicar que algo não depende de certa qualidade ou quantidade. Nesse caso, equivale a frases como “seja lá como”, “independente de como” e “independente de quão". ___________ Whichever 1 – Whichever pode significar “qualquer” ou “o que quer que”. 2 – Whichever também pode equivaler às estruturas “qualquer que” ou “qualquer que seja”.
396
Faça seja lá o que você preferir.
Do whatever you like.
397
Tome qualquer ação necessária.
Take whatever action is needed.
398
Cada estudante doava qualquer quantia que ele ou ela podia custear.
Each student donated whatever amount he or she could afford.
399
Mas seja lá o que lhes faltava em inteligência, eles compensavam na aparência.
But whatever they lacked in smarts, they made up for in looks.
400
Você tem nosso apoio, independente do que você decidir.
You have our support, whatever you decide.
401
Independente de qual decisão ele tomasse, eu apoiaria.
Whatever decision he made I would support it.
402
Eles fazem independentemente de quais sejam as condições meteorológicas e não importando a estação.
They do it whatever the weather and regardless of the season.
403
Qual é o problema?
Whatever is the matter?
404
O que aconteceu com o noticiário?
Whatever happened to the news?
405
O que ela fez hoje?
Whatever has she done today?
406
Eles não receberam qualquer ajuda.
They received no help whatever.
407
Ele não recebeu qualquer ajuda de seus companheiros de time.
He got no help whatever from his teammates.
408
Ele não recebeu qualquer compensação do governo Francês.
He received no compensation whatever from the French government.
409
Eu quero ficar com você, não importa o quê.
I want to stay with you whatever.
410
Você deveria ficar com ela, não importa o quê.
You should stay with her whatever.
411
Eu tenho que chegar lá, não importa o que seja necessário.
I have to get there whatever it takes.
412
“Eu vou ligar para você mais tarde”, eu dei de ombros. “Tanto faz”.
“I’ll call you later”, I shrugged. “Whatever.”
413
Eu vou arrumar um emprego, fazer as compras, seja o que for!
I’ll get a job, do the shopping, whatever!
414
Sob circunstâncias normais, eu diria: tanto faz, a escolha é de vocês.
Under normal circumstances I would say: whatever, the choice is yours.
415
De fato, nós pegamos curtas folgas, sempre que podemos.
In fact, we grab short breaks whenever we can.
416
Você pode pedir por ajuda, sempre que precisar.
You can ask for help whenever you need it.
417
Eles podem aumentar seus salários sempre que eles desejem.
They can increase their salaries whenever they feel like it.
418
Quase 70 por cento admite tentar escapar às aulas de esportes, sempre que possível.
Almost 70 per cent admit trying to get out of sports lessons whenever possible.
419
Potência máxima está disponível, sempre que necessário.
Full power is available whenever needed.
420
Eu fico simplesmente feliz, sempre que eu vou lá.
I’m just happy whenever I go there.
421
As molas na poltrona chiam sempre que eu mudo de posição.
The springs in the armchair creak whenever I change position.
422
Sempre que ele sai com os amigos, metade das vezes ele chega em casa bêbado.
Whenever he goes out with friends, half the time he will come home drunk.
423
Quando nós devemos chegar lá?
Whenever shall we get there?
424
Quando você vai estar pronto?
Whenever will you be ready?
425
Christina Sanchez Jones, quando você vai aprender?
Christina Sanchez Jones, whenever will you learn?
426
Encontre-me onde quer que você prefira.
Meet me wherever you like.
427
Você pode sentar onde quer que prefira.
You can sit wherever you like.
428
Eu vou tentar usar influências onde quer que eu consiga.
I’ll try and use influences wherever I can.
429
Eu recuso-me a sentir-me com medo de andar onde quer que eu prefira.
I refuse to feel afraid to walk wherever I like.
430
Deveria estar disponível onde quer que você vá fazer compras.
It should be available wherever you go to shop.
431
Ela foi seguida por fotógrafos da imprensa onde quer que ela fosse.
She was followed by press photographers wherever she went.
432
Onde quer que ele fosse, ele levava o cachorro consigo.
Wherever he went, he took his dog with him.
433
Alho é uma planta que cresce onde quer que haja um clima quente.
Garlic is a plant that grows wherever there is a warm climate.
434
Para onde ele pode ter ido?
Wherever can he have gone to?
435
Onde você encontrou?
Wherever did you find it?
436
Onde está meu braço?
Wherever is my arm?
437
A quem quer que vença deve ser garantido uma posição Olímpica.
Whoever wins should be guaranteed an Olympic place.
438
A vida para mim vai ser muito boa, quem quer que vença a eleição.
Life for me is going to be pretty good whoever wins the election.
439
Fazendeiros tiveram que vender para quem quer que oferecesse um preço por suas mercadorias.
Farmers had to sell to whoever would offer a price for their goods.
440
Saiam, quem quer que vocês sejam.
Come out, whoever you are.
441
A quem quer que você pergunte, a resposta é sempre a mesma.
Whoever you ask, the answer is always the same.
442
De quem quer que a culpa do acidente possa ter sido, certamente não foi minha.
Whoever’s fault the accident might have been, it certainly wasn’t mine.
443
Quem fez isto é meu herói.
Whoever did this is my hero.
444
Quem iria querer inventar algo assim?
Whoever would want to make up something like that?
445
Quem já ouviu um político admitir que ele estava errado?
Whoever heard of a politician admitting he was wrong?
446
No entanto, ganhar peso não é inevitável.
However, gaining weight is not inevitable.
447
Há, no entanto, uma maneira de replicar esse sucesso.
There is, however, a way to replicate that success.
448
Este filme, no entanto, nunca se leva a sério, nem um pouco.
This film however never takes itself seriously at all.
449
Seja lá como você analise, você não tem como criticar isso.
However you look at it, you can’t criticize that. (“[…] look at it” é literalmente “olhar para” determinada coisa, mas significa, na verdade, analisar, observar com olhos críticos.)
450
Independente de como nós façamos as coisas, muitas pessoas vão ficar desapontadas.
However we do things, many people will be disappointed.
451
Independente do quão arduamente ele tentava, ele não conseguia controlar seus sentimentos.
However hard he tried, he could not control his feelings.
452
Ele estava hesitante em tomar o risco, independente de quão pequeno.
He was hesitant to take the risk, however small.
453
Apesar de quão difícil foi, nós dois estávamos juntos.
However hard it was, the two of us were together.
454
Defenda seu artigo, apesar de quão ofensivo alguns possam achá-lo.
Stand by your article, however offensive some may find it.
455
Escolha qualquer marca que você preferir.
Choose whichever brand you prefer.
456
Escolha o que quer que se adeque melhor a você.
Choose whichever suits you best.
457
Nosso chamado é servir a Deus de qualquer maneira que ele tenha nos equipado para fazê-lo.
Our call is to serve God in whichever way he has equipped us to do so.
458
Eles estavam numa posição para interceptá-lo, qualquer que fosse a direção para a qual ele corresse.
They were in a position to intercept him whichever way he ran.
459
Qualquer que eles escolham, nós devemos aceitar.
Whichever they choose, we must accept it.
460
Eu apoiaria ele 100%, qualquer que fosse a escolha dele.
I would support him 100% whichever his choice may be.
461
Troop / Troupe
Troupe 1 – Seguem os exemplos de troupe, que é simplesmente “trupe”. ____________ Troop 1 – Agora vejamos troop. Os termos “tropa” e “esquadrão” designam coisas diferentes em países diferentes, e ganham também outros significados menos técnicos, na linguagem popular. De modo geral, no entanto, “tropa” refere-se a um grupo de soldados armados. 2 – Agora seguem exemplos de troop in, um phrasal verb que significa “entrar em grupo” num local.
462
Uma trupe de cantores.
A troupe of singers.
463
Ela juntou-se a uma trupe de dançarinos e viajou por todo o mundo.
She joined a dance troupe and travelled all over the world.
464
Ele juntou-se à trupe de teatro de seu pai como um compositor e ator.
He joined his father’s theater troupe as a composer and actor.
465
Mais da metade deles se tornaram dançarinos normais em trupes de dança.
More than half of them became ordinary dancers in dance troupes.
466
Uma trupe de dança vai estar vindo de Londres para fornecer o entretenimento.
A dance troupe will be coming up from London to provide the entertainment.
467
As tropas consideraram a missão perigosa demais.
The troops considered the mission too dangerous.
468
Os rebeldes responderam abrindo fogo às tropas.
The rebels responded by opening fire at the troops.
469
Este tem sido sempre um importante problema de treinamento para tropas de infantaria.
This has always been an important training issue for infantry troops.
470
A operação vai envolver mais de 35.000 tropas, de uma dúzia de países.
The operation will involve more than 35,000 troops from a dozen countries.
471
Os esquadrões de infantaria e de blindados vinham fazendo a mesma tarefa.
The infantry and the armor troops had been doing the same task.
472
Um esquadrão de cavalaria inimiga trotando em direção ao flanco direito Holandês.
A troop of enemy cavalry trotting towards the Dutch right flank.
473
A unidade conduzindo esta missão foi um esquadrão de cavalaria regimental blindada padrão.
The unit conducting this mission was a standard regimental armored cavalry troop.
474
Uma formidável variedade de esquadrões e tanques passaram com um rugido, em um fluxo interminável.
A formidable array of armor and troops roared through in a never ending stream.
475
As garotas entraram juntas para o jantar.
The girls trooped in for dinner.
476
Eles todos voltaram juntos à casa, para um descanso.
They all trooped back to the house for a rest.
477
Os homens entraram juntos no trabalho, com resignação.
The men trooped into work with resignation.
478
Um grupo de crianças entrou unido e ficou próximo à porta.
A group of kids trooped in and stood near the door.
479
Alexander abriu a porta e os três entraram juntos.
Alexander opened the door and the three trooped in.
480
Classic / Classical
Classic 1 – Clássico, nos mais variados sentidos. ______________ Classical 1 – Classical pode fazer referência à cultura Grega ou Latina de modo geral, seja sua literatura, arte ou arquitetura. Classic servia propósito similar, porém referenciava as obras da época, em específico, e não a “arte”, “literatura”, etc., genericamente. 2 – Classical pode indicar que algo representa o padrão exemplar dentro de uma tradição estabelecida. Frases como “a música clássica”, “o balé clássico” são exemplos disso; a música e balé dessas épocas são o padrão de qualidade.
481
Ser proprietário de carros clássicos é um hobby exigente.
Classic car ownership is a demanding hobby.
482
Eu ainda gostaria de ver uma recriação elegante deste clássico conto.
I’d still like to see a stylish remake of this classic tale.
483
Ela ainda estava interpretando ótimas, ótimas canções clássicas.
She was still interpreting great, great classic songs.
484
Eu não posso dizer que tenho um romance clássico absolutamente favorito.
I can’t say that I have an absolute favorite classic novel.
485
Hamlet é o exemplo clássico de uma tragédia.
Hamlet is the classic example of a tragedy.
486
Eu tive todos os sintomas clássicos da gripe.
I had all the classic symptoms of flu.
487
Ele desenvolveu todos os sintomas clássicos, mas não todos de uma vez.
He developed all the classic symptoms but not all at once.
488
É para os clássicos sintomas da gripe de tontura, fraqueza e fadiga.
It is for the classic flu symptoms of dizziness, weakness, and fatigue.
489
Os livros dele tornaram-se clássicos.
His books have become classics.
490
Então, ele começou a ler clássicos literários Ocidentais.
So, he started to read Western literary classics.
491
Mas ainda tem o poder de encantar, e é um verdadeiro clássico moderno.
But it still has the power to enchant and is a true modern classic.
492
O repertório dele abrange tradicionais clássicos pop e música folk.
His repertoire spans traditional pop classics and folk music.
493
Ele lecionava Clássicos na Universidade de Birmingham, 1929-36.
He taught Classics at Birmingham University, 1929-36.
494
Eu fui um estudante de Inglês por um ano antes de eu decidir estudar Clássicos.
I was an English major for a year before I decided to study Classics.
495
Ele era um universitário de Harvard, um estudante de Clássicos.
He was a Harvard undergrad, a Classics major.
496
Ele conseguia ler Latim e era familiarizado com os clássicos.
He could read Latin and was familiar with the classics.
497
Ele tinha uma boa base nos clássicos e tornou-se bem versado em Grego e Latim.
He had a good grounding in the classics and became well versed in Greek and Latin.
498
O nome de Homero é de grande importância na mitologia clássica.
The name Homer looms large in classical mythology.
499
A composição invoca a ordem sublime da arte clássica.
The composition invokes the sublime order of classical art.
500
Tem raízes numa obra de literatura clássica Latina, de 45 BC.
It has roots in a piece of classical Latin literature from 45 BC.
501
Ele ensina e escreve regularmente sobre design e arquitetura clássica.
He teaches and writes regularly on classical architecture and design.
502
O artigo foca na influência da literatura clássica nos escritos de Spenser.
This article focuses on the influence of classical literature on Spenser’s writings.
503
O balé clássico desenvolveu-se no final do século 19.
Classical ballet developed in the late 19th century.
504
A mecânica clássica é o estudo do movimento dos corpos.
Classical mechanics is the study of the motion of bodies.
505
Eu improviso e canto dentro da tradição clássica.
I improvise and sing within the classical tradition.
506
Eles estavam trabalhando dentro de uma tradição filosófica clássica.
They were working within a classical philosophical tradition.
507
Mais comumente, física clássica refere-se à física anterior a 1900.
Most usually classical physics refers to pre-1900 physics.
508
Cue / Queue
Cue e queue tem a mesma pronúncia. _____________ Cue 1 – Seguem exemplos de cue como “sinal”, “pista”, “sugestão”. 2 – Agora, cue como “alertar”, “dar o sinal/pista”. _____________ Queue 1 – Confira a seguir queue como “fila”. 2 – Por fim, queue como “enfileirar-se”, “formar fila”.
509
Stacy esperou por seu sinal para começar a cantar.
Stacy waited for her cue to begin singing.
510
A garota recebe um sinal e começa a dançar.
The girl takes a cue and begins dancing.
511
Como se este fosse o sinal para começar, todos os quatro começaram a transformar-se.
As if this was the cue to begin, all four started to transform.
512
Expectativa é comunicada por ambas pistas visuais e auditivas.
Expectancy is communicated both by auditory and visual cues.
513
Minha professora fez piadas sobre tais atitudes e eu segui a pista dela.
My teacher joked about such attitudes and I followed her cue.
514
Foi um caso de pessoas meramente seguindo as sugestões de seus líderes?
Was it a case of a people merely following the cues of their leader?
515
No cenário, ao invés de dizer “Ação”, ele dava o sinal para seus atores disparando uma arma.
On set, instead of saying ‘Action’, he cued his actors by firing a gun.
516
Tenha uma lista de necessidades e perguntas no papel, para alertar você.
Have a list of needs and questions on paper to cue you.
517
Se eu esquecer uma frase, eles não vão me alertar, sabe?
If I forget a line, they’re not going to cue me, you know?
518
Então (o sujeito) alerta você de que algo está por perto.
So, it cues you that something’s around.
519
A fila estava extremamente longa.
The queue was extremely long.
520
Havia uma longa fila para ingressos.
There was a long queue for tickets.
521
Uma mulher juntou-se à fila, atrás de mim.
A woman joined the queue behind me.
522
Eles estão presentemente numa longa fila, esperando exame completo.
They are at present in a long queue awaiting full examination.
523
Então toda manhã as pessoas tinham que organizar-se em uma fila.
So, every morning people had to line up in a queue.
524
Na guerra, eles haviam enfileirado-se por comida.
In the war they had queued for food.
525
Agora, canais de TV ao redor do mundo estão enfileirando-se para comprar a série.
Now TV stations around the world are queuing up to buy the series.
526
Consultores e peritos em trauma estão enfileirando-se para oferecer assistência.
Counsellors and trauma experts are queuing up to offer assistance.
527
Empresas estão enfileirando-se para mudar para a baía.
Companies are queuing up to move to the bay.
528
Even / Same
Even 1 – Even pode ser sinônimo do adjetivo “liso”. 2 – Even pode equivaler ao adjetivo “uniforme”. 3 – Even pode também significar “par”, termo que indica um número divisível por dois. 4 – Se combinarmos even ao advérbio up ou à preposição out, produzimos os phrasal verbs even up e even out, os quais ambos significam “igualar”, “uniformizar”. 5 – Even pode equivaler a “até mesmo”, ou alternativas mais particulares como “sequer”, “até” e “ainda”. 6 – Este próximo uso de even é algo que não se transpõe muito bem ao português. Mas em geral, even aqui faz o papel de “de fato”. _________________ Same 1 – Neste primeiro sentido, same passa a ideia de que duas coisas são absolutamente idênticas. 2 – Já nos exemplos a seguir, same comunica que duas coisas são apenas de tipos idênticos.
529
Prepare o local, então ponha uma camada lisa de argamassa.
Prepare the site, then lay an even bed of mortar.
530
Isto fornece uma superfície lisa para pedestres.
This provides an even surface for pedestrians.
531
Claramente, este torneio teria de ser jogado numa superfície lisa.
Clearly, this tournament was going to have to be played on an even surface.
532
Vire as suas plantas regularmente, para que as folhas recebam uma distribuição uniforme de luz.
Regularly turn your plants, so leaves get an even distribution of sunlight.
533
Você deve eliminar dois cards do deck, para ter um número uniforme de dez mãos.
You must eliminate two cards from the deck to have an even number of ten hands.
534
Frequentemente há números uniformes de machos e fêmeas no grupo.
Frequently there are an even number of males and females in the group.
535
Um medidor que lê apenas em números pares.
A meter that reads only in even numbers.
536
Qualquer número dobrado é par.
Any number doubled is even.
537
Os valores para os três interruptores somados dão um número par.
The values for the three switches add up to an even number. | “Add up to” significa “produzir determinado resultado, ao se somar”.
538
Ela cortou o cabelo novamente, para igualar as pontas.
She cut the hair again to even up the ends.
539
Não é exatamente vingança que eu quero, mas eu gostaria que as coisas se igualassem.
It’s not exactly revenge I want, but I’d like things evened up.
540
Depois disso, os preços se igualaram.
Thereafter prices evened out.
541
Eles nunca sequer ouviram falar dos Estados Unidos.
They have never even heard of the United States. | “[…] heard of the United States” seria “ouviram dos Estados Unidos”, de forma literal.
542
Eles vestiam chapéus de pele, até no verão.
They wore fur hats, even in summer.
543
Ele sabe ainda menos do que eu a respeito.
He knows even less about it than I do.
544
Essa possibilidade agora parece ainda mais próxima.
That possibility now seems even closer.
545
Sobre o que de fato é essa coisa toda?
What is this whole thing even about?
546
O que de fato é bitcoin, de qualquer forma?
What even is bitcoin, anyway?
547
Seguro de vida é tão importante, mas muitas pessoas não têm ideia do que ele é de fato.
Life insurance is so important but many people have no idea what it even is.
548
Ela estava dizendo a mesma coisa, denovo e denovo.
She was saying the same thing over and over.
549
Eu nunca cometi o mesmo erro, desde então.
I have never made the same mistake since.
550
Ele trabalha no mesmo lugar há alguns bons anos.
He’s worked at the same place for quite a few years.
551
Naquele mesmo ano, eu fui para Boston.
That same year I went to Boston.
552
Eles bebiam do mesmo copo.
They drank out of the same glass.
553
Eu vou renunciar e encorajar todos os outros a fazerem o mesmo.
I’ll resign and encourage everyone else to do the same.
554
Há muitas marcas e elas não são todas iguais.
There are several brands and they’re not all the same.
555
O mesmo era verdadeiro com a população de veados.
The same was true with the deer population.
556
Some / Any
Any 1 – Veremos aqui duas maneiras de usar any. Esta primeira é justamente a que já vimos: any indica uma quantidade igual a zero, ou ainda, é usado numa pergunta onde se espera uma resposta negativa. As traduções podem ser, nesse caso, “nenhum” e “qualquer”. 2 – O segundo uso de any, que vemos agora, é exatamente igual ao da palavra “qualquer”, no sentido de “algo escolhido aleatoriamente dentro de um grupo”. ______________ Some 1 – Vejamos agora some. Primeiro, some ao indicar uma quantidade maior do que zero — a tradução é “algum”, nesse caso. 2 – Por fim, temos some usado em perguntas onde uma resposta positiva é esperada.
557
Não restou nenhuma daquelas coisas?
Aren’t there any of those things left? | Tradução bem literal: “não há nenhuma de aquelas coisas restantes?”.
558
Eu não preciso de nenhum desses.
I don’t need any of those.
559
Meu melhor amigo nunca faz qualquer ato de bondade.
My best friend never does any good acts.
560
Eu não vejo nenhuma razão porque este seria diferente.
I don’t see any reason why this one would be different.
561
Eu sou incapaz de desempenhar qualquer das tarefas.
I am unable to perform any of the tasks.
562
Nós não estávamos nem falando de quaisquer das aspirações políticas dele.
We weren’t even talking about any of his own political aspirations.
563
O Coringa já fez qualquer ato de bondade?
Has the Joker ever done any good deeds?
564
Qualquer livraria vai servir.
Any bookstore will do.
565
Consome quaisquer míseros lucros que fazemos.
It eats into any meagre profits we make.
566
O vilão de qualquer história é frequentemente o personagem mais interessante.
The villain of any story is often the most compelling character.
567
Eu não acho que você vai ter qualquer problema.
I don’t think you will have any problem with it. (A tradução de “with it” seria “com [algo mencionado anteriormente]”. Como não sabemos que algo é esse, a frase em português faz mais sentido sem o objeto “with it”.)
568
Ela racionaliza qualquer coisa ruim que ela faz.
She rationalizes any bad thing she does.
569
Tina tinha algum tempo livre no planejador dela hoje.
Tina had some free time on her planner today.
570
Ainda há algum vinho na garrafa.
There’s still some wine in the bottle.
571
Coma mais alguns vegetais.
Have some more vegetables.
572
Tem de haver algum erro.
There must be some mistake.
573
Foi com alguma surpresa que eu ouvi a notícia.
It was with some surprise that I heard the news.
574
Nós conhecemos um ao outro já faz alguns anos.
We’ve known each other for some years now. | “for some years now” seria literalmente “por alguns anos agora”.
575
Por favor, compre-me alguns chocolates e vinho no seu trajeto para casa.
Please buy me some chocolates and wine on your way home.
576
Você quer um pouco de café?
Do you want some coffee?
577
Você quer um pouco das minhas batatas fritas?
Do you want some of my fries?
578
Posso comer um pouco daquelas alcachofras, por favor?
Can I have some of those artichokes, please?
579
Você gostaria de um pouco de leite em seu café?
Would you like some milk in your coffee?
580
Você não pegou emprestado alguns livros meus?
Didn’t you borrow some books of mine?
581
About / On
About 1 – Veremos primeiro about na função de preposição. Nesse caso, about pode ter os sentidos de “sobre”, “a respeito de” (um assunto), ou ainda “em redor de”, “acerca de” (um local físico). A tradução, tanto de about como on, muito frequentemente pode ser “em”. 2 – Agora, temos about como advérbio. Nesse caso, ele pode ser equivalente a “em redor” ou “por”, ou ainda a “aproximadamente”, “cerca de”. ____________ On 1 – Vejamos agora on, primeiro como preposição. Nesse caso, equivale quase sempre a “em”; em casos menos frequentes, traduz-se como “a” ou “por”. 2 – Por fim, temos on como advérbio. Este é o uso mais imprevisível, irregular. Nesse caso, on frequentemente indica a continuação de um movimento ou uma ação. De modo similar, pode passar a ideia de “em frente”.
582
Eu estava pensando em você.
I was thinking about you.
583
Um livro sobre a Grécia antiga.
A book about ancient Greece.
584
O objetivo é se divertir.
It’s all about having fun. (Tradução literal: “É tudo sobre ter diversão”. “It’s all about” é uma estrutura bem comum, que transmite o sentido de “o objetivo é”.)
585
Não há nada que nós possamos fazer a respeito.
There’s nothing we can do about it.
586
Ele olhou em redor da sala.
He looked about the room.
587
Eu pausei, olhando em redor da sala.
I paused, gazing about the room.
588
Eles passearam pelos jardins, curtindo o belo dia.
They strolled about the gardens, enjoying the beautiful day.
589
Ele pausou, olhou em redor dele mesmo por um momento, e suspirou.
He paused, looked about himself for a moment, and sighed.
590
Tapetes foram espalhados pelo hall.
Rugs were strewn about the hall.
591
Ele arrumou uma faca de algum lugar em seu corpo.
He produced a knife from somewhere about his person. | Tradução literal: “Ele fez surgir uma faca de algum lugar em redor de sua pessoa”.
592
Havia um olhar acerca dela que dizia tudo.
There was a look about her that said everything.
593
Os olhos da garota tinham acerca deles um aspecto vazio.
The girl’s eyes had a blank look about them. | “look” pode significar “olhar”, “aparência”, “aspecto”, “expressão”.
594
O veterano Francês tem uma graça acerca de seus movimentos.
The French veteran has a grace about his movement. (O plural “seus movimentos” é mais natural em português, nessa situação — o contrário ocorre em inglês, com o singular “his movement”, que é “seu movimento”.)
595
Encontrando meu caminho em redor.
Finding my way about.
596
Um espaço pequeno foi cercado para que o leão pudesse movimentar-se em redor.
A small space was fenced off so that the lion could move about.
597
Havia muita gripe em redor.
There was a lot of flu about.
598
Eu tenho amigos espalhados pela Austrália.
I have friends scattered about Australia.
599
Ela tinha cicatrizes por todo corpo e rosto dela.
She had scars all about her body and face.
600
Reduzido em aproximadamente 5 por cento.
Reduced by about 5 per cent.
601
Ele tem cerca de 35.
He’s about 35.
602
Eu recebo cerca de cinco emails por dia deles.
I get about five emails per day from them.
603
Na mesa havia um jarro de água.
On the table was a water jug.
604
Ela estava deitada no chão.
She was lying on the floor.
605
Um sinal no portão da frente.
A sign on the front gate.
606
A casa na esquina.
The house on the corner.
607
Ele estava apoiado em suas costas.
He was lying on his back.
608
Ponha na mesa.
Put it on the table.
609
Um arranhão no braço dela.
A scratch on her arm.
610
Um sorriso no rosto dela.
A smile on her face.
611
Um livro sobre carreiras.
A book on careers.
612
Nós entramos no trem.
We got on the train.
613
Ponha suas ideias no papel.
Put your ideas down on paper.
614
Uma constituição modelada na da América.
A constitution modelled on America’s.
615
Relatado em 26 de setembro.
Reported on September 26.
616
Em um quente fim de tarde em julho.
On a very hot evening in July.
617
O atendente estava fora, a dar recados.
His attendant was out on errands. (“a” aqui é preposição, claramente, assim como “em” anteriormente. “on errands” pode ter também o sentido de “a realizar tarefas”, ao invés de “a dar recados”, em alguns contextos.)
618
Eles seriam permitidos servirem em comitês.
They would be allowed to serve on committees.
619
Milhares marchando em Washington.
Thousands marching on Washington.
620
Ele estava em seu caminho para ver sua mãe.
He was on his way to see his mother.
621
John dormiu um pouco no avião.
John got some sleep on the plane. | Tradução muito literal: “John obteve um pouco de sono em o avião”.
622
Ele está em (uso contínuo) de morfina, para aliviar a dor.
He is on morphine to relieve the pain. (O parêntese apenas complementa o sentido. Quando se diz “[someone] is on [a drug]”, ou seja, “[alguém] está em [uma droga]”, significa que a pessoa está usando regularmente uma droga ilícita ou um medicamento.)
623
As bebidas são por minha conta.
The drinks are on me.
624
Se nós estivermos em algum momento na mesma cidade, o jantar é por minha conta.
If ever we’re in the same city, dinner’s on me.
625
Nós podemos colocar outros $50 nas taxas do curso.
We can put another $50 on the course fees.
626
Certifique-se de que a tampa está colocada.
Make sure the lid is on.
627
Sentada, vestida em seu casaco.
Sitting with her coat on.
628
Ela continuou a murmurar.
She burbled on.
629
E seguiu em frente (dirigindo).
He drove on.
630
Eu vejo você depois.
I’ll see you later on.
631
O tempo está continuando em frente.
Time’s getting on.
632
O que está acontecendo no Festival de Maio.
What’s on at the May Festival.
633
Há um filme bom passando esta tarde.
There’s a good film on this afternoon.
634
A partida ainda está acontecendo.
The match is still on.
635
Eles sempre deixavam as luzes acesas.
They always left the lights on.
636
Essa é sua pista. É a sua vez.
That’s your cue. You’re on.
637
Vamos lá, garotas, é a vez de vocês em cinco minutos.
Come on girls, you are on in five minutes.
638
In / On / At
At 1 – O primeiro uso de at é fazer referência a uma localização pontual (quer dizer, que não sejam superfícies nem regiões extensas). 2 – At também é usada quando se trata de empresas e locais de trabalho cheios de atividade. 3 – At é usada com atividades que envolvem um grupo de pessoas (como festas, saídas, etc.). 4 – At é usada junto às palavras school (escola), college (faculdade) e university (universidade). 5 – At é usada com endereços. 6 – At é usada para com lugares onde se recebe serviços médicos, por exemplo, ou qualquer serviço de finalidade pessoal. 7 – Usa-se at com locais que oferecem algum tipo de produto. _________________ On 1 – On é usado, ao contrário de at, para falar de uma posição numa superfície. 2 – On é usado para dizer que uma pessoa/cidade/objeto está numa posição ao longo de uma rodovia, rio, praia ou lago — ou seja, uma comprida extensão geográfica. 3 – On pode indicar um andar (ou piso), num edifício. 4 – On é usado para dizer que se está em um transporte público. _________________ In 1 – In é usada quando algo está dentro, no interior de uma área maior. 2 – In é usada para falar de um local de trabalho enquanto localização física. 3 – In é usada com locais ou situações de aprendizado.
639
Eu estava sentado na minha escrivaninha.
I was sitting at my desk.
640
Você pode esperar no carro.
You can wait at the car.
641
Uma estátua do Emmy é posta na entrada do carpete de ouro.
An Emmy statue is placed at the entrance of the gold carpet.
642
Quantas pessoas estão trabalhando na Microsoft?
How many people are working at Microsoft?
643
Veja como os empregadores dizem que é trabalhar na Google.
See what employees say it’s like to work at Google.
644
Um estágio nas Nações Unidas poderia ser o começo ideal para você.
An internship at the United Nations could be the ideal start for you.
645
Você estava na festa da Lisa?
Were you at Lisa’s party?
646
Você estava no cinema?
Were you at the cinema?
647
Meu amigo e eu estávamos no teatro e tivemos que sair cedo.
My friend and I were at the theatre and had to leave early.
648
Ela sempre foi bem na escola.
She always did well at school.
649
Na universidade eu aprendi muito sobre como áudio de computador funciona.
At university I learned a lot about how computer audio works.
650
Os poemas de universitário de T.S. Eliot, publicados enquanto ele estava na faculdade.
The undergraduate poems of T.S. Eliot published while he was at college.
651
Eles uma vez moraram no número 12 da rua South George.
They once lived at number 12 South George’s Street.
652
Eu moro na rua Negra Arroyo Lane, 380, Albuquerque, Novo México.
I live at 308 Negra Arroyo Lane, Albuquerque, New Mexico.
653
As instalações do estúdio na rua Sunset Boulevard, 5800 foram construídas inicialmente em 1919.
The studio facilities at 5800 Sunset Boulevard were first built in 1919.
654
Eu vou estar na cabeleireira até as cinco.
I’ll be at the hairdresser’s until five.
655
Ela está no dentista agora.
She is at the dentist now.
656
Nós voltaremos amanhã, para uma checagem no pediatra.
We go back tomorrow for a check at the pediatrician.
657
Olha o que eu comprei no açougueiro hoje.
Look what I bought at the butcher’s today.
658
Então eles me deixaram completamente sozinho no clube.
So, they left me all alone at the club.
659
Minha namorada e eu estávamos na biblioteca.
My girlfriend and I were at the library.
660
Eu sei que eu deixei minha carteira na mesa.
I know I left my wallet on the table.
661
Ela o manteve na estante, em seu quarto, durante anos.
She kept it on the bookshelf in her room for years.
662
Eles se pegaram no sofá.
They made out on the sofa.
663
Dublin fica na costa leste da Irlanda.
Dublin is on the east coast of Ireland.
664
Um carro bateu numa cafeteria lotada, na costa Leste.
A car has smashed into a full cafe on the West Coast.
665
Outro lugar para visitar é nossa capital, Lisboa, que fica ao lado do rio Tejo.
Another place to visit is our capital, Lisbon, that sits on the side of the Tejo river.
666
Eles moram no 15º andar!
They live on the 15th floor!
667
Nosso apartamento é no segundo andar.
Our flat is on the second floor.
668
Nós morávamos no 8º andar.
We lived on the 8th floor.
669
Eu estava no trem, quando ela ligou.
I was on the train when she phoned.
670
É difícil de recusar uma refrescante soda grátis no avião.
It’s difficult to turn down a refreshing free soda on the plane.
671
Você está no trem para Londres.
You are on the train to London.
672
Eu sei que meu livro está em algum lugar nesta sala. Alguém consegue vê-lo?
I know my book is somewhere in this room. Can anyone see it?
673
Então, você vai sobreviver nesta ilha deserta, não vai?
So, you are going to survive in this desert island, aren’t you?
674
Nas montanhas, lá você se sente livre.
In the mountains, there you feel free.
675
Ela trabalha em um escritório sem paredes divisórias.
She works in an open-plan office.
676
Nem todos que trabalham em uma biblioteca são bibliotecários!
Not everyone who works in a library is a librarian!
677
Eles conseguiram o emprego em uma das maiores empresas no mercado de jogos.
They got the job in one of the greatest companies in the gaming business.
678
Ele achava difícil concentrar-se na aula.
He found it difficult to concentrate in class.
679
Quando eu era criança, eu tive muitos problemas na escola.
When I was a kid, I had a lot of trouble in school.
680
Se ele não conseguir se comportar na aula, nada de esportes.
If he can’t behave in class, no sports.
681
Night / Evening
1 – Seguem exemplos de night, na primeira nuance; o período inteiro entre o pôr do sol e a manhã do dia seguinte. 2 – Agora, night como o período entre o fim da tarde a hora de dormir — no qual potencialmente alguma atividade acontece, como você pode ver nos exemplos. 3 – Por fim, temos evening, que é simplesmente “fim de tarde”.
682
Uma noite sem lua.
A moonless night.
683
À noite eles são lindos.
At night they are beautiful.
684
A porta é sempre trancada à noite.
The door is always locked at night.
685
Ele diz que tem sido incapaz de dormir à noite.
He says he has been unable to sleep at night.
686
À noite, os nove dormiam ao redor de quatro fogueiras separadas.
At night, the nine slept by four separate campfires.
687
À noite, (algo) vai brilhar em branco luminoso e vai parecer muito bonito.
At night it will glow bright white and it will look quite beautiful.
688
Ele não era autorizado a sair em noites de dias de semana.
He was not allowed to go out on weekday nights.
689
Havia pouca chance de eu conseguir dormir cedo ontem à noite.
There was little chance of me getting to sleep early last night.
690
Ontem à noite acabou sendo uma das noites mais felizes da minha vida.
Last night ended up being one of the happiest nights of my life.
691
Ontem à noite eu saí para um jantar que foi ao mesmo tempo adorável e muito, muito estranho.
Last night I went out for a dinner that was both lovely and very very strange. (“both” equivale a “ambos”, mas aqui traduzi como “ao mesmo tempo”.)
692
Era sete horas ao fim de tarde.
It was seven o’clock in the evening.
693
As flores abrem-se amplamente no sol e fecham-se no fim de tarde.
The flowers open wide in the sun and close in the evening.
694
Um serviço de alimentação completo foi fornecido tardiamente, ao fim da tarde.
A complete food service was provided late in the evening.
695
Todos então juntam-se para uma ótima refeição no fim de tarde.
Everyone then comes together for a nice meal in the evening.
696
Chovia pesadamente no fim de tarde, então os bares fecharam bem cedo.
It rained heavily in the evening, so the bars closed quite early.
697
Muitas culturas comem a refeição principal ao meio dia e têm uma leve refeição ao fim da tarde.
Many cultures eat the main meal at midday and have a light meal in the evening.
698
Off / Of
Off 1 – Nossos primeiros exemplos são de off como um advérbio. Ele pode modificar o sentido dos verbos (justamente a função do advérbio) de várias formas, mas sempre com a ideia de algo estar “fora/separado/longe/removido de” outra coisa. 2 – O uso de off como preposição, que veremos agora, é mais fácil. Off aqui sempre dá a ideia de “fora” ou “para fora de” uma superfície ou área geográfica. 3 – Agora, off como um adjetivo. Nesse caso, ele é sinônimo de “indisposto”, “estragado”, “antipático” ou ainda “de baixo desempenho”. 4 – Temos agora off como substantivo, função na qual ele só tem um sentido: é sinônimo de “largada”, “partida”. 5 – Finalmente, off como verbo. Os sentidos podem ser dois, nesse caso: “sair” de uma situação ou lugar, para outro; “apagar” ou, sem eufemismo, “assassinar” uma pessoa. É muito comum a estrutura up and off, ao invés de apenas off, para expressar o primeiro sentido — “sair”. _____________________ Of 1 – A seguir veremos as oito nuances que a preposição of, equivalente ao nosso “de”, pode ter. Nesta primeira, of expressa a relação entre uma parte e um todo. 2 – Of expressa a relação entre uma escala/medida e um número, ou indica que um número é uma idade. 3 – Of expressa a relação entre duas entidades (sejam pessoas ou coisas); geralmente uma relação de pertencimento. 4 – Of expressa a relação entre uma direção e um ponto de referência (como entre norte, sul, etc., e uma cidade ou lugar qualquer). 5 – Of expressa a relação entre uma categoria/tipo geral e uma coisa pertencente a essa categoria/tipo. 6 – Of pode indicar quem é o sujeito de um verbo anterior. Na frase the departure of my friend (a saída de meu amigo), por exemplo, quem praticou a ação depart (sair, partir) foi o friend (amigo), e, portanto, ele é o sujeito. 7 – Of pode indicar a substância material que constitui um objeto. 8 – Agora temos of servindo para unir algumas estruturas e elementos sintáticos. Como só interessa que você entenda e saiba usar of na prática, não é preciso entrar em jargões e descrever exatamente do se trata este caso bem particular.
699
O homem fugiu.
The man ran off.
700
Vire para Ripon.
Turn off for Ripon. (O verbo “turn” por si só já significa “virar”. O sentido que “off” acrescenta aqui é “para fora de” algo; no caso, é “para fora” da rua da qual a pessoa está saindo, para poder ir em direção a Ripon.)
701
Ele despiu rapidamente seu casaco.
He whipped off his coat.
702
Uma secção da pista havia sido isolada com um cordão de segurança.
A section of the runway had been cordoned off. (“Cordon” significa “cordão”. Juntando “cordon” ao verbo “off”, que acrescenta o sentido de “separado/isolado de”, o sentido resultante é “isolar, usando um cordão”.)
703
O atirador fugiu a pé.
The gunmen made off on foot.
704
A festa de Natal arrematou um ano enormemente bem-sucedido.
The Christmas party rounded off a hugely successful year. (“Round” é, entre outras coisas, “arrematar”, “fechar”. “Off” traz novamente a ideia de “separado”; o ano encerra-se, afasta-se do tempo presente.)
705
Ela interrompeu sua leitura para olhar para seu marido.
She broke off her reading to look at her husband.
706
Desligue a TV.
Switch the TV off.
707
Ele rolou para fora da cama.
He rolled off the bed.
708
O casaco deslizou para fora de seus braços.
The coat slipped off his arms.
709
Tentando pôr-nos para fora do palco.
Trying to get us off the stage.
710
Ela desceu do ônibus na próxima parada.
She got off the bus at the next stop.
711
Mantenha-se fora da grama.
Keep off the grass.
712
Seis milhas distante de Dunkirk.
Six miles off Dunkirk.
713
Até os maiores atletas têm dias de baixo desempenho.
Even the greatest athletes have off days.
714
Até grandes times tem seus momentos de baixo desempenho.
Even great teams have their off moments.
715
Eu senti-me decididamente indisposto.
I felt decidedly off.
716
O peixe estava um pouco estragado.
The fish was a bit off.
717
O café dela estava ruim, talvez o leite estivesse estragado.
Her coffee was bad, maybe the milk was off.
718
Não há ninguém lá exceto a garçonete, e ela é um pouco antipática.
There’s no one there except the barmaid, and she’s a bit off.
719
Ela pareceu ser um pouco antipática comigo e eu senti vontade de chorar.
She seemed to be a bit off with me and I felt like crying.
720
Agora o Ian está pronto para a largada.
Now Ian is ready for the off.
721
Ambos os times pareceram energizados na largada.
Both teams seemed energized at the off.
722
Eu comi um antes da largada, e o outro durante a corrida.
I ate one before the off, and the other one during the race.
723
Preston pareceu confortável desde a largada.
Preston looked comfortable from the off.
724
Trabalhadores supostamente leais repentinamente saíram para as novas firmas.
Supposedly loyal workers suddenly upped and offed to the new firms.
725
Ele saiu em busca de uma vida melhor.
He’s upped and offed in search of a better life.
726
Eu finalmente surtei e apaguei o cara.
I finally snapped and offed the guy.
727
Rick apagou um de seus próprios caras.
Rick offed one of his own guys.
728
Harvey foi apagado.
Harvey was offed.
729
A manga de seu casaco.
The sleeve of his coat.
730
Na traseira do carro.
In the back of the car.
731
Os dias da semana.
The days of the week.
732
Uma série de programas.
A series of programmes.
733
Um pedaço de bolo.
A piece of cake.
734
Um aumento de 5%.
An increase of 5%.
735
Uma altura de 10 metros.
A height of 10 metres.
736
Um garoto de 15 anos.
A boy of 15.
737
Para um bebê de apenas três meses, ela era notavelmente pesada.
For a baby of only three months, she was remarkably heavy.
738
O filho de um amigo.
The son of a friend.
739
O governo da Índia.
The government of India.
740
Uma fotografia da noiva.
A photograph of the bride.
741
As peças de Shakespeare.
The plays of Shakespeare.
742
A norte de Watford.
North of Watford.
743
Uma pequena cidade litorânea a uma curta distância a norte de San Diego.
A small beach town just north of San Diego. (O sentido que “just” transmite nessa frase é “a uma curta distância”. Outro exemplo de “just” usada assim seria “just out of town” — “a uma curta distância para fora da cidade”.)
744
A propriedade é por volta de 30 milhas ao sul de Londres.
The property is around 30 miles south of London.
745
A cidade de Praga.
The city of Prague.
746
A ideia de uma sociedade justa.
The idea of a just society.
747
A população de indivíduos em cruzamento.
The population of interbreeding individuals.
748
Este tipo de livro.
This type of book.
749
A chegada da polícia.
The arrival of the police.
750
A decisão do Conselho do Condado.
The decision of the County Council.
751
O uivar do vento.
The howling of the wind.
752
O pagamento de seus débitos.
Payment of his debts.
753
Um admirador de Dickens.
An admirer of Dickens.
754
A casa foi construída de tijolos.
The house was built of bricks.
755
Paredes de pedra.
Walls of stone.
756
Os bangalôs são construídos de madeira, concreto e tijolo.
The bungalows are built of wood, concrete, and brick.
757
Um teto feito de folhas de coqueiro.
A roof made of coconut leaves.
758
Foi gentil da sua parte perguntar.
It was kind of you to ask.
759
Eu estou certo disso.
I am certain of that.
760
Eu não sei de nada que seria adequado.
I don’t know of anything that would be suitable.
761
Ele morreu de câncer.
He died of cancer.
762
How Good / How Well
1 – Seguem exemplos de how good, que equivale a “quão bom”. 2 – Agora, exemplos de how well, que equivale a “quão bem”.
763
Eu esqueci quão bom você era nisso.
I forgot how good you were at that.
764
Eu não consigo acreditar em quão bom isto é.
I can’t believe how good this is.
765
Eu sei quão bom você é.
I know how good you are.
766
Você sabe quão bom eu sou.
You know how good I am.
767
Você pode imaginar quão bom é ouvir isso.
You can’t imagine how good it is to hear that.
768
Veja quão boa a comida parece.
Look how good the food looks.
769
Só para ver quão boa sua memória é.
Just to see how good your memory is.
770
Quão bem você fala nossa língua!
How well you speak our language!
771
Quão bem ela conhecia Beth Lebeau?
How well did she know Beth LeBeau?
772
Quão bem estou indo?
How well am l doin’?
773
Quão bem jovens Europeus sabem línguas estrangeiras?
How well do young Europeans know foreign languages?
774
Quão bem nós jogamos, isso compete a nós.
How well we play, that’s up to us.
775
Quão bem nós realmente conhecemos um ao outro?
How well do we really know each other?
776
Quão bem você e Edie falam Francês?
How well do you and Edie speak French?
777
Run Out / Run Short/Low
Run Out 1 – Vejamos primeiro run out. Ele tem três possibilidades de sentido. Nesta primeira, run out quer dizer “ficar sem” algo. 2 – Run out também pode significar “expirar”, tratando-se de um documento ou de algo qualquer que tenha prazo de validade. 3 – Nesta terceira possibilidade, run out é usado no gerúndio running out. Quando isso ocorre, o sentido já é de “(algo) estar acabando, mas não ter acabado ainda”. _____________ Run Short ou Run Low 1 – Vejamos agora run short. A tradução varia a depender do contexto, mas o sentido é sempre o de “(algo) estar acabando, mas não ter acabado ainda”.
778
Eu fiquei sem leite.
I’ve run out of milk.
779
“Você tem leite?” “Sinto muito, fiquei sem.”
“Do you have any milk?” “Sorry, I’ve run out.”
780
O leite acabou.
The milk has run out.
781
Minha paciência está começando a acabar.
My patience is beginning to run out.
782
Meu passaporte expira no próximo mês — eu preciso renová-lo.
My passport runs out next month — I must get it renewed.
783
O empréstimo expira no tempo de dois anos.
The lease runs out in two years’ time.
784
Meu passaporte expira no próximo mês.
My passport runs out next month.
785
O tempo está acabando.
Time is running out.
786
Os suprimentos próprios da Europa estão acabando.
Europe’s own supplies are running out.
787
O tempo está acabando para os homens encurralados debaixo do entulho.
Time is running out for the men trapped under the rubble.
788
Suprimentos haviam ficado escassos.
Supplies had run short.
789
Nós estamos ficando sem tempo.
We’re running short of time.
790
O centro tem tido escassez de doadores de sangue.
The center has been running short of blood donors.
791
Médicos disseram que eles estavam tendo escassez de anestésicos.
Doctors said they were running short of anesthetics.
792
O hospital principal foi relatado estar tendo escassez de oxigênio e curativos.
The main hospital was reported to be running short of oxygen and bandages.
793
Nosso suprimento de alimentos está esgotando.
Our food supply is running low.
794
A clínica estava tendo escassez de suprimentos cruciais.
The clinic was running low on crucial supplies.
795
Aqueles mais afetados quando suprimentos ficavam escassos eram os pobres.
Those most affected when supplies ran low were the poor.
796
Se seu suprimento de água estiver ficando escasso, não racione a água potável.
If your water supply runs low, do not ration drinking water.
797
Ela estava tendo escassez em seu suprimento de fenitoína.
She was running low on her supply of phenytoin.
798
Have / Have Been
Ao usar somente have, existem duas possibilidades de sentido. A primeira é a ação ter sido completada totalmente no passado. Por exemplo: I have visited France (eu visitei a França). A segunda é ficar um pouco nebuloso, de modo que não saibamos se a ação acabou ou não. Por exemplo: I have traveled to many countries (eu viajei para muitos países). No caso, não sabemos se ele já parou de viajar ou se continua, e isso é devido ao uso do have: se o falante quisesse nos dar certeza de que já parou de viajar, ele diria I traveled to many countries, sem have. ____________ Quando temos have been, a coisa é mais simples. Have been indica que a ação começou no passado e ainda continua no presente. Por exemplo: Natalie has been reading novels (Natalie tem lido romances). Pelo uso de have been, sabemos que ela continua lendo romances. Mais que isso: have been pode indicar que a ação acontece repetidamente, e é justamente o caso, nesse exemplo: ela lê um romance um atrás do outro.
799
Nós temos sido proprietários deste carro por cinco anos.
We have owned this car for five years.
800
Eles terminaram sua turnê.
They have finished their concert tour.
801
Sarah abandonou seu marido.
Sarah has left her husband.
802
John aposentou-se de seu emprego.
John has retired from his job.
803
Mary recebeu seu salário.
Mary has received her paycheck.
804
Nós comemos todos os biscoitos.
We have eaten all the cookies.
805
Eu amei meu cachorro como minha própria criança.
I have loved my dog like my own child.
806
Sua atitude irracional resultou nesta briga.
Your unreasonable attitude has resulted in this quarrel.
807
Eu viajei para muitos países na Europa.
I have traveled to many countries in Europe.
808
Você negligenciou seus filhos.
You have neglected your children.
809
Eu tenho ido para uma caminhada todo entardecer.
I have been going for a walk every evening. | Tradução mais natural: “Eu tenho feito caminhada todas as tardes”.
810
Ele trabalha aqui há mais de vinte anos.
He has been working here for more than twenty years.
811
Natalie tem lido romances românticos.
Natalie has been reading romantic novels.
812
Nós temos ouvido música toda tarde.
We have been listening to music every afternoon.
813
Meus pais têm escrito cartas a mim, pedindo-me para ir para casa.
My parents have been writing me letters asking me to come home.
814
Eu tenho corrido por aí a semana inteira, procurando por um vestido adequado para a festa.
I have been running around all week looking for a suitable dress for the party.
815
As pessoas têm roubado flores de nosso jardim.
People have been stealing flowers from our garden.
816
Ela esteve chorando o dia todo, porque o gato dela morreu.
She has been crying all day because her cat died.
817
John tem comido sorvete quase sua vida inteira.
John has been eating ice-cream almost all his life.
818
Ela esteve sentada na frente da TV durante as últimas quatro horas.
She has been sitting in front of the TV set for the past four hours.
819
Climactic e Climatic
Climactic 1 – Seguem exemplos de climactic, i.e., “culminante”. ___________ Climatic 1 – Seguem agora exemplos de climatic, i.e., “climático”
820
A peça vacila, à medida que alcança seus momentos culminantes finais.
The play falters as it reaches its climactic final moments.
821
O drama é dependente de um evento culminante extremamente chocante.
The drama hangs on an extremely shocking climactic event.
822
E o momento emocional culminante final é embaraçoso.
And the final climactic emotional moment is cringe inducing.
823
A preparação para a cena culminante não é nada comparada à original.
The lead-in to the climactic scene is nothing compared to the original.
824
Quais são suas cenas culminantes favoritas de antigos filmes em preto e branco?
What are your favorite climactic scenes from old black and white films?
825
Em uma cena culminante, ele é humilhado publicamente e sadisticamente pelo Rei.
In one climactic scene, he is publicly and sadistically humiliated by the king.
826
“Tróia” fica melhor na cena culminante da luta entre Hector e Achilles.
“Troy” is at its best in the climactic fight scene between Hector and Achilles. (“is at its best” traduz-se literalmente como “está em seu melhor” e é uma expressão que indica a melhor parte, o melhor momento de algo.)
827
A Índia pode ser dividida entre seis zonas climáticas.
India can be divided into six climatic zones.
828
Mudanças bruscas em condições climáticas tendem a desidratar a pele.
Harsh changes in climatic conditions tend to dehydrate the skin.
829
Sob certas condições climáticas, gafanhotos do deserto aumentam em número.
Under certain climatic conditions, desert locusts increase in number.
830
Algumas partes do mundo parecem estar experienciando mudanças climáticas.
Some parts of the world seem to be experiencing climatic changes.
831
Zonas climáticas quentes são então subdivididas baseado em suas distâncias do equador.
Hot climatic zones are then subdivided based on their distance from the equator.
832
Reflete tanto a natureza das condições climáticas e a natureza da comunidade em si.
It reflects both the nature of the climatic conditions and nature of the community itself.
833
Creak / Creek
Creak 1 – A seguir, temos creak como “ranger”. 2 – Agora, creak como “funcionar mal” — em alguns contextos, podemos entender também como “cambalear”, no sentido figurado de “oscilar”, “ser instável”, “agir de forma imprevista”. 3 – Creak como “rangido” ou “chiado”. _____________ Creek 1 – Por fim, creek em seu único sentido, “riacho”.
834
Eu ouvi portões abrirem com um rangido.
I heard gates creak open.
835
O portão do jardim abriu com um rangido.
The garden gate creaked open.
836
As escadas rangiam enquanto ela subia elas.
The stairs creaked as she went up them.
837
Sob os pés dela, ela conseguia ouvir os degraus de madeira rangerem.
Under her feet, she could hear the wooden stairs creak.
838
Nosso velho formato estava funcionando mal.
Our old format was creaking.
839
Os preços de ações cambalearam até um final misto hoje.
Stock prices creaked to a mixed finish today.
840
O sistema eleitoral está funcionando mal e gravemente precisando de mudança.
The electoral system is creaking and badly in need of change.
841
A principal questão da eleição é a reforma do cambaleante sistema previdenciário do Japão.
The main election issue is reform of Japan’s creaking pension system.
842
Um chiado agudo soou.
A high-pitched creak sounded.
843
O ranger de um assoalho quebrou o silêncio.
The creak of a floorboard broke the silence.
844
Um chiado abafado soou de fora das paredes.
A muffled creak sounded from outside the walls.
845
Ele não ouviu o rangido de passos pesados nas escadas do porão.
He didn’t hear the creak of heavy footsteps on the basement stairs.
846
O riacho está fluindo vigoroso.
The creek is flowing strong.
847
Há um pequeno riacho serpenteando entre as rochas.
There is a tiny creek meandering among the rocks.
848
Ela conseguiu beber de um riacho próximo, mas ela não tinha comida.
She was able to drink from a nearby creek, but she had no food.
849
Ele ganhou seu nickname jogando próximo a um riacho lamacento, quando criança.
He earned his nickname playing near a muddy creek as a child.
850
Always / Forever / Ever
1 – Always é usado para falar de coisas que sempre acontecem ou de fatos que são sempre verdadeiros. 2 – Forever significa “para sempre”. Então use essa palavra para indicar que algo ocorrerá infinitamente ou que algo será eternamente daquele jeito. 3 – Falemos agora de forever na função de substantivo. Neste caso, a tradução costuma ser “uma eternidade”. 4 – Em certas situações, always e forever significam a mesma coisa e um pode substituir o outro sem alteração de sentido. 5 – Ficou faltando falarmos de ever. Vejamos primeiro ever significando “sempre”. Aqui, ele pode ser substituído por always. 6 – Ever também pode significar “já” ou “nunca”, e é usado em frases negativas e interrogativas para falar de situações que nunca ocorreram antes. 7 – Ever é também usado junto com as palavras never ou forever para dar mais ênfase à frase. 8 – Esse mesmo uso de ever para dar ênfase também acontece com os comparativos e superlativos, lembra deles? Better e the best são exemplos. Neste caso, é comum vermos o comparativo ou superlativo ser seguido de than ever. Aqui, ever pode significa “nunca”, “jamais” ou “de todos”.
851
Eu sempre tomo café da manhã.
I always eat breakfast.
852
Ele sempre tenta, mas ele nem sempre consegue.
He always tries, but he doesn’t always succeed.
853
É sempre um prazer te ver.
It’s always a pleasure to see you.
854
Há sempre alguém em casa à noite.
There’s always somebody at home in the evenings.
855
As crianças sempre parecem estar famintas.
The children always seem to be hungry.
856
Esta é a maneira com que sempre fizemos.
This is the way we’ve always done it.
857
Você sempre quis ser ator?
Did you always want to be an actor?
858
Por que você está sempre reclamando da minha culinária?
Why are you always complaining about my cooking?
859
Todos querem viver para sempre.
Everybody wants to live forever.
860
Após a morte dela, suas vidas mudaram para sempre.
After her death, their lives changed forever.
861
Simplesmente continue dizendo para si mesmo que não durará para sempre.
Just keep telling yourself that it won’t last forever.
862
Foi muito divertido, mas nós sabíamos que não duraria para sempre.
It was great fun, but we knew it wouldn’t last forever.
863
Eu gosto da casa, mas eu não imagino que irei morar lá para sempre.
I like the house, but I don’t imagine I’ll live there forever.
864
O som terrível da batida ficará marcado em sua memória para sempre.
The awful sound of the crash will be stamped on her memory forever.
865
Eu sei que ela se foi para sempre, mas eu simplesmente não consigo tirá-la de minha mente.
I know she’s gone forever, but I just can’t put her out of my mind.
866
Você tem que encontrar um emprego! Você não pode depender da sua família para sempre.
You have to find a job! You can’t rely on your family forever.
867
Levou uma eternidade para ela encontrar a resposta.
It took her forever to find the answer.
868
Estou esperando há uma eternidade pelo médico.
I’ve been waiting forever for the doctor.
869
Eu não vejo ele faz uma eternidade!
I haven’t seen him in forever!
870
Ela está sempre dizendo a ele que irá deixá-lo mas ela nunca o faz de fato.
She’s forever telling him she’s going to leave him but she never actually does. (Always ou forever, tanto faz.)
871
Ela estava sempre atrasada para seus compromissos.
She was forever late for her appointments. | Always ou forever, tanto faz.
872
Ele estava sempre dizendo que me pagaria de volta, mas nunca o fez.
He was forever saying that he’d pay me back, but he never did. (Always ou forever, tanto faz.)
873
Ele tinha sempre o cuidado de conferir seus roteiros.
He was ever careful to check his scripts. | Always ou ever, tanto faz.
874
Minha mãe, sempre a pacificadora, disse ao meu irmãozinho para se desculpar.
My mother, ever the peacemaker, told my little brother to apologize. (Always ou ever, tanto faz.)
875
Ela está sempre se esforçando para melhorar.
She is ever striving to improve. | Always ou ever, tanto faz.
876
Você já esteve na Cidade do Cabo?
Have you ever been to Cape Town?
877
Você já viu um eclipse?
Have you ever seen an eclipse?
878
Você já vivenciou o fracasso?
Have you ever experienced failure?
879
Nenhum de nós já havia esquiado antes.
Neither of us had ever skied before.
880
Se já houve um motivo para comemoração, foi esse tratado de paz.
If ever there was a cause for celebration, this peace treaty was it.
881
Eu não sei se você já leu algum dos livros dele.
I don’t know if you ever read any of his books.
882
Eu pensei que ela era famosa, mas nenhum dos meus amigos já ouviu falar dela.
I thought she was famous, but none of my friends have ever heard of her.
883
Ela declarou que aquele era o melhor bolo de chocolate que ela já havia experimentado.
She declared that it was the best chocolate cake she had ever tasted.
884
Você não terá notícias dele nunca mais.
You won’t hear from him ever again.
885
Nada nunca acontece aqui durante a noite.
Nothing ever happens here in the evening.
886
Ele quase nunca lava a louça e ele raramente faz faxina.
He hardly ever washes the dishes and he rarely does any cleaning.
887
Eu jamais poderei perdoar a mim mesma.
I can never ever forgive myself.
888
Nós não devemos jamais esquecer como aqueles homens corajosos lutaram por nossa liberdade.
We must never ever forget how those brave men fought for our freedom.
889
Quando tem um filme do James Bond na TV, eu jamais perco.
When there’s a James Bond movie on TV, I never ever miss it.
890
Nunca terá acabado em meu coração porque ela sempre estará lá, para todo o sempre.
It will never be over in my heart because she will always be there, forever and ever.
891
Uma coisa eu posso te garantir: Eu te amarei para todo o sempre.
One thing I can assure you: I’ll love you forever and ever.
892
Ele prometeu ser amigo dela para todo o sempre.
He promised to be her friend forever and ever.
893
O cheiro está pior do que nunca.
The smell is worse than ever.
894
Nós estamos gastando mais do que nunca em educação.
We are spending more than ever on education.
895
Ela tem uma voz ótima e está cantando melhor do que nunca.
She’s got a great voice and is singing better than ever.
896
A Isabel está mais encantadora do que nunca.
Isabel’s looking lovelier than ever.
897
O Japão está mais rico e mais poderoso do que nunca antes.
Japan is wealthier and more powerful than ever before.
898
A relativa barateza das viagens ao estrangeiro significa que mais pessoas do que nunca estão indo para o exterior.
The relative cheapness of foreign travel means that more people are going abroad than ever before.
899
Ele se sente melhor do que jamais se sentiu antes.
He feels better than he has ever felt before.
900
‘Sgt Pepper’ permanece entre os melhores álbuns de todos para muitos fãs de música.
‘Sgt Pepper’ remains among the best albums ever for many music fans.
901
Esta é a melhor vida de todas.
This is the best life ever.
902
Breach / Breech
1 – Comecemos com breach significando “fenda” ou “abertura”. 2 – O segundo sentido do substantivo breach é o de uma “violação” ou “quebra” de contrato ou leis. 3 – O terceiro sentido do substantivo breach é o de uma “discórdia” ou o “rompimento” de relações. 4 – Agora veja exemplos de breach como verbo, significando “violar” ou “romper”. ______________ Agora falemos de breech, que se refere à parte de trás de qualquer coisa, desde a parte de trás de uma arma (“culatra”) até a parte de trás do corpo de uma pessoa (“traseiro”).
903
Eles estão consertando uma fenda na cerca.
They are fixing a breach in the fence.
904
Havia uma fenda no muro pela qual ele escalou com alguma dificuldade.
There was a breach in the wall over which he scrambled with some difficulty.
905
Um grande aríete martelou uma abertura na muralha.
A large battering ram hammered a breach in the wall.
906
Os manifestantes obtiveram acesso ao prédio através de uma abertura na cerca.
The protesters gained access to the building through a breach in the fence.
907
A reprodução do CD constitui uma violação de copyright.
Reproduction of the CD constitutes a breach of copyright.
908
Estes incidentes potencialmente constituem violações das leis do jogo.
These incidents potentially constitute breaches of the laws of the game.
909
Se você não entregar os documentos no prazo, você poderia ser processado por quebra de contrato.
If you don’t deliver the documents on time, you could be sued for breach of contract.
910
O atual ministro das relações exteriores foi acusado, embora não condenado, de fraude e quebra de confiança.
The current foreign minister was charged, though not convicted, with fraud and breach of trust.
911
A notícia da violação de segurança segue uma série de escândalos de privacidade pelos quais o Facebook teve de responder no último ano.
The news of the security breach follows a string of privacy scandals that Facebook has had to answer to over the past year.
912
Pouco acontece para restaurar a discórdia entre as duas facções em conflito.
Little happens to heal the breach between the two warring factions.
913
Houve uma discórdia entre as duas facções do partido.
There was a breach between the two factions of the party.
914
As ações deles ameaçaram um sério rompimento de relações entre os dois países.
Their actions threatened a serious breach in relations between the two countries.
915
Isto poderia levar a um grande rompimento em nossa relação com a China.
This could lead to a major breach in our relationship with China.
916
O jornal violou o código de conduta.
The newspaper breached the code of conduct.
917
O filme violou as leis de difamação criminosa.
The film breached the criminal libel laws.
918
O ex-empregador dele admitiu violar regulamentos de saúde e segurança.
His former employer admitted breaching health and safety regulations.
919
O mar havia rompido as defesas contra inundações da cidade.
The sea had breached the town’s flood defenses.
920
Os soldados conseguiram romper a muralha do castelo.
The soldiers managed to breach the castle wall.
921
O fogo pode ter rompido os tanques de carga e ateado fogo ao petróleo.
Fire may have breached the cargo tanks and set the oil ablaze.
922
Ele colocou sua mão na culatra da arma e olhou para eles.
He laid his hand on the breech of the gun and looked at them.
923
Os britânicos recarregaram suas armas, enchendo a culatra com pólvora e usando suas varetas para empurrar as balas.
The British reloaded their weapons, filling the breech with powder and using their rods to push in the balls.
924
Como a pressão da pólvora era maior em direção à culatra, essa parte do cano da arma era mais grossa.
Since powder pressure was greatest toward the breech, this part of the gun tube was thicker.
925
A punição dos homens é apanharem no traseiro com um par de botas.
The punishment of the men is to be slapped on the breech with a pair of boots.
926
A prática do “mulesing” envolve a remoção da pele em torno do traseiro da ovelha.
The practice of mulesing involves the removal of the skin around the breech of the sheep.
927
O Bernard foi um parto pélvico complicado – ele sofreu dano cerebral e então contraiu meningite.
Bernard was a complicated breech birth – he suffered brain damage, and then got meningitis.
928
A mulher grávida teve muita sorte de ter uma parteira que sabia o que fazer em um parto pélvico.
The pregnant woman was very lucky to have a midwife who knew what to do with a breech birth.
929
Before / Ago
Before 1 – Seguem exemplos de before como “antes”. 2 – Before pode significar “em frente de”, “diante de”, “ante”. 3 – Before pode pode significar “antes de”, indicando que a posição de algo numa fila ou hierarquia é anterior a de outra coisa. _______________ Ago 1 – Por fim, temos ago, que serve apenas à função de “atrás”; dizer que algo ocorreu há certa quantia de tempo determinada.
930
Ele teve de sair antes que a hora de seu agendamento chegasse.
He had to leave before his appointment time was due.
931
Antes que ela fosse à loja, ela colocou a jaqueta dela.
Before she went to the store, she put her jacket on.
932
Três anos antes de sua graduação, ela estava apenas praticando para ser uma estudante.
Three years before her graduation, she was only practicing to be a student.
933
Muito antes de haver o ovo, havia a galinha.
Long before there was the egg, there was the chicken.
934
Antes de ela ir ao juiz para clamar inocência, ela preparou seus papéis.
Before she went to the judge to claim innocence, she prepared her papers.
935
Ante o veredito, ela parecia perplexa.
Before the verdict, she looked bemused.
936
Ao meio-dia, ante a linha da costa, a onda vem.
At 12:00 noon, before the coast line, the tide comes in.
937
O presidente da corporação ficou em pé ante seu pessoal.
The president of the corporation stood before his people.
938
Ela foi perante a corte apenas para ser julgada como inocente.
She went before the court only to be judged as innocent. (A construção “only to” aqui prenuncia que algo de surpreendente ou decepcionante aconteceu. Nesse caso, a mulher ter sido julgada como inocente era inesperado, de algum modo.)
939
Em frente da rampa de saída na rodovia 403, há um trilho lateral curvado.
Before the exit ramp on highway 403, there is a bent side rail.
940
Morte antes da desonra.
Death before dishonour.
941
Ele fica antes dela na fila.
He goes before her in line.
942
A mulher que colocava todo o dever antes de tudo.
A lady who had placed all duty before all else.
943
Você deve comer seus vegetais antes de obter sua sobremesa.
You must eat your vegetables before you get your dessert.
944
Muito tempo atrás, havia uma princesa chamada Tamaralin Bunylin.
A long time ago, there was a princess named Tamaralin Bunylin.
945
Ela saiu e foi à loja, um tempo atrás.
She left for the store a while ago.
946
Pouco tempo atrás foi quando ela entrou no ônibus.
A little while ago was when she got on the bus.
947
Ele colocou os sapatos dele um tempinho atrás.
He put his shoes on a little while ago.
948
Going Out With / Seeing
Going Out With 1 - O primeiro sentido é: “sair com” alguém, para fazer uma atividade ou ir a um lugar de lazer. Seguem os exemplos desse sentido. 2 – O segundo sentido de go out with é “ter um encontro (romântico) com” alguém — aqui aparece tanto go como going. _____________ Seeing 1 – Veja seeing no sentido de “consultando-se com” um médico. 2 – Agora, seeing como “relacionando-se romanticamente com” alguém.
949
Josh, Aerith, Bob e eu vamos todos sair para o bar à noite.
Josh, Aerith, Bob, and I are all going out to the bar tonight.
950
Então nós vamos sair para andar pelas lojas.
Then we’re going out to walk around the shops.
951
“Hei, nós vamos sair para jogar”, disse O’Brien.
“Hey, we’re going out to play”, O’Brien said.
952
Eu disse, “Nós vamos sair para jantar, não vamos?”
I said, “We’re going out to eat, aren’t we?”
953
Eu vou ter um encontro com ele, hoje à noite.
I’m going out with him tonight.
954
Não que eu quisesse ter um encontro com ela.
Not that I wanted to go out with her.
955
Mike vinha tendo encontros com ela fazia dois anos.
Mike had been going out with her for two years.
956
Ajude-a a escolher uma roupa para ir ao encontro com seu marido.
Help her choose an outfit for going out with her husband.
957
Gradualmente, ele começou a sair do estúdio para ter encontros com ela casualmente.
Gradually, he began leaving the studio to go out with her casually.
958
Eu estou consultando-me com alguém sobre aquelas dores nas costas que eu tenho tido.
I’m seeing someone for those backaches I’ve been having.
959
Joshua começou a consultar-se com um pediatra regularmente.
Joshua began seeing a pediatrician regularly.
960
Mas, por alguma razão, eu não estou a fim de consultar-me com um médico.
But somehow, I don’t feel like seeing a doctor.
961
O que você acha de consultar-se com um médico regularmente?
What do you think about seeing a doctor regularly?
962
Você está vendo alguém? | Sentido romântico
Are you seeing anyone?
963
Infelizmente, o autor estava vendo outra pessoa. | Sentido romântico
Alas, the author was seeing someone else.
964
Eu prenunciei que eu estava relacionando-se romanticamente com alguém. (Sentido romântico)
I hinted that I was seeing someone. (O verbo “hint” significa “dar uma pista de”, “dar um sinal de” ou “prenunciar”. Como substantivo, “hint” significa “dica”, “sugestão”, “indício”.)
965
Neste momento, ela não está vendo ninguém. | Sentido romântico
Right now, she is not seeing anyone.
966
Eu sou uma mulher e eu acabei de começar a ver um cara que meus amigos acham que é gay. (Sentido romântico)
I am a woman and have just started seeing a guy my friends think is gay.
967
Latter / Former
O uso de latter e former é idêntico ao das nossas estruturas “este […] aquele”, “o primeiro […] o segundo” ou “o anterior […] este último”, que usamos para fazer referência a duas coisas mencionadas anteriormente. Latter equivale ao “segundo” ou a “este último”, enquanto former equivale ao “primeiro” ou “o anterior”.
968
Zenia e Imelda são ambas amigas dela, mas a segunda é mais próxima dela do que a primeira.
Zenia and Imelda are both her friends, but the latter is closer to her than the former.
969
Ele está interessado na segunda do que na primeira.
He is more interested in the latter than the former.
970
O primeiro não é necessariamente melhor do que o segundo.
The former isn’t necessarily better than the latter.
971
A primeira tinha 13 slots, e a segunda 16.
The former had 13 slots, and the latter 16.
972
A primeira era muito mais jovem que a segunda.
The former was much younger than the latter.
973
is far better than the latter. | May Belle e June Leah são ambas boas cantoras, mas a primeira é muito melhor do que a segunda.
May Belle and June Leah are both good singers, but the former is far better than the latter.
974
A primeira foi fornecida por NORPRO.
The former was supplied by NORPRO.
975
Isto prova a primeira parte da afirmação.
This proves the former part of the statement.
976
Na primeira seção, nós apresentamos nossa arquitetura.
In the former section, we have introduced our architecture.
977
No primeiro caso eles não encontraram nenhum.
In the former case they found none.
978
Isto é uma contradição com a primeira parte da prova.
This is a contradiction to the former part of the proof.
979
E a segunda destas é a mais importante.
And the latter of these is the most important.
980
Você parece curtir a segunda parte bastante.
You seem to enjoy the latter part quite a bit.
981
A segunda parte acabou revelando-se equivocada.
The latter part turned out to be wrong.
982
Neste estudo, nós vamos usar o segundo.
In this study, we will use the latter one.
983
A segunda parte do século 19 trouxe muitos avanços tecnológicos para a humanidade.
The latter part of the 19th century brought many technological advances to mankind.
984
Like / Such As
Like é usado para comparar coisas, enquanto such as serve para “dar exemplos”, digamos.
985
O João é inteligente como o Peter.
John is smart like Peter.
986
Eu estive em situações como essa antes.
I’ve been in situations like that before.
987
Eles nem sequer fazem filmes como esse mais.
They don’t even make movies like that anymore.
988
Anne ama animais peludos, como coelhos e hamsters.
Anne loves furry animals like rabbits and hamsters.
989
O Doutor Coughlin tem pavor de ver pacientes como a Sra. Carbuncle.
Doctor Coughlin dreads seeing patients like Mrs. Carbuncle.
990
Hamsters são criaturas peludas, tal como porquinhos-da-índia e coelhos.
Hamsters are furry creatures just like guinea pigs and rabbits.
991
Personagens como Cinderela, Drácula e Frankenstein continuam a aparecer em filmes e romances.
Characters like Cinderella, Dracula, and Frankenstein continue to appear in movies and novels.
992
Meu cachorro Sunshine ama comer comida doce, tais como chocolates e balas.
My dog Sunshine loves to eat sweet food such as chocolates and candies.
993
Música instrumental, tais como clássica e jazz, ajudam Jessica a desenhar melhor.
Instrumental music, such as classical and jazz, helps Jessica draw better.
994
Frutas como laranjas, maçãs, uvas e mamões são ricas em vitaminas C.
Fruits such as oranges, apples, grapes, and papayas are rich in vitamin C.
995
Outros, tais como aqueles que vendiam peixe no mercado, estavam também impossibilitados de trabalhar.
Others, such as those who sold the fish in the markets, were also unable to work.
996
Pessoas inteligente, tais como John e Peter têm grande probabilidade de ter sucesso em suas carreiras escolhidas.
Smart people such as John and Peter are most likely to succeed in their chosen careers. (Uma tradução pé da letra de “are most likely” seria “são o mais provável”.)
997
Animais pequenos e peludos, tais como cachorros e gatos, são os usuais animais de estimação favoritos das criancinhas.
Small, furry animals, such as dogs and cats, are the usual favorite pets of little children.
998
Jill adoraria viajar para várias cidades Europeias, tais como Londres, Florença e Atenas.
Jill would love to travel to several European cities such as London, Florence, and Athens.
999
Out Loud / Aloud
Aloud e out loud são praticamente sinônimos. Ambos podem ser equivalentes de “em voz alta” ou “alto”. Ou seja, aloud e out loud servem para dizer que uma pessoa está produzindo um som — seja falando, cantando ou até chorando — com um volume elevado. ------------------ E qual é a diferença? A maior diferença é que aloud é uma palavra mais antiga e mais formal, enquanto out loud é bastante coloquial e só pode mesmo ser usada em situações informais.
1000
Ele leu a carta em voz alta.
He read the letter aloud.
1001
Eu costumava lê-lo em voz alta para meu irmãozinho.
I used to read it aloud to my little brother.
1002
O nome de cada membro da equipe e passageiro foi lido em voz alta.
The name of each crew member and passenger was read aloud.
1003
Eles escreviam redações, ou palestras, ou sermões, e eles liam-nas em voz alta.
They wrote essays, or lectures, or sermons and they read them aloud.
1004
Orgulhoso dele mesmo e incapaz de conter sua alegria, ele começou a ler a carta em voz alta.
Proud of himself and unable to contain his joy, he began to read the letter aloud.
1005
Ele chorou alto.
He wept aloud.
1006
Eles choraram alto, de tristeza.
They cried aloud in sorrow.
1007
Ela chorou alto, a sala cheia de seus gritos de dor.
She wept aloud, the room filled with her cries of pain.
1008
Miranda estava chorando alto, com a criança em seus braços.
Miranda was weeping aloud with the infant in her arms.
1009
Os estudantes não podem conversar alto dentro das instalações da biblioteca.
The students cannot talk aloud within the premises of the library.
1010
Não chore alto!
Don’t cry out loud!
1011
Ela deu risada alto.
She laughed out loud.
1012
Eu gemi alto novamente.
I groaned out loud again.
1013
Eu sempre falava em voz alta estas palavras.
I always said these words out loud.
1014
Eu li-o em voz alta, no meu quarto.
I read it out loud in my room.
1015
Os dois jovens riram alto.
The two young men laughed out loud.
1016
Você lê um livro que vai fazer você rir alto e fazer você sentir-se bem.
You read a book that will make you laugh out loud and make you feel good.
1017
Nós rimos alto disso, o que é mais do que nós podemos dizer sobre o filme.
We laughed out loud at this, which is more than we can say about the film.
1018
Eu às vezes aprendo minhas falas no transporte público, sussurrando-as em voz alta, para mim mesmo.
I sometimes learn my lines on public transport muttering them out loud to myself. (“lines” aqui tem o sentido de “falas”, “diálogos”, embora possa significar “linhas” também, em outros contextos.)
1019
My / Mine
Foque em aprender os exemplos. Mine vem depois do objeto pertencente ao indivíduo (a casa), enquanto my vem antes.
1020
Esta casa é minha, e tudo aqui é minha propriedade.
This house is mine, and everything here is my property.
1021
Esta é a minha casa, e tudo aqui é meu.
This is my house, and everything here is mine.
1022
Este iPod é meu.
This iPod is mine.
1023
Sua vida é minha agora.
Your life’s mine now.
1024
Eles sempre foram meus!
They’ve always been mine!
1025
Minhas ideias são minhas e minhas somente.
My ideas are mine and mine alone.
1026
O que é meu é nosso, o que é nosso é seu.
What’s mine is ours, what’s ours is yours.
1027
O que era meu vai permanecer meu, até que seja minha decisão que deixe de ser.
What was mine will remain mine until it is my decision to make it otherwise. (A tradução mais recorrente de “to make it otherwise”, e que ignora o contexto da frase acima, é “tornar de outra forma”.) Audio Player
1028
Este é o meu pai.
This is my father.
1029
Meu amigo está sendo deportado.
My friend is being deported.
1030
Eu quero agradecer aos meus queridos amigos.
I want to thank my dear friends.
1031
O meu Johnny, veja bem, ele era inteligente.
My Johnny, see, he was smart.
1032
Meu nome é Bond… James Bond.
My name is Bond… James Bond.
1033
É do meu filho que você está falando!
That is my son you’re talking about! | Tradução bem literal: “Esse é meu filho você está falando sobre!”.
1034
These / Those
A diferença entre these e those é a mesma que existe entre “estes” e “aqueles”.
1035
Estes são os meus computadores.
These are my computers.
1036
Aquelas flores do outro lado da rua são bonitas.
Those flowers across the street are pretty.
1037
Ele deu-me muitas razões para ter separado-se, e estas fizeram-me considerar o ponto de vista dele.
He gave me many reasons for breaking up, and these made me consider his point of view.
1038
Ele deu-me muitas razões para ter separado-se, e isto fez-me considerar o ponto de vista dele.
He gave me many reasons for breaking up, and this made me consider his point of view.
1039
Estes croissants são deliciosos.
These croissants are delicious.
1040
Eu não saí da minha cama estes três dias.
I haven’t left my bed these three days.
1041
Felizmente, estes incidentes são raros.
Thankfully these incidents are rare.
1042
Estas são as perguntas que têm de ser feitas.
These are the questions that have to be asked.
1043
Eu gosto mais destes — eles são mais alegres do que os seus outros trabalhos.
I like these more — they’re happier than your other works.
1044
Sexo é algo que recebe um olhar mais casual, estes dias.
Sex is something which is looked at more casually these days. (“is looked at more casually” é literalmente “é olhado para mais casualmente”.)
1045
Quanto custam aqueles pincéis?
How much are those brushes?
1046
O juiz ouviu aquelas testemunhas.
The judge heard those witnesses.
1047
Eu rejeitaria cada uma daquelas críticas.
I would reject each of those criticisms.
1048
Eu sempre invejei aquelas pessoas que fazem seu próprio pão.
I have always envied those people who make their own bread.
1049
Da próxima vez que você estiver olhando para aqueles bonitos pinguins, certifique-se de manter distância.
Next time you’re looking at those pretty penguins, make sure you keep your distance.
1050
Tudo o que eu conseguia ouvir eram os pássaros, um riacho e os sons distantes daquelas ovelhas.
All I could hear were the birds, a stream and the distant sounds of those sheep.
1051
Wedding / Marriage
1 – Wedding refere-se especificamente ao dia do casamento, ou seja, à cerimônia ou à festa de casamento. 2 – Marriage refere-se à instituição do casamento, ao relacionamento de duas pessoas casadas. Então, enquanto um wedding dura apenas um dia, um marriage vai durar a vida toda.
1052
“Vocês já marcaram a data do casamento?” “Sim, o casamento vai ser em abril.”
“Have you set the wedding date?” “Yes, the wedding will take place in April.”
1053
Eu fui convidado para o casamento deles. Você recebeu um convite?
I was invited to their wedding. Have you received an invitation?
1054
Nós assistimos ao casamento real na televisão.
We watched the royal wedding on television.
1055
O tio bêbado ameaçou arruinar o casamento.
The drunk uncle threatened to ruin the wedding.
1056
Ela cancelou o casamento.
She called off the wedding.
1057
Nós não queremos uma grande festa de casamento, e já fizemos os preparativos.
We don’t want a big wedding, and we’ve already made the arrangements.
1058
A mãe dela queria ajudar com os planos para o casamento, mas ela contratou uma organizadora de casamentos.
Her mom wanted to help with the wedding plans, but she hired a professional wedding planner.
1059
Que pena que ele esqueceu seus votos de casamento.
What a pity he forgot his wedding vows.
1060
A recepção do casamento tinha uma comida ótima. O bolo estava delicioso!
The wedding reception had great food. The cake was delicious!
1061
“Onde vocês dois se conheceram?” “Nós nos conhecemos em um casamento.”
“Where did you two meet?” “We met at a wedding.”
1062
Nós estamos tentando salvar nosso casamento.
We are trying to save our marriage.
1063
Você disse que casamento era para pessoas que queriam passar a vida toda juntas, não apenas algumas noites.
You said marriage was for people who wanted to spend a lifetime together, not just a few nights.
1064
Em um bom casamento, ambos os cônjuges trabalham duro para resolver quaisquer problemas que surjam.
In a good marriage, both partners work hard to solve any problems that arise.
1065
Meu primeiro casamento acabou rápido.
My first marriage ended quickly.
1066
Melhore seu casamento por passar mais tempo um com o outro.
Improve your marriage by spending more time with each other.
1067
Eles têm um casamento bem-sucedido, mas por outro lado, eu tive dois casamentos fracassados.
They have a successful marriage, but on the other hand, I have had two failed marriages. (On the one hand… on the other hand é uma forma bem comum de dizer “por um lado… por outro lado.”)
1068
Pela primeira vez, a ideia de casamento passou por sua mente.
For the first time, the idea of marriage crossed her mind.
1069
Eu abri o certificado de casamento deles para ver a data de seu casamento; ele ocorreu sete meses antes de Sara nascer.
I opened out their marriage certificate to see the date of their wedding; it was seven months before Sara was born.
1070
Em vinte anos de casamento eles só tiraram duas férias decentes.
In twenty years of marriage they have only taken two proper vacations.
1071
O casamento deles foi um desastre. | Aqui queremos dizer que a cerimônia ou a festa de casamento foi um desastre.
Their wedding was a disaster.
1072
O casamento deles foi um desastre. | O que foi desastroso foi o relacionamento das duas pessoas durante sua convivência juntos.
Their marriage was a disaster.
1073
O casal pode ter um casamento duradouro e feliz mesmo após uma cerimônia de casamento desastrosa.
The couple can have a long and happy marriage even after a disastrous wedding.
1074
O casal comemorou seu décimo aniversário de casamento com uma viagem a Paris.
The couple celebrated their 10th wedding anniversary with a trip to Paris.
1075
Feel / Fell
Feel 1 – Falemos primeiramente de feel. Como esta palavra pode ser tanto um verbo quanto um substantivo, iremos separá-la em duas categorias. Como verbo, feel significa “sentir”. 2 – A mesma palavra feel também pode ser um substantivo que significa “sensação". _____________ Fell 1 – Agora falemos do verbo fell: é o passado de fall, que significa “cair”.
1076
Você irá se sentir melhor após uma boa noite de sono.
You’ll feel better after a good night’s sleep.
1077
Eu sei exatamente como você se sente.
I know exactly how you feel.
1078
Ela conseguia sentir o amor dele em seus beijos suaves no pescoço dela.
She could feel his love in his soft kisses on her neck.
1079
Para falar a verdade, eu estou começando a me sentir muito bem.
As a matter of fact, I’m beginning to feel pretty good.
1080
Ele parecia não sentir remorso algum.
He seemed to feel no remorse at all.
1081
Ela podia sentir-se corando.
She could feel herself blushing.
1082
Ela amou a sensação do Sol em sua pele.
She loved the feel of the sun on her skin.
1083
O Ben estava curtindo a sensação da brisa em seu cabelo.
Ben was enjoying the feel of the breeze in his hair.
1084
Ashley gosta muito da sensação da seda em sua pele.
Ashley is keen on the feel of silk against her skin.
1085
A vila tem uma adorável atmosfera amigável.
The village has a lovely friendly feel.
1086
É uma cidade grande mas ela tem uma atmosfera de cidade pequena.
It’s a big city but it has the feel of a small town.
1087
Havia uma atmosfera de mistério quanto ao lugar.
There was a feel of mystery about the place.
1088
Uma das crianças caiu dentro do rio.
One of the kids fell into the river.
1089
Ele caiu 20 metros em direção às rochas abaixo.
He fell 20 metres onto the rocks below.
1090
Ela escorregou no gelo, caiu e cortou seu joelho.
She slipped on the ice, fell and cut her knee.
1091
O cabelo dela caiu em seus ombros em um monte de cachos.
Her hair fell over her shoulders in a mass of curls.
1092
A temperatura caiu acentuadamente à noite.
The temperature fell sharply in the night.
1093
Ela caiu no sono novamente quando ele deixou o quarto.
She fell asleep again when he left the room.
1094
Eles estavam tão pasmados que caíram de joelhos diante do rei e confessaram seus crimes.
They were so astonished that they fell upon their knees before the king and confessed their crime.
1095
Beer / Bear
1 – Veja primeiramente a palavra beer, com duas letras E e que significa “cerveja”. 2 – Veja agora a palavra bear, que significa “urso”.
1096
Você quer uma cerveja?
Would you like a beer?
1097
Ele sentou na cozinha, bebendo cerveja.
He sat in the kitchen, drinking beer.
1098
Nós temos uma boa variedade de cervejas.
We have quite a good range of beers.
1099
Eles tem chope e muitas cervejas de garrafa também.
They have draft beer and lots of bottled beers too.
1100
Um artista andou de bicicleta com uma garrafa de cerveja aberta equilibrada em sua cabeça.
A performer cycled by with an open beer bottle balanced on his head.
1101
Ele tratava qualquer um que bebesse uma cerveja como um alcoólatra.
He treated anyone who drinks a beer as an alcoholic.
1102
Um urso é um animal selvagem grande e forte, com pelo grosso e garras afiadas.
A bear is a large, strong wild animal with thick fur and sharp claws.
1103
Eles tranquilizaram o urso com um dardo para que ele pudesse ser transferido com segurança para outra área.
They tranquilized the bear with a dart so that it could be safely moved to a different area.
1104
Um dos maiores e mais poderosos carnívoros da terra, o urso polar é encontrado nos mares árticos e linhas costeiras de todo o mundo.
One of the earth’s largest and most powerful carnivores, the polar bear is found in all the world’s arctic seas and coastal lines.
1105
Ela ainda dormia com o urso de pelúcia desgastado e o cobertor esfarrapado.
She still slept with the worn teddy bear and the very raggedy blanket.
1106
Menor que o urso marrom norte-americano, o urso negro pode ser em breve listado como ameaçado por causa da perda de seu habitat.
Smaller than the North American brown bear, the black bear may soon be listed as threatened because of the loss of its habitat.
1107
Mall / Shopping
1 – A primeira coisa é entender que mall (abreviação de shopping mall) se refere ao centro comercial que aqui chamamos de shopping, um lugar coberto e que contém várias lojas e restaurantes. (No Reino Unido, eles costumam dizer shopping center, mas nunca somente shopping.) 2 – A palavra mall também tem outro significado: uma alameda ou calçadão somente para pedestres, com árvores e lojas de ambos os lados. 3 – Shopping é traduzido como “fazer compras”. É muito comum dizer go shopping, que significa “ir fazer compras” ou “ir comprar”. 4 – Shopping também pode ser um adjetivo e significar “de compras”.
1108
Este shopping é o paraíso de comprador.
This mall is a shopper’s paradise.
1109
A Judy gosta de passar tempo no shopping com seus amigos.
Judy likes to hang out at the mall with her friends.
1110
Os fregueses chegaram cedo ao shopping para as vendas da Black Friday.
Shoppers arrived early at the mall for the Black Friday sales.
1111
A internet transforma o mundo em um shopping gigante.
The Internet turns the world into one giant mall.
1112
Eu não quero o Tom vagando no shopping sozinho.
I don’t want Tom wandering around the mall by himself.
1113
Eu tenho um emprego de meio-período no shopping.
I have a part-time job at the mall.
1114
Onde é o shopping mais próximo?
Where’s the nearest mall?
1115
Quantas vezes por mês você vai ao shopping?
How many times a month do you go to the mall?
1116
Quem é aquela garota bonita que vi com você no shopping?
Who’s that cute girl I saw you with at the mall?
1117
Eles estavam passeando pela alameda, de mãos dadas.
They were strolling along the mall, holding hands.
1118
A cidade tem uma alameda agradável onde você pode encontrar muitas lojas boas.
The town has a pleasant mall where you can find many good stores.
1119
O policial disse que eu não posso seguir nesta direção com meu carro porque é uma alameda. Apenas pedestres são permitidos.
The policeman said that I can’t go this way with my car because it is a mall. Only pedestrians are allowed.
1120
Esta é uma longa alameda! Vamos sentar neste banco e descansar por um minuto.
This is one long mall! Let’s sit on this bench and rest for a minute.
1121
Eu irei fazer compras, e então passarei o resto do dia no spa.
I’m going shopping and then spending the rest of the day at the spa.
1122
Eu disse: “Muito bem, nós iremos fazer compras esta tarde.”
I said: “Very well, we will go shopping this afternoon.”
1123
O tom dele não mudou, como se ela houvesse lhe dito que estava indo fazer compras em vez de sacrificar o resto da vida dela pelo povo dele.
His tone didn’t change, as if she’d just told him she was going shopping instead of sacrificing the rest of her life for his people.
1124
Nós não temos muito tempo! É melhor irmos comprar roupas de bebê.
We don’t have much time! We better go shopping for baby clothes.
1125
Por que não vamos fazer compras amanhã e ambas compraremos o que queremos em vez de o que outras pessoas querem que vistamos?
Why don’t we go shopping tomorrow and we’ll both get what we want instead of what other people want us to wear?
1126
Ela estava muito empolgada com a viagem de compras com as meninas.
She was very excited about the shopping trip with the girls.
1127
Adicione quaisquer itens em que estiver interessado ao seu carrinho de compras.
Add any items in which you are interested to your shopping cart.
1128
Ela carregou suas sacolas de compras e rumou diretamente ao seu quarto.
She carried her shopping bags and headed straight to her room.
1129
O bairro contém numerosas opções de jantar e de compras.
The neighborhood contains numerous dining and shopping options.
1130
A cidade é famosa por seus destinos de compras e restaurantes locais.
The city is famous for its shopping destinations and local restaurants.
1131
O lugar é um destino de visita obrigatória para qualquer turista desejoso de se deleitar nas melhores opções de compras da cidade.
The place is a must-visit destination for any tourist looking to delight in the city’s best shopping choices.
1132
Uninformed / Misinformed
Uninformed - “não ter informação” Misinformed - “estar mal informado”, ou “ter a informação errada ou falsa”
1133
A sua política doméstica é injusta, inumana, fiscalmente irresponsável e inacreditavelmente desinformada.
His domestic policy is unjust, inhumane, fiscally irresponsible, and amazingly uninformed.
1134
É essa mentalidade estreita que causa tanta confusão nos desinformados.
It is this narrow mindset that causes such confusion in the uninformed.
1135
Ele chamou as minhas opiniões de ignorantes e desinformadas.
He called my opinions ignorant and uninformed.
1136
Infelizmente parecemos ser um alvo constante para os ataques desinformados dele.
Unfortunately we seem to be a constant target for his uninformed attacks.
1137
Isso inverte a filosofia da educação: a transmissão de conhecimento pelos informados aos desinformados.
This inverts the philosophy of education: the imparting of knowledge by the informed to the uninformed.
1138
Isso é um monte de gente não informada que o seu amigo está no trem.
That’s a lot of people uninformed that their friend is on the train.
1139
Isto resulta numa apreensão compreensível das massas desinformadas.
This results in understandable apprehension from the uninformed masses.
1140
Ele estava ligeiramente mal informado sobre alguns pontos da discussão.
He was slightly misinformed on a few points of the discussion.
1141
Alguns amadores são gananciosos, destrutivos, e terrivelmente desinformados.
Some amateurs are greedy, destructive, and badly misinformed.
1142
Mesmo a imprensa, sendo humana, pode estar enganada ou desinformada às vezes.
Even the Press, being human, may be sometimes mistaken or misinformed.
1143
Gente com essa atitude arcaica ou são desinformadas, ou não educadas, ou preconceituosas.
People with this archaic outlook are either misinformed, uneducated, or bigoted.
1144
Nossos estudantes historicamente desinformados viram nossos legisladores, e a sala de aula prepara aqueles que acabam por dirigir as nossas cortes.
Our historically misinformed students turn into our lawmakers, and the classroom prepares those who end up running our courthouses.
1145
Lose / Loose / Loosen
1 – Comecemos pelo verbo lose, que significa “perder”. 2 – Falemos agora de loose, com duas letras O. Vejamos primeiramente exemplos de loose como adjetivo, significando “solto” ou “largo”. O adjetivo loose ainda pode significar “amplo”. Vejamos agora loose como verbo, que pode significar “libertar” ou “disparar”. Existe ainda a expressão break loose, que significa “libertar-se”. 3 – Falemos finalmente de loosen, que é um verbo que significa “afrouxar”.
1146
Meu amigo estava sempre perdendo suas chaves e seu celular.
My friend was always losing his keys and his cellphone.
1147
Ela agarrou a mão de seu filho para que não o perdesse na multidão.
She grabbed her son’s hand so she wouldn’t lose him in the crowd.
1148
Eu vou precisar perder peso se quiser usar aquele vestido.
I’ll need to lose weight if I want to wear that dress.
1149
A Rosa, que não pode se dar ao luxo de perder seu emprego, não está disposta a correr quaisquer riscos.
Rosa, who can’t afford to lose her job, is unwilling to take any risks.
1150
Eu tenho um compartimento especial em minha bolsa para garantir que eu não perca minhas chaves do carro.
I have a special compartment in my handbag to make sure I don’t lose my car keys.
1151
Ela começou a perder sua influência na empresa.
She began to lose her influence in the company.
1152
Eles perderam o jogo por cinco pontos.
They lost the game by five points.
1153
Eu não sei qual é pior: ela perdeu a perna em um acidente, mas ele perdeu um filho na guerra.
I don’t know which is worse: she lost her leg in an accident, but he lost a son in the war.
1154
Uma mochila ajuda a manter itens soltos juntos.
A backpack helps keep loose items together.
1155
De repente havia três cavalos soltos no quintal.
Suddenly there were three loose horses in the yard.
1156
Não se preocupe com seu cabelo – deixe ele solto.
Don’t worry about your hair – wear it loose.
1157
O investigador disse que há muitas pontas soltas em torno do crime.
The investigator said that there are many loose ends surrounding the crime.
1158
As pedras estavam soltas, tornando a escalada traiçoeira.
The stones were loose, making it a treacherous climb.
1159
O vestido dela estava muito largo, então ela experimentou um tamanho menor.
Her dress was too loose, so she tried on a smaller size.
1160
O Paul estava vestido com uma camiseta larga, calças e botas marrons.
Paul was dressed in a loose shirt, trousers and brown boots.
1161
Minha filha tem seu primeiro dente mole.
My daughter has her first loose tooth.
1162
O fazendeiro tinha três dentes moles e outros três que estavam faltando.
The farmer had three loose teeth and another three that were missing.
1163
Parece uma interpretação um tanto ampla da palavra ‘escravo’.
It seems like a rather loose interpretation of the word ‘slave’.
1164
As pessoas pensam que a poesia é ampla e vaga, mas na verdade a boa poesia é totalmente precisa e nenhuma palavra é desperdiçada.
People think poetry is loose and vague, but actually good poetry is utterly precise, and no word is wasted.
1165
Muitas das outras obras dele eram traduções bem amplas de, ou simplesmente baseadas em, trabalhos da Europa continental.
Many of his other works were very loose translations of, or simply based on, works from continental Europe.
1166
Nós libertamos os cavalos e desembalamos nossas coisas como sempre havíamos feito.
We loosed the horses and unpacked our things as we had always done.
1167
O Wilson disparou um tiro estrondoso, que assustou as mulheres.
Wilson loosed a thunderous shot, which scared the women.
1168
Ela quer libertar-se das restrições de sua vida de classe média.
She wants to break loose from the constraints of her middle-class life.
1169
O ladrão havia me amarrado a uma cadeira, mas eu consegui me libertar e fugir da casa.
The robber had tied me to a chair, but I was able to break loose and flee the house.
1170
O prisioneiro libertou-se dos guardas e fugiu.
The prisoner broke loose from the guards and ran away.
1171
Eu tive que perseguir meu cachorro pela rua depois que ele se libertou durante nossa caminhada.
I had to chase my dog down the street after he broke loose during our walk.
1172
Pull / Push
1 – Comecemos com pull. Essa palavra tem muitos significados, mas focaremos hoje no sentido de “puxar”. 2 – Falemos agora de push, primeiramente significando “empurrar”. 3 – A expressão push a button, além de ter o sentido literal de “apertar um botão”, também pode ser usada no plural para ter o sentido figurado de provocar ou irritar alguém. 4 – Push ainda pode ter o sentido figurado de forçar ou pressionar alguém a fazer algo.
1173
Ele sabia que deveria puxar o gatilho, mas ele estava subitamente paralizado de medo.
He knew he should pull the trigger, but he was suddenly paralysed by fear.
1174
Ajude-me a puxar o sofá para longe da parede.
Help me pull the sofa away from the wall.
1175
Puxe o mais forte que conseguir.
Pull as hard as you can.
1176
Eu subi na cama e puxei os cobertores sobre minha cabeça.
I climbed into bed and pulled the blankets over my head.
1177
Ele puxou uma mala de debaixo da cama.
He pulled a suitcase from beneath the bed.
1178
Você sabe o que fazer quando alguém puxa uma faca para você?
Do you know what to do when someone pulls a knife on you?
1179
Um salva-vidas teve de puxá-la da água.
A lifeguard had to pull her out of the water.
1180
Ele colocou as duas mãos na porta e empurrou o mais forte que conseguiu.
He put both hands on the door and pushed as hard as he could.
1181
Ele estava empurrando um carrinho pelo supermercado quando eu o vi.
He was pushing a trolley around the supermarket when I saw him.
1182
A mulher empurrou sua cadeira para trás e ficou de pé.
The woman pushed back her chair and stood up.
1183
A mesa havia sido empurrada contra a parede.
The table had been pushed against the wall.
1184
Eu empurrei a porta com meu pé.
I pushed the door with my foot.
1185
Para ligar a televisão, você aperta esse botão.
To turn on the television, you push this button.
1186
É importante lembrar que somente o paciente deve apertar o botão.
It’s important to remember that only the patient should push the button.
1187
Quando o júri chega a um veredicto, eles apertam o botão.
When the jury reach a verdict, they push the button.
1188
Eu detesto aquele cara! Ele está sempre tentando me irritar e está fazendo um bom trabalho!
I hate that guy! He’s always trying to push my buttons and he’s doing a good job!
1189
Ninguém conseguirá te irritar como seus filhos, mas isso faz parte da aventura da paternidade.
No one will be able to push your buttons like your children, but it’s all a part of the adventure of parenthood.
1190
Minha sogra realmente sabia como me irritar.
My mother-in-law really knew how to push my buttons.
1191
Ela agradece seus pais por mantê-la na escola e a forçar a estudar.
She thanks her parents for keeping her in school and pushing her to study.
1192
O James não a forçou a roubar o dinheiro.
James did not push her into stealing the money.
1193
A mão dele o forçou a conseguir um emprego.
His mother pushed him to get a job.
1194
Muitos pais pressionam seus filhos, mas meu pai apenas me encoraja e me apoia.
A lot of parents push their children, but my dad only encourages and supports me.
1195
Os Estados Unidos pressionaram a OTAN para autorizar intervenção militar.
The United States pushed NATO to authorize military intervention.
1196
Se você pressioná-lo demais, ele vai pedir demissão.
If you push him too far, he’ll resign.
1197
Pig / Pork
Pig - Porco Pork - Carne de porco
1198
As crianças podem ajudar a alimentar os porcos.
Kids can help feed the pigs.
1199
Todos esses porcos têm rabos enrolados.
These pigs all have curly tails.
1200
Os animais de fazenda são predominantemente herbívoros, a principal exceção sendo o porco, que é onívoro.
Farm animals are predominantly herbivorous, the main exception being the pig which is an omnivore.
1201
Gado, ovelhas, criação de porcos e criação de cavalos são os principais tipos de pecuária praticados aqui.
Cattle, sheep, pig rearing and horse breeding are the main types of husbandry practiced here.
1202
As corridas ocorrem diariamente e apresentam porcos e cães vestidos como cachorros-quentes.
The races happen daily, and feature pigs and dogs dressed like hot dogs.
1203
A organização resgata macacos, porcos, pôneis e milhares de cachorros e gatos todo ano.
The organization rescues monkeys, pigs, ponies and thousands of dogs and cats every year.
1204
Ele é apenas um porco ignorante.
He’s just an ignorant pig.
1205
O ex-marido dela era um verdadeiro porco com ela.
Her ex-husband was a real pig to her.
1206
Não seja porcalhão. Peça desculpas após arrotar.
Don’t be a pig. Say “excuse me” after you burp.
1207
Seu porco guloso – você comeu toda a comida!
You greedy pig – you’ve eaten up all the food!
1208
Buffets “tudo que conseguir comer” parecem incentivar algumas pessoas a se tornarem glutões descarados.
“All-you-can-eat” buffets seem to encourage some people to become shameless pigs.
1209
Você come carne de porco?
Do you eat pork?
1210
Ela pediu lombo de porco assado com purê de batata e cenouras.
She ordered roasted pork loin with potato purée and carrots.
1211
Certifique-se de que as costeletas de porco estejam totalmente cozidas.
Make sure the pork chops are cooked all the way through.
1212
Eu gosto de carne de porco, mas eu prefiro o gosto salgado do bacon ou do presunto.
I like pork, but I prefer the salty taste of bacon or ham.
1213
Transfira a carne de porco para uma tábua de corte e deixe descansar por pelo menos 5 minutos antes de fatiá-la.
Transfer the pork to a cutting board and let it rest at least 5 minutes before slicing.
1214
Eu prefiro muito mais frango do que carne de vaca ou de porco.
I much prefer chicken to beef or pork.
1215
Because / Because Of
Enquanto because significa “porque”, because of significa “por causa de”. muito comum os nativos abreviarem because como simplesmente cos ou ‘cause.
1216
“Por que você comprou estas flores?” “Porque eu queria surpreender a Mary.”
“Why did you buy these flowers?” “Because I wanted to surprise Mary.”
1217
“Por que você fez isso?” “Porque o Carlos me mandou fazer.”
“Why did you do it?” “Because Carlos told me to.”
1218
Por que a galinha atravessou a rua? Porque ela precisava estar do outro lado.
Why did the chicken cross the road? Because it needed to be on the other side.
1219
“Por que você foi para casa tão cedo ontem?” “Porque eu não estava me sentindo bem.”
“Why did you go home so early yesterday?” “Because I wasn’t feeling well.”
1220
Nós não podemos ir à festa da Julia porque nós iremos viajar naquele fim de semana.
We can’t go to Julia’s party because we’re going away that weekend.
1221
Ele odiava estar no exército porque ele tinha de obedecer ordens.
He hated being in the army because he had to obey commands.
1222
Pacientes receberam alta do hospital porque outras pessoas precisavam dos leitos.
Patients were discharged from the hospital because the beds were needed by other people.
1223
Eu quase perdi meu voo porque havia uma longa fila na loja duty free.
I almost missed my flight because there was a long queue in the duty-free shop.
1224
Eu não como carne porque eu amo animais.
I don’t eat meat cos I love animals.
1225
Ela não gosta do Adam porque ele está sempre dizendo coisas maldosas sobre as pessoas.
She doesn’t like Adam cos he’s always saying nasty things about people.
1226
Eu vou sediar a festa porque eu tenho muito espaço na minha casa.
I’ll host the party ’cause I’ve got plenty of room at my house.
1227
Eu tento praticar meu francês todo dia porque eu não sou muito bom.
I try to practice my French every day ’cause I’m not very good at it.
1228
O jogo foi cancelado por causa da chuva.
The game was canceled because of the rain.
1229
Eles se mudaram para um bairro mais calmo por causa do bebê.
They moved to a quieter neighborhood because of the baby.
1230
Eu não consigo andar por causa da minha perna quebrada.
I can’t walk because of my broken leg.
1231
Ela sentiu que ela havia sido discriminada por causa de sua idade.
She felt she had been discriminated against because of her age.
1232
Muitas lojas estão indo mal por causa da situação econômica.
Many shops are doing badly because of the economic situation.
1233
Muitas famílias se separam por causa de falta de dinheiro.
Many families break up because of a lack of money.
1234
Eu não acredito que perdi meu emprego por causa dela!
I can’t believe I lost my job because of her!
1235
Eu me atrasei para o trabalho por causa da nevasca.
I was late for work because of the snowstorm.
1236
Eu sinto frio porque está chovendo.
I feel cold because it is raining.
1237
Eu sinto frio por causa da chuva.
I feel cold because of the rain.
1238
A Lucy ficou em casa porque ela está doente.
Lucy stayed home because she is sick.
1239
A Lucy ficou em casa por causa de sua doença.
Lucy stayed home because of her sickness.
1240
Prevent / Avoid
1 – Iremos começar falando de quando avoid e prevent são intercambiáveis, quando o significado for o de “evitar” antecipadamente, ou prevenir, que algo ruim aconteça. 2 – Prevent no sentido de “impedir” algo ou alguém. Repare que, com este sentido, sempre é usada a preposição from. 3 – Falemos agora de avoid em seu sentido mais comum: o de “evitar” uma pessoa ou situação desagradável, ou seja, ficar propositalmente longe dela.
1241
Quando estou andando de bicicleta, eu sempre uso capacete para evitar lesões na cabeça e uma trava de segurança para evitar roubo.
When I’m cycling, I always wear a helmet to prevent head injuries and a security lock to prevent theft. (Qualquer opção é válida.)
1242
Eu tomo vitamina C para evitar resfriados e vitamina E, que evita infartos e derrames.
I take vitamin C to prevent colds and vitamin E, that prevents heart attacks and strokes. (Qualquer opção é válida.)
1243
O acidente poderia ter sido evitado se ele tivesse respeitado o limite de velocidade.
The accident could have been prevented if he had respected the speed limit. (Qualquer opção é válida.)
1244
Mantenha os produtos químicos em um local seguro para evitar acidentes.
Keep chemicals in a safe place to prevent accidents. | Qualquer opção é válida.
1245
Há vários métodos para evitar gravidez indesejada.
There are several methods to prevent unwanted pregnancy. | Qualquer opção é válida.
1246
Os pilotos tiveram de tomar ação de emergência para evitar um desastre.
The pilots had to take emergency action to avoid a disaster. | Qualquer opção é válida.
1247
O motorista teve tempo suficiente para frear ou desviar e evitar a batida.
The driver had enough time to brake or swerve and avoid the crash. (Qualquer opção é válida.)
1248
Mais um desastre em potencial evitado pelo pensamento rápido de um capitão perspicaz.
Another potential disaster avoided by the quick thinking of a sharp captain. (Qualquer opção é válida.)
1249
Você pode evitar doenças com exercícios físicos e uma dieta balanceada.
You can avoid illnesses with physical exercises and a balanced diet. (Qualquer opção é válida.)
1250
Quando estou andando de bicicleta, eu sempre uso capacete para evitar lesões na cabeça e uma trava de segurança para evitar roubo.
When I’m cycling, I always wear a helmet to prevent head injuries and a security lock to prevent theft.
1251
Eu tomo vitamina C para evitar resfriados e vitamina E, que evita infartos e derrames.
I take vitamin C to prevent colds and vitamin E, that prevents heart attacks and strokes.
1252
O acidente poderia ter sido evitado se ele tivesse respeitado o limite de velocidade.
The accident could have been prevented if he had respected the speed limit.
1253
Mantenha os produtos químicos em um local seguro para evitar acidentes.
Keep chemicals in a safe place to prevent accidents.
1254
Há vários métodos para evitar gravidez indesejada.
There are several methods to prevent unwanted pregnancy.
1255
Os pilotos tiveram de tomar ação de emergência para evitar um desastre.
The pilots had to take emergency action to avoid a disaster.
1256
O motorista teve tempo suficiente para frear ou desviar e evitar a batida.
The driver had enough time to brake or swerve and avoid the crash.
1257
Mais um desastre em potencial evitado pelo pensamento rápido de um capitão perspicaz.
Another potential disaster avoided by the quick thinking of a sharp captain.
1258
Você pode evitar doenças com exercícios físicos e uma dieta balanceada.
You can avoid illnesses with physical exercises and a balanced diet.
1259
Quando nos mudamos para a Filadélfia, o trânsito nos impedia de dormir à noite. Mas estamos acostumados agora.
When we first moved to Philadelphia, the traffic prevented us from sleeping at night. But we’re used to it now.
1260
Tratamento adicional irá impedir o câncer de se desenvolver.
Further treatment will prevent cancer from developing.
1261
Ele disse que isso impediria as empresas de criar novos empregos.
He said this would prevent companies from creating new jobs.
1262
Seus cidadãos podem ser impedidos de deixar o país.
Its nationals may be prevented from leaving the country.
1263
A polícia tem tentado impedi-los de portar armas.
The police have been trying to prevent them from carrying weapons.
1264
Lacres de borracha são colocados para impedir o gás de escapar.
Rubber seals are fitted to prevent gas from escaping.
1265
Nós atravessamos a rua para evitar o Nick.
We crossed the street to avoid Nick.
1266
Eu quero evitar falar com ele até eu ter mais detalhes.
I want to avoid speaking to him until I’ve got more details.
1267
Você está me evitando?
Are you avoiding me?
1268
Durante todo o almoço, ele havia cuidadosamente evitado o assunto da casa.
All through lunch he had carefully avoided the subject of the house.
1269
São apenas 4:30, mas nós temos que sair agora se quisermos evitar a hora do rush.
It’s only 4.30, but we have to leave now if we want to avoid rush hour.
1270
Ela fez um percurso diferente para o trabalho para evitar ficar presa no trânsito.
She took a different route to work to avoid getting stuck in traffic.
1271
Nós fomos cedo para evitar as multidões.
We went early to avoid the crowds.
1272
Evite aquela área após escurecer, é perigoso.
Avoid that area after dark, it’s dangerous.
1273
Ele não gosta de trabalho e irá evitá-lo sempre que puder.
He dislikes work and will avoid it whenever he can.
1274
Eu sempre tentei evitar confrontos e constrangimentos.
I have always tried to avoid confrontations and embarrassments.
1275
Quando tomar esse remédio, é recomendável evitar álcool.
When taking this medication it is advisable to avoid alcohol.
1276
Onde possível, nós evitamos usar termos técnicos e citações longas.
Where possible, we have avoided using technical terms and long quotations.
1277
Os semáforos estão instalados para evitar engarrafamentos enquanto a polícia rodoviária está lá para evitar acidentes.
Traffic lights are installed to prevent traffic jams while traffic police is there to avoid accidents.
1278
Eu vi um piso quebrado no chão e eu evitei um acidente por andar no outro lado do cômodo. Eu então evitei quaisquer acidentes futuros por consertar o piso.
I saw a broken tile on the floor, and I avoided an accident by walking on the other side of the room. I then prevented any future accidents by repairing the tile.
1279
Parent / Relative
1 – Parent é principalmente um substantivo que significa “progenitor” (pai ou mãe). É comumente usado no plural, significando “pais”. É comum também vermos as expressões single parent e stepparent, que se referem a um pai solteiro ou adotivo, respectivamente. Parent também pode se referir à uma empresa da qual se originou outras menores e que as controla. Podemos traduzir parent neste contexto por “matriz” ou “empresa controladora”: Parent ainda pode ser um verbo que não tem tradução direta no português, mas que se refere ao que os pais fazem, sua função. Podemos traduzi-lo por “cuidar” ou “criar”. 2 – Vejamos agora o uso do substantivo relative, que significa “parente”.
1280
O formulário precisa ser assinado por um progenitor ou guardião da criança.
The form must be signed by a parent or guardian of the child.
1281
Atender às minhas necessidades se tornou uma memória distante à medida que a pressão para ser um progenitor perfeito aumentava.
Attending to my needs became a distant memory as the pressure to be a perfect parent mounted.
1282
Uma das alegrias de ser um progenitor é assistir à personalidade da criança se desenvolver.
One of the joys of being a parent is watching the child’s character develop.
1283
Eu comprei um livro que fornece dicas sobre como ser um novo progenitor.
I bought a book that provides tips about how to be a new parent.
1284
Eu irei encontrar os pais do Richard pela primeira vez neste fim de semana.
I’m going to meet Richard’s parents for the first time this weekend.
1285
As crianças precisam de muito incentivo dos seus pais.
Children need lots of encouragement from their parents.
1286
Meus pais ficaram irritados por eu não ter contado a eles sobre o acidente.
My parents were annoyed that I hadn’t told them about the accident.
1287
Nós todos concordamos que é errado os pais terem favoritos entre seus filhos, amando uns mais que outros.
We all agree that it is wrong for parents to have favorites among their children, loving some more than others.
1288
Ele acha extremamente difícil ser pai solteiro.
He finds it extremely difficult being a single parent.
1289
Minha carreira estava em queda livre, e como pai solteiro, isso era assustador.
My career was in free fall, and as a single parent, this was petrifying.
1290
Minha mãe era mãe solteira e nos anos 60, isso significava crescer em verdadeira pobreza.
My mother was a single parent and in the 1960s, this meant growing up in real poverty.
1291
Ela sempre desempenhou dois papeis em minha vida: como mãe solteira, minha mãe era tanto pai quanto mãe para mim.
She has always played two roles in my life: as a single parent, my mother was both parents to me.
1292
É tão difícil para o pai adotivo atingir o equilíbrio entre se importar demais e se importar muito pouco.
It’s so difficult for the stepparent to strike a balance between caring too much and caring too little.
1293
Pais ausentes podem expressar sentimento de rejeição se seus filhos verbalizarem sentimentos positivos em relação ao pai adotivo.
Absent parents may express feelings of rejection if their children verbalize positive feelings for the stepparent.
1294
As crianças podem demonstrar hostilidade ao pai adotivo como um mecanismo de defesa contra sentimentos de traição.
Children may show hostility to the stepparent as a defense mechanism against feelings of betrayal.
1295
Pode ser positivo quando um pai adotivo adota o filho biológico de sua esposa.
It can be positive when a stepparent adopts the biological child of their spouse.
1296
A filial emitiu ações que são garantidas pela sua matriz.
The subsidiary has issued shares that are guaranteed by its parent.
1297
O preço das ações da matriz caiu quase pela metade.
The parent company’s stock price has dropped almost by half.
1298
A Minnwest é a empresa controladora de cinco bancos comunitários.
Minnwest is the parent company of five community banks.
1299
As normas foram determinadas pela empresa controladora.
The policies were determined by the parent company.
1300
Um genitor que não cuida da criança não é pai dela.
A genitor who does not parent the child is not its parent.
1301
Algumas pessoas não estão dispostas a cuidar de uma criança com necessidades especiais.
Some people are unwilling to parent a child with special needs.
1302
É difícil criar crianças com amor e disciplina.
It’s difficult to parent children with love and discipline.
1303
No fim das contas, ele simplesmente não queria criar o pequeno Johnny.
After all, he simply didn’t want to parent little Johnny.
1304
Se você precisa sair, consiga um parente para cuidar das crianças.
If you must go out, get a relative to look after the children.
1305
A família tinha parentes na Inglaterra, então foi para lá que eles foram.
The family had relatives in England, so that was where they headed.
1306
Enquanto viajávamos, um parente eu fomos parados por um policial.
While traveling, a relative and I were pulled over by a police officer.
1307
Às vezes você pode ajudar um moribundo por incentivar os parentes a encarar a realidade da situação.
Sometimes you can help a dying person by encouraging relatives to face the reality of the situation.
1308
Resista a parecer surpreso quando um parente anuncia que irá se casar.
Resist acting surprised when a relative makes a wedding announcement.
1309
Eu tenho dó dos muitos pacientes idosos que não tem nenhum parente próximo.
I pity the many elderly patients who have no relatives close to hand.
1310
Fast / Rapid / Quick
Fast: Costuma ser usado para se referir à velocidade de uma pessoa ou objeto em movimento. Com ela, “rápido” normalmente tem o sentido de “veloz”. Além disso, fast é a única das três palavras que funciona também como advérbio, significando “rapidamente”. Rapid: É sinônimo do adjetivo fast, mas é mais formal e costuma ser usada com certas palavras, como “crescimento” (growth) e “mudança” (change). Quick: Se refere a algo que é feito ou concluído de forma rápida, ou seja, algo que acontece em pouco tempo. Com ela, “rápido” tem o sentido de “breve”.
1311
Ela ama carros rápidos.
She loves fast cars.
1312
Tendo em conta a idade dele, ele é um corredor notavelmente rápido.
Given his age, he’s a remarkably fast runner.
1313
A única pergunta é quão rápido o processo será.
The only question is how fast the process will be.
1314
Esta seria uma ação surpreendentemente rápida da parte do Congresso.
That would be an astonishingly fast action on the part of the Congress.
1315
Ela é uma mulher que consegue pensar rapidamente em uma crise.
She’s a woman who can think fast in a crisis.
1316
O chefe espera que isto seja feito esta tarde, então é melhor você trabalhar rapidamente.
The boss expects this to be done this afternoon, so you’d better work fast.
1317
Eu não sei o que causou o acidente. Tudo aconteceu tão rapidamente!
I don’t know what caused the accident. It all happened so fast!
1318
O coração de Isabel estava batendo rapidamente de medo.
Isabel’s heart was beating fast with fright.
1319
Os anos 90 foram um período de rápido crescimento.
The 1990s were a period of rapid growth.
1320
O crescimento rápido de oposição ao plano surpreendeu o conselho.
The rapid growth of opposition to the plan has surprised the council.
1321
Isto indica uma rápida mudança de mentalidade do governo.
This signals a rapid change of mind by the government.
1322
Há quatro períodos em nossas vidas em que nossos cérebros passam por mudanças rápidas.
There are four periods in our lives when our brains undergo rapid change.
1323
O progresso tecnológico tem sido tão rápido nos últimos anos!
Technological progress has been so rapid over the last few years!
1324
Sua escalada ao poder tem sido muito rápida.
Her climb to power has been very rapid.
1325
O relatório menciona um rápido declínio em bens manufaturados.
The report notes a rapid decline in manufactured goods.
1326
Eu me assustei com um movimento rápido à minha esquerda.
I was startled by a rapid movement to my left.
1327
Ele marcou três gols em uma rápida sucessão.
He scored three goals in a quick succession.
1328
Eu só tive tempo de dar uma olhada rápida no jornal esta manhã.
I only had time for a quick glance at the paper this morning.
1329
Posso ter uma conversa rápida com você?
Could I have a quick word with you?
1330
Ela foi rápida em salientar que não foi culpa dela.
She was quick to point out that it wasn’t her fault.
1331
O pensamento rápido de Donna evitou o que poderia ter sido um desastre.
Donna’s quick thinking averted what could have been a disaster.
1332
A viagem foi bem rápida porque a estrada estava livre.
The journey was quite quick because the road was clear.
1333
Você terá de ser rápido. O voo parte em cerca de três horas.
You’ll have to be quick. The flight leaves in about three hours.
1334
Eu acho que sou um aprendiz razoavelmente rápido.
I think I’m a reasonably quick learner.
1335
Embora esta receita pareça longa, é na verdade muito rápida de se preparar.
Although this recipe looks long, it is actually very quick to prepare.
1336
Along / A Long
1 – Comecemos com along em sua função de preposição, significando “ao longo de”. 2 – Vejamos agora along como advérbio, podendo significar “adiante” ou “juntamente”. 3 – Agora, vejamos frases com a long, que tem o sentido de algo longo, demorado, extenso ou comprido.
1337
Nós caminhamos ao longo da praia, coletando pequenos caranguejos em um balde.
We walked along the beach, collecting small crabs in a bucket.
1338
O quarto estava tão escuro que eu tive de tatear meu caminho ao longo da parede até a porta.
The room was so dark that I had to feel my way along the wall to the door.
1339
As crianças correram pela ponte e ao longo da trilha.
The children ran over the bridge and along the path.
1340
Recorte ao longo da linha pontilhada.
Cut along the dotted line.
1341
Tem de haver uma oficina em algum lugar ao longo dessa estrada.
There has to be a garage somewhere along this road.
1342
Eles estavam navegando ao longo da costa sul da Austrália.
They were sailing along the southern coast of Australia.
1343
Carros estavam estacionados ao longo da estrada.
Cars were parked along the road.
1344
Nós estávamos apenas caminhando adiante, batendo papo.
We were just walking along, chatting.
1345
O cavalo trotou adiante em um ritmo constante.
The horse trotted along at a steady pace.
1346
As moedas tilintavam no bolso dela à medida que ela andava adiante.
The coins jingled in her pocket as she walked along.
1347
Nós estávamos indo adiante a cerca de 50 milhas por hora.
We were going along at about 50 miles an hour.
1348
A Califórnia, juntamente com a Flórida e o Havaí, está entre os destinos turísticos mais populares dos EUA.
California, along with Florida and Hawaii, is among the most popular US tourist destinations.
1349
Juntamente com o desenho, há uma história bem real de brutalidade policial simbolizada por uma horda de porcos maldosos.
Along with the cartoon, there is an all-too-real story of police brutality embodied by a horde of evil pigs.
1350
Juntamente com uma planilha registrando compras de armas e outras despesas, os investigadores encontraram dois documentos.
Along with a spreadsheet logging weapons purchases and other expenses, the investigators found two documents.
1351
Considere as vantagens juntamente com as desvantagens desta decisão.
Consider the advantages along with the disadvantages of this decision.
1352
Ela teve uma carreira longa e bem-sucedida.
She had a long and successful career.
1353
Nós ainda estamos há um longo caminho da estação.
We’re still a long way from the station.
1354
Nós tivemos que esperar um longo tempo para consultar o médico.
We had to wait a long time to see the doctor.
1355
Eles tiveram um casamento longo e feliz.
They had a long and happy marriage.
1356
Ela lhe deu um beijo demorado e lento.
She gave him a long, lingering kiss.
1357
Após uma pausa demorada e constrangedora alguém fez uma pergunta.
After a long, awkward pause someone asked a question.
1358
Há um extenso lance de degraus subindo às portas da catedral.
There’s a long flight of steps ascending to the cathedral doors.
1359
Ele é conhecido pela polícia e tem uma extensa ficha criminal.
He is well known to the police and has a long criminal record.
1360
É um livro extenso – mais de 600 páginas.
It’s a long book – over 600 pages.
1361
Havia uma fila comprida no correio.
There was a long line at the post office.
1362
Quando eu era jovem, eu usava cabelo comprido.
When I was young, I wore my hair long.
1363
Continual / Continuous
1 – Continual é usado para coisas que acontecem repetidamente. Algo que acontece todo dia da semana é algo continual. Algo que acontece várias vezes durante um período de tempo qualquer é continual. Basicamente, continual significa “contínuo” como sinônimo de “repetido”. 2 – Já continuous indica algo que acontece sem parar. Ou seja, aqui “contínuo” é sinônimo de “ininterrupto”.
1364
É um bocado difícil trabalhar com todas estas interrupções contínuas.
It’s a bit hard to work with all these continual interruptions.
1365
O avião dele foi derrubado após ataques contínuos.
His plane went down after continual attacks.
1366
Nem inteligência nem coragem oferecem um escudo contra os efeitos da ameaça contínua de violência.
Neither intelligence nor courage offer a shield from the effects of the continual threat of violence.
1367
Uma coisa que eu gostaria de fazer numa base contínua aqui é indicar outros blogs que leio.
Something I would like to do on a continual basis here is point to other blogs that I read.
1368
A resposta de Freud é que vivemos num estado contínuo de tentação.
Freud’s answer is that we live in a continual state of temptation.
1369
Com chuva contínua durante a semana, a falta de tempo disponível para preparar os lançamentos excluiu qualquer possibilidade de jogo.
With continual rain during the week the lack of time available to prepare the pitches ruled out any chance of play.
1370
Tem havido combate contínuo na fronteira nas últimas 48 horas.
There has been continuous fighting on the border for the last 48 hours.
1371
Ela tem estado trabalhando quase que continuamente desde o final da tarde de ontem.
She’s been working almost continuously since yesterday evening.
1372
A performance toda é encenada em um movimento contínuo.
The whole performance is enacted in one continuous movement.
1373
Uma avaliação compreensiva e monitoramento contínuo dos efeitos devem ser efetuados.
A comprehensive assessment and continuous monitoring of the effects should be undertaken.
1374
No momento da formação dos dentes, cada dente começa um movimento contínuo para fora em relação ao osso.
At the time of tooth formation, each tooth begins a continuous movement outward in relation to the bone.
1375
Vários sinais de trânsito foram removidos e há um movimento contínuo, fácil.
Several traffic signals have been removed and there is continuous, easy movement.
1376
Os residentes na área foram defrontados com enchentes contínuas em muitas ocasiões por muitos anos.
The residents in the area were faced with continuous flooding on many occasions over a long number of years. (Note que a expressão em inglês a long number of years soa natural, mas em português “um longo número de anos” soaria estranho, pelo que modificamos a tradução um pouco.)
1377
Giggle / Chuckle
1 – Giggle, “dar risadinhas”, ou “risadinha”. 2 – Agora, vejamos chuckle, “rir / dar risada abafadamente”, ou “rir”, como verbo, e “risada abafada” ou simplesmente “uma risada”, como substantivo.
1378
Ambas as meninas começaram a dar risadinhas.
Both girls began to giggle.
1379
As garotas estavam dando risadinhas nervosas e os garotos estavam se apresentando.
The girls were giggling nervously and the boys were introducing themselves.
1380
Toda a vez que ela dava uma risadinha, todos outros ao redor da mesa ou davam risadinhas ou riam abafadamente.
Every time she giggled, everyone else at the table either giggled or chuckled.
1381
Ela deu uma risadinha e começou a cochichar algo no meu ouvido.
She giggled and started to whisper something into my ear.
1382
Eles deram risadinhas de alguma piada particular.
They giggled at some private joke.
1383
Ela deu uma risadinha.
She gave a little giggle.
1384
Após alguns minutos, a risada dela diminuiu para risadinhas esporádicas.
After a few minutes, her laughter abated to sporadic giggles.
1385
Fazia muito tempo que ela havia dado uma risadinha, tanto menos uma risada.
It had been a long time since she last let out a giggle let alone a laugh.
1386
O banqueiro deu uma risada e disse, “É claro que não”.
The banker chuckled and said, ‘Of course not.’
1387
Ele deu uma risada sufocada da franqueza dela.
He chuckled at her forthrightness.
1388
Eu dei uma risada abafada do espanto no rosto dela.
I chuckled at the astonishment on her face.
1389
Ele deu uma pequena risada abafada.
He gave a little chuckle.
1390
Melissa deu uma risada.
Melissa gave a chuckle.
1391
Para as sua surpresa e frustração consideráveis, o homem parecia estar tentando abafar uma risada.
Much to her surprise and frustration, the man seemed to be trying to suppress a chuckle.
1392
Ela abafou uma risada e quase engasgou com a bebida quando ele a pegou olhando.
She suppressed a chuckle and nearly choked on her drink when he caught her looking.
1393
Sensible / Sensitive
1 – Vamos começar com sensible no sentido de “sensato”, “ajuizado”, “de bom senso”. 2 – A seguir, sensible é muito usado no sentido de “razoável”, “apropriado”, “adequado”. 3 – Agora vamos a sensitive no sentido de “sensível”.
1394
E eles se perguntam por que nenhuma pessoa sensata quer se juntar à festa!
And they wonder why any sensible person won’t join the party!
1395
Numa situação assim, o que fazem pessoas sensatas?
In such a situation, what do sensible people do?
1396
Uma porção de pessoas geralmente sensatas na Europa apoiaram esta proposta.
A number of normally sensible people in Europe have supported this proposition.
1397
Eu veja um equilíbrio entre algumas poucas pessoas ajuizadas e uma turba de cretinos poltrões.
I see a balance between a very few sensible people and a crowd of craven cretins.
1398
Motoristas, bons, geralmente ajuizados, começam a pensar em aceitar riscos.
Good, normally sensible drivers start thinking about taking chances.
1399
Emma é uma pessoa de bom senso que gosta de ler o final de uma história a fim de decidir se deve se dar ao trabalho de ler o livro inteiro — se ela não gostar do final, ela pensa, por que mesmo ler a história?
Emma is a sensible person who likes to read the end of a story to decide if she should bother reading the entire book – if she doesn’t like the ending, she figures, why read it at all?
1400
Depois ela vai estar dizendo que é ajuizada e sã.
Next she will be saying she is sensible and sane.
1401
Eu não posso acreditar que seja razoável gastar tanto assim.
I cannot believe that it is sensible to spend so much.
1402
Você poderia tentar um pouco de exercício e uma dieta razoável antes.
You might try some exercise and a sensible diet first.
1403
Uma dieta adequada maximizará os efeitos do seu treinamento.
A sensible diet will maximise the effects of your training.
1404
“Poderia ser mais razoável gastar um pouco de dinheiro sabiamente em certas áreas”, ele disse.
‘It might be sensible to spend some money wisely in certain areas’, he said.
1405
Ou é simplesmente adequado e prudente estar pensando nessas coisas agora, em vez do meu método mais normal de ir seguindo e então resolvendo este tipo de coisa?
Or is it simply sensible and prudent to be thinking about these things now, rather than my more normal method of moving and then sorting out all this sort of thing?
1406
Este é um acontecimento apropriado que beneficiará emissoras e produtores igualmente.
This is a sensible development which will benefit broadcasters and producers alike.
1407
O novo método de detecção de proteínas era mais sensível do que métodos anteriores.
The new method of protein detection was more sensitive than earlier ones.
1408
Aranhas são sensíveis a vibrações em suas redes.
Spiders are sensitive to vibrations on their web.
1409
Informação só é informação em relação a um mecanismo específico sensível a um sinal específico.
Information is only information in relation to a specific mechanism sensitive to a specific signal.
1410
Machos que são sensíveis aos sinais das fêmeas são mais propensos a acasalar com várias fêmeas, ela acrescentou.
Males that are sensitive to females’ signals are more likely to mate with several females, she added.
1411
A paciente parece ser sensível a esta resposta em particular e pergunta se ele acredita no que ela disse.
The patient seems to be sensitive to this particular response and asks whether he believes what she has said.
1412
Bem, a única coisa é que ele é tão extraordinariamente responsivo e sensível a qualquer movimento que faço que é estranho.
Well, the only thing is he is so extraordinarily responsive and sensitive to any move that I make that it’s uncanny.
1413
Você escreveu que os pacientes hoje em dia são mais sensíveis a sinais do corpo; eles são mais propensos a irem ao médico por alguma coisa do que teriam algumas décadas atrás.
You’ve written that patients today are more sensitive to body signals; they’re more likely to go to the doctor for something than they would have a few decades ago.
1414
Imagino que eu não deva ser tão sensitivo.
I suppose I shouldn’t be so sensitive.
1415
Ele tem um temperamento muito intenso, sensitivo, e facilmente fica aborrecido, bravo, ansioso, super-excitado e frustrado.
He has a very intense, sensitive temperament and quickly becomes upset, angry, anxious, over-excited and frustrated.
1416
Nunca se esqueça, avisa ela, de que jovens meninas são altamente sensitivas.
Never forget, she warns, that young girls are highly sensitive.
1417
As diretrizes ditam que tópicos emocionalmente carregados sejam evitados nos testes, por medo de que a menção deles possa contrariar crianças sensitivas.
The guidelines dictate that emotionally charged topics be avoided on tests, for fear that mention of them might upset sensitive children.
1418
Ele era suspeitado de passar informações sigilosas para outros países.
He was suspected of passing sensitive information to other countries.
1419
E por que um oficial sênior do Pentágono lhe diria estas informações muito secretas e sigilosas?
And why would a senior Pentagon official tell you this very secret and sensitive information?
1420
Eles deveriam restringir o acesso a informações sigilosas a somente aqueles funcionários com uma necessidade de saber.
They should restrict access to sensitive information to only those employees with a need to know.
1421
CEO / CFO / COO
CEO é a mais conhecida destas siglas e significa Chief Executive Officer, ou seja, o Diretor Executivo ou diretor geral da empresa. CFO significa Chief Financial Officer, ou seja, é o Diretor Financeiro. Ele administra o dinheiro da empresa, sendo responsável pelas finanças, orçamento, investimentos e o capital da empresa. COO significa Chief Operating Officer, ou seja, refere-se ao Diretor Operacional.
1422
O Diretor Executivo é a pessoa com a posição mais importante em uma empresa.
The CEO is the person with the most important position in a company.
1423
Unidades de Vendas e Administrativas são comandadas por Vice-Presidentes Seniores que prestam contas diretamente ao Diretor Executivo.
Selling and Administrative units are headed-up by Senior Vice Presidents who report directly to the CEO.
1424
O Diretor Executivo estava inseguro e é por isso que todos nós pensamos que ele queria aquele título porque ele encobria a verdade.
The CEO was insecure and that is why we all thought he wanted that title because it covered up the truth.
1425
Ele foi promovido a Diretor Executivo após trabalhar na empresa por vários anos e após muitos anos de formação.
He was promoted to CEO after being employed at the company for several years and after many years of schooling.
1426
A função de um Diretor Executivo varia de uma empresa para a outra, dependendo do tamanho da empresa e de sua estrutura geral.
The role of a CEO varies from one company to another depending on the company’s size and its overall structure.
1427
Um Diretor Executivo tem vários executivos subordinados, cada qual tendo responsabilidades operacionais específicas.
A CEO has several subordinate executives, each of whom has specific functional responsibilities.
1428
O analista financeiro prestou contas diretamente ao Diretor Financeiro.
The financial analyst reported directly to the CFO.
1429
Toda grande empresa em que trabalhei tinha um Diretor Financeiro que tentou assumir o comando por dirigir o departamento de TI.
Every large company I’ve worked at had a CFO who tried to take over by running the IT department.
1430
Como Diretor Financeiro, ele liderou o design e a implementação de nossa estratégia financeira que nos ajudou a proporcionar um retorno superior aos acionistas.
As CFO, he led the design and implementation of our financial strategy that has helped us deliver superior shareholder returns.
1431
Para atender às demandas de sua função, muitos Diretores Financeiros dizem que estão trabalhando até 15 horas por dia no serviço.
To meet the demands of their role, many CFOs say they are putting in up to 15 hours a day at work.
1432
Ele tem sido o Diretor Financeiro da empresa desde 2000.
He has been the company’s CFO since 2000.
1433
A gigante de software anunciará o nome de seu próximo Diretor Financeiro em apenas algumas semanas.
The software giant will announce the name of its next CFO in only a few weeks.
1434
Prestando contas ao Diretor Executivo, o Diretor Financeiro irá contribuir para as novas iniciativas e garantir um gerenciamento financeiro ideal.
Reporting to the CEO, the CFO will contribute to the new initiatives and ensure optimum financial stewardship.
1435
Como Diretor Operacional, ele é responsável pela gestão cotidiana da organização, assim como pela supervisão de projetos especiais.
As COO, he is responsible for the day-to-day running of the organization, as well as overseeing special projects.
1436
A função do Diretor Operacional varia muito de uma indústria para outra, o que torna difícil fornecer uma lista sucinta de seus deveres.
The role of the COO varies greatly from one industry to another, which makes it difficult to provide a succinct list of his duties.
1437
O Diretor Operacional normalmente é o segundo em comando na firma, especialmente se o executivo no topo da hierarquia for o Presidente e Diretor Executivo.
The COO is usually the second in command at the firm, especially if the highest-ranking executive is the Chairman and CEO.
1438
O sucesso de um Diretor Operacional depende de seu relacionamento com o Diretor Executivo. Confiança absoluta entre os dois executivos é vital.
A COO‘s success depends on his relationship with the CEO. Absolute trust between the two executives is vital.
1439
Ela se tornou Diretora Operacional da organização três anos depois e herdou a responsabilidade de administrar várias filiais em toda a região.
She became COO of the organization three years later and inherited the responsibility of managing several branches throughout the region.
1440
O Diretor Operacional fornece a liderança, gestão e visão necessárias para garantir que a empresa tenha o controle operacional adequado.
The COO provides the leadership, management, and vision necessary to ensure that the company has the proper operational control.
1441
Algumas diretorias são mais permissivas e deixam o Diretor Executivo decidir sozinho se haverá ou não um Diretor Operacional e, se sim, quem escolher.
Some boards are more permissive and let the CEO have the sole say on whether there’s going to be a COO and, if so, who to pick.
1442
O Diretor Operacional é também conhecido como o Vice-Presidente Executivo de Operações.
The COO is also known as the Executive Vice President of Operations.
1443
Awhile / A While
1 – Começamos com awhile, a expressão mais simples. Como você vê, ela é quase sempre usada logo após um verbo. Traduzimos por “por um tempo” ou “por um momento”. 2 – E aqui temos a while, “por um tempo”.
1444
Fique por um tempo entre essas pinturas para apreciar o seu realismo gráfico e detalhe intenso.
Stay awhile amid these paintings to appreciate their graphic realism and intense detail.
1445
Lá recebemos uma grande acolhida, descansamos por um tempo enquanto comíamos uma magnífica refeição preparada pelo cozinheiro.
There we got a great welcome, rested awhile while we ate a grand meal prepared by the cook.
1446
Logo ele parte para uma pequena cidade na costa oeste, onde ele decide ficar por um tempo.
Soon he is off to a small town on the west coast where he decides to stick around awhile.
1447
Ela esperou por um tempo, mas nenhum som se ouvia, nem mesmo o gorjeio dos pássaros lá fora.
She waited awhile but no sound was heard, not even the twittering of birds outside.
1448
Para muitos de nós, o dia de Ano Novo nos dá tempo de pausar por um momento e pensar nos nossos entes amados de uma forma especial.
For many of us, New Year’s Day gives us time to pause awhile and think about our loved ones in a special way.
1449
Pretendíamos sentar por um tempo na área de recepção, mas a encontramos em escuridão quase total.
We intended to sit awhile in the reception area but found it in virtual darkness.
1450
Assim vou sentar aqui por um tempo e escrever uma música.
So I’ll sit here awhile and write a song.
1451
Passamos um tempo só a vê-los comer, se coçar, bocejar, se espreguiçar e tratar da sua vida.
We spent a while just watching them eat, scratch, yawn, stretch and go about their business.
1452
Eu voltei e assisti TV por um tempo até que a Jess quis voltar para o seu quarto.
I went back and watched TV for a while till Jess wanted to go back to her room.
1453
A questão foi referida para Londres e Paris, e depois de um tempo a tensão entre os dois países ficou extrema.
The matter was referred to London and Paris, and after a while the tension between the two countries became extreme.
1454
Depois de um tempo, um ronco baixo em nossos estômagos indicou que estava na hora de irmos para a casa de curry.
After a while, a low grumbling in our stomachs indicated it was time to hit the curry house.
1455
Ele abriu os seus olhos e, tendo-a observado por um tempo, perguntou a ela o que ela estava fazendo.
He opened his eyes and, having watched her for a while, he asked her what she was doing.
1456
Após um tempo, o consenso sobre como responder aos exemplos se quebra e o debate empaca.
After a while, the consensus on how to respond to the examples breaks down and the debate stalls.
1457
In Time / On Time
1 – On time: “na hora”, “pontual”, “pontualmente”. 2 – In time: “a tempo”.
1458
Eu não posso contratar para ser meu mordomo uma pessoa que não é pontual.
I can’t hire a person to be my butler who is not on time.
1459
No dia 3 de dezembro, Fogg chega a São Francisco exatamente na hora, como havia esperado.
On December 3rd, Fogg reaches San Francisco exactly on time, as he had expected.
1460
Não se preocupe, ela será pontual.
Don’t worry, she’ll be on time.
1461
Geralmente os aviões deles chegam na hora.
Their planes usually arrive on time.
1462
Talvez ela simplesmente não compreenda o quão vital é que você chegue pontualmente.
Maybe she simply doesn’t understand how vital it is that you arrive on time.
1463
Por favor, chegue pontualmente.
Please arrive on time.
1464
Ele chegou a tempo para o jantar.
He arrived in time for supper.
1465
Eu voltei a tempo para a festa da Molly.
I came back in time for Molly’s party.
1466
Eu cheguei no salão bem a tempo de vê-lo.
I came into the hall just in time to see it.
1467
Mas será que eles estarão a tempo de resgatar uma temporada que se desencaminhou?
But are they in time to save a season gone wrong?
1468
Eu quero estar em casa a tempo para o chá.
I want to be home in time for tea.
1469
Chegamos ao aeroporto bem a tempo.
We got to the airport just in time.
1470
Se sairmos agora, estaremos na estação a tempo.
If we leave now, we’ll be at the station in time.
1471
Prosecute / Persecute
1 – Começando com prosecute, “processar”. 2 – Agora vamos aos exemplos de persecute, “perseguir”.
1472
Será o suposto perpetrador processado no alcance total da lei?
Will the alleged perpetrator be prosecuted to the full extent of the law?
1473
A companhia não processou por causa da sua idade.
The company didn’t prosecute because of his age.
1474
Eles foram processados por obstruir a rodovia.
They were prosecuted for obstructing the highway.
1475
Ela disse que várias pessoas foram processadas com sucesso por violações.
She said several people were successfully prosecuted for breaches.
1476
A autoridade prometeu processar qualquer pessoa responsável.
The authority has pledged to prosecute anyone responsible.
1477
Nenhum trabalhador ou sindicato foi processado.
Not one worker or trade union has been prosecuted.
1478
Quando capturados, eles serão processados dentro do alcance total da lei.
When caught, they will be prosecuted to the fullest extent of the law.
1479
Também houve um aumento por todo o país no número de pessoas processadas por crueldade com animais.
There was also a nationwide increase in the number of people prosecuted for animal cruelty.
1480
Pode ele ou ela ser processado penalmente por crueldade com animais?
Can he or she be criminally prosecuted for cruelty to animals?
1481
Asilo será dado a pessoas que são perseguidas por suas crenças.
Asylum will be given to people who are persecuted for their beliefs.
1482
Os cultistas sentem que estão sendo perseguidos injustamente.
The cultists feel that they are being persecuted unfairly.
1483
Ele foi martirizado após se recusar a perseguir cristãos e virou um santo padrão dos soldados.
He was martyred after refusing to persecute Christians and became a patron saint of soldiers.
1484
Os huguenotes eram protestantes franceses que tinham sido perseguidos por sua fé.
The Huguenots were French Protestants who had been persecuted for their faith.
1485
Durante o período comunista da Bulgária, os seus seguidores foram perseguidos pelas autoridades.
During Bulgaria’s communist period, his followers were persecuted by the authorities.
1486
A população muçulmana afirma ter sido sistematicamente perseguida por sua religião pela maioria ortodoxa grega.
The Muslim population claims it was systematically persecuted for its religion by the Greek Orthodox majority.
1487
Os judeus — entre outras minorias — foram perseguidos pelos nazistas.
The Jews — among other minorities — were persecuted by the Nazis.
1488
Eles estão sendo perseguidos por motivos de raça?
Are they being persecuted on the grounds of race?
1489
Do good / Do well
1 – Começamos com do good no sentido de “fazer bem”. 2 – A seguir, do good no sentido de “fazer o bem”, ou “fazer boas ações”. 3 – Do well pode ser aplicado a qualquer ação no sentido de “fazer algo bem”, é claro. 4 – Do well por si só, sem referência a outra ação, é geralmente usado para dizer que alguém está tendo sucesso no trabalho, nos negócios, estudos etc. 5 – Do well é usado para dizer que alguém está se recuperando bem de uma enfermidade, acidente, ou algo que o valha, ou que está em boa condição. 6 – Finalmente, no sentido de “fazer bem em fazer alguma coisa”, ou “ser melhor que algo seja feito”.
1490
Um pouco mais de exercício lhe faria bem.
A bit more exercise would do you good.
1491
Se você está se sentindo triste, sair ao sol poderia lhe fazer bem.
If you’re feeling sad, getting out in the sunlight should do you good.
1492
Um bom banho quente realmente me faz bem.
Um bom banho quente realmente me faz bem.
1493
Alguns anos no exército lhe fariam bem.
A few years in the army would do you good.
1494
Tenho certeza de que um pouco de ar fresco fará bem a ela.
I’m sure some fresh air will do her good.
1495
Uma viagem à praia lhe faria muito bem.
A trip to the beach would do you a lot of good.
1496
Assistentes sociais são treinados para ajudar as pessoas a se ajudarem, não para simplesmente ir por aí fazendo o bem
Social workers are trained to help people to help themselves, not to simply go around doing good.
1497
Ela tenta fazer o bem visitando as famílias de prisioneiros quando pode.
She tries to do good by visiting prisoners’ families when she can.
1498
Você pode fazer muito bem com as habilidades que já tem.
You can do a lot of good with the skills you already have.
1499
Só porque você faz alguma coisa bem não quer dizer que você seja talentosa.
Just because you do something well doesn’t mean you are talented.
1500
Eu vou lhe dar uma tarefa para começar. Se você a fizer bem, pode ser que tenhamos mais trabalho para você.
I’ll give you a task to begin with. If you do it well, we may have more work for you.
1501
Ele é muito habilidoso e faz muitas coisas bem.
He is very skilled and does many things well.
1502
Ele está se dando muito bem na faculdade.
He’s doing very well at college.
1503
A Elizabeth tem se dado muito bem desde que se mudou para Londres.
Elizabeth’s done very well since she moved to London.
1504
A maior parte dos seus professores esperava que ele se desse bem em Harvard.
Most of his tutors expected him to do well at Harvard.
1505
É claro que pais querem que seus filhos se deem bem na vida.
Of course parents want their children to do well in life.
1506
A operação foi bem sucedida e o paciente está se recuperando bem.
The operation was successful and the patient is doing well.
1507
Ele parece estar em boa condição depois da sua operação.
He seems to be doing well after his operation.
1508
Ele teve a operação ontem e está se recuperando bem.
He had the operation yesterday, and he’s doing very well.
1509
É melhor que você chegue em tempo amanhã!
You will do well to arrive on time tomorrow!
1510
Ela faria bem em pedir permissão antes de deixar.
She would do well to ask permission before she leaves.
1511
Você fez bem em evitá-lo quando ele estava num mau humor.
You did well to avoid him when he was in a bad mood.
1512
Stairs / Staircase / Ladder
1 – Escadas verticais ou móveis? Ladders. 2 – Já as escadas que fazem parte de uma construção, ou que são verticais (ou quase verticais): stairs. 3 – Finalmente, a escada enquanto que estrutura arquitetônica, incluindo corrimão, base, paredes etc.
1513
A escada não chega bem até o alto da parede.
The ladder doesn’t quite reach the top of the wall.
1514
O meu filho quebrou uma costela quando caiu de uma escada.
My son broke a rib when he fell off a ladder.
1515
Esta escada não parece segura.
That ladder doesn’t look safe.
1516
Um dos degraus daquela escada está quebrado.
One of the steps on the ladder is broken.
1517
Uma vez que ele começou na Paramount em 1967, ele rapidamente se deslocou para o topo da escada corporativa.
Once he started at Paramount in 1967, he moved rapidly up the corporate ladder. (Note, no exemplo acima, que quando você fala de uma escada em sentido figurativo, referindo-se a uma série de níveis ou etapas numa carreira, usa-se ladder (e não stairs). Talvez porque a ascensão em uma carreira seja algo verdadeiramente íngreme?)
1518
Eu ouvi um rangido na escada.
I heard a creak on the stairs.
1519
Aikiko caiu numa escada e quebrou o pulso.
Aikiko fell down some stairs and broke her wrist.
1520
Nós moramos três lances de escada acima.
We live up three flights of stairs. | Um lance de uma escada? A flight of stairs! Literalmente, uma revoada de escadas — engraçado e memorável.
1521
Eu tropecei ao subir a escada e os meus livros saíram voando.
I tripped going up the stairs and my books went flying.
1522
Ela estava de pé no topo da escada.
She was standing at the top of the stairs.
1523
Ela desceu pela longa escada para a multidão de fotógrafos e jornalistas.
She descended the long staircase into the crowd of photographers and journalists.
1524
Também foi enfatizado que escadas não deveriam ser íngremes demais, e deveria haver alturas iguais de degraus por toda uma escada.
It was also emphasized that stairs should not be too steep, and there should be equal step heights throughout a staircase.
1525
A borda da antiga parede lateral da escada é visível na extremidade esquerda.
The edge of the anciently demolished side wall of the outset staircase is visible at the far left.
1526
Os restos da escada do castelo ainda estão de pé, uma ruína imponente que conta de dias melhores.
The remains of the castle staircase still stand, an imposing wreck that tells of better days.
1527
Unit / Unity
1 – Unit, uma unidade matemática. Um “um”. 2 – Agora vejamos unity, que quer dizer “unidade”, “harmonia”, “solidariedade”.
1528
Havia grandes áreas de terra compostas de unidades menores.
There were large areas of land made up of smaller units.
1529
A frase é uma unidade da gramática.
The sentence is a unit of grammar.
1530
Você tem de olhar para a estrutura como um todo, como uma única unidade, e não como as partes componentes dela.
You have look at the structure as a whole, as a single unit, and not the component parts of it.
1531
Sob nenhuma circunstância será permitido a qualquer unidade ou indivíduo agir contrário à lei.
Under no circumstances will any unit or individual be permitted to act contrary to the law.
1532
Eles não mostraram coesão e, na maior parte, jogaram como 15 indivíduos em vez de uma única unidade.
They showed no cohesion and, for the most part, played as 15 individuals rather than a single unit.
1533
É uma questão de unidade Europeia.
It is a matter of European unity.
1534
Estas são algumas das formas de preservar a unidade familiar.
These are some of the ways of preserving family unity.
1535
O novo contexto político impôs unidade institucional.
The new political context imposed institutional unity.
1536
A unidade dos Estados Unidos foi efetuada sob a presidência de Abraham Lincoln, que introduziu o sistema ferroviário transcontinental.
The unity of the United States was effected under the Presidency of Abraham Lincoln, who introduced the transcontinental railway system.
1537
Mas ainda mais significativo, ele acrescenta, é que a família real está sendo requisitada para consolidar a unidade política e simbólica do Reino Unido quando esta unidade está sob uma tensão sem precedentes.
But still more significant, he adds, is that the royal family is being required to cement the political and symbolic unity of a United Kingdom when that unity is under unprecedented strain.
1538
By Now / For Now
1 – Vamos começar com for now (“por enquanto”), que é bastante simples e de fácil tradução. 2 – Vejamos agora by now sendo usado com situações hipotéticas ou desconhecidas. Em geral traduzimos por “já”, e às vezes por “já… agora.” O importante é transmitir a ideia de algo que poderia ou pode ter acontecido neste momento. No entanto, se a frase for no sentido negativo, usamos “ainda” como tradução de by now. 3 – Vamos ao terceiro caso, quando by now fala de uma situação real e conhecida (diferente do exemplo acima) e reforça o contraste com uma situação anterior. Podemos traduzir como “já agora” ou simplesmente como “agora”, ou ainda, como no último caso, como “já”.
1539
Dizem-me que uma das regras de ser uma dama é evitar revelar tudo de uma vez, então vou deixar assim por enquanto.
I’m told that one of the rules of being a lady is to avoid revealing everything all at once, so I’ll leave it at this for now.
1540
Eu sou naturalmente intenso e durmo mal, mas por enquanto parei de sofrer de insônia.
I am naturally intense and a poor sleeper, but for now I have ceased to suffer from insomnia.
1541
Então, por favor livrem-se do lixo de forma consciente e mantenham-no num mínimo por enquanto.
So please dispose of rubbish thoughtfully and keep it to the minimum for now.
1542
Eu prometo que lhe escreverei quando tiver a oportunidade, mas por enquanto só vou falar com você em minha mente.
I promise I’ll write to you when I get a chance but for now I’ll only speak to you in my mind.
1543
Mas por enquanto, são as vozes bravas das cidades do interior da Grã-Bretanha que se ouvem mais altas.
But for now, it is the angry voices of Britain’s inner cities which are being heard the loudest.
1544
Ele pode já ter terminado de escrever o seu romance.
He might have finished writing his novel by now.
1545
Ele já deve ter chegado em casa.
He should have got back home by now.
1546
O caso já deve estar encerrado.
The case should be closed by now.
1547
Se não tivéssemos construído a casa, já haveria um assentamento judeu neste lugar agora.
If we hadn’t built the house here, there would be a Jewish settlement in its place by now.
1548
Se o jogo não fosse no meu estádio, eu já teria ido embora.
If the game weren’t in my stadium, I would have driven away by now.
1549
Se você ainda não descobriu as imagens e as manteve seguras, você provavelmente nunca saberá.
If you haven’t found the pictures by now and kept them safe, you will probably never know.
1550
Já agora as coisas mudaram. Milhões de pessoas comuns ao redor do mundo ficaram envolvidas.
By now things have changed. Millions of ordinary people from around the World have become involved.
1551
Já agora as coisas mudaram. Intelectuais ingleses são mais conhecedores de Freud do que teria sido o caso.
By now things have changed. English intellectuals are more conversant with Freud than would then have been the case.
1552
Como estamos todos bem cientes agora, as coisas mudaram. Não mais são as marcas que têm o poder sobre o mercado, mas os clientes.
As we’re all well aware by now, things have changed. No longer do brands have the power over the marketplace, the consumers do.
1553
Mas os norte-americanos já entendem agora que unidade e civilidade não fazem parte das habilidades do presidente, não importa quais palavras os seus assistentes tenham carregado no teleprompter.
But Americans understand by now that unity and comity are not in the president’s skill set, no matter what words his advisers loaded into the teleprompter. (Traduzimos are not in his skill set por “não fazem parte das suas habilidades”: skill set, ou skillset, literalmente significa “conjunto de habilidades”, de forma que uma tradução literal seria “não estão no conjunto de habilidades do presidente” — literal, mas estranha, claro.)
1554
Já agora, no entanto, a sua equipe original de tradicionalistas se foi.
By now, however, his original team of traditionalists is gone.
1555
O timing, a intensidade e o custo desta batalha legislativa recente, mas já esquecida, devem tê-los intrigado.
The timing, intensity and cost of this recent but, by now, forgotten legislative battle must have puzzled them.
1556
Either / Neither
Tanto either quanto neither são usados para comparar ou escolher entre duas ou mais opções. A diferença é que o either indica que uma das opções será escolhida ou é verdadeira, enquanto o neither elimina ou descarta todas as opções.
1557
“Eu posso comprar ou um relógio ou um par de sapatos.” “Qualquer um seria ótimo!”
“I can either buy a watch or a pair of shoes.” “Either would be great!”
1558
“Eu não posso comprar nem um relógio nem um par de sapatos." “Nem eu!”
“I can buy neither a watch nor a pair of shoes.” “Neither can I!”
1559
Ou o Mike ou a Lisa estará lá.
Either Mike or Lisa will be there.
1560
Ou você me deixa em paz ou eu irei ligar para a polícia.
Either you leave me alone or I will call the police.
1561
Nós deveríamos levar ou café ou chá.
We should bring either coffee or tea.
1562
Você pode ou nos ajudar ou ir para o seu quarto.
You can either help us or go to your room.
1563
Ou a mãe ou o pai irá vir para te buscar.
Either mum or dad will come to pick you up.
1564
Você pode ou me ligar em casa ou no escritório.
You can either call me at home or at the office.
1565
Nem o vestido azul nem o vermelho está disponível no tamanho 4.
Neither the blue dress nor the red one is available in size 4.
1566
Eu não irei nem te ligar nem te mandar uma mensagem antes da meia-noite.
I will neither call you nor send you a message before midnight.
1567
Ele não fala nem inglês nem francês.
He speaks neither English nor French.
1568
Nem o Brian nem a sua esposa mencionaram nada sobre a gravidez.
Neither Brian nor his wife mentioned anything about the pregnancy.
1569
Nem a Itália nem a França chegaram às quartas de final no ano passado.
Neither Italy nor France got to the quarter finals last year.
1570
Eu não tenho nem o tempo nem a paciência para ouvir suas histórias.
I have neither the time nor the patience to listen to your stories.
1571
“Eu não posso ir à festa.” “Eu também não.”
“I can’t come to the party.” “I can’t either.”
1572
“Eu não falo francês.” “Nem eu.”
“I don’t speak French.” “Neither do I.”
1573
“Eu não estou pronto para ir.” “Nós também não.”
“I am not ready to go.” “We aren’t either.”
1574
“Eu não gosto de espinafre.” “Nem eu.”
“I don’t like spinach.” “Me neither.”
1575
Nenhum de nós tem de ir trabalhar amanhã.
Neither of us has to go to work tomorrow.
1576
Nenhuma das minhas filhas é solteira.
Neither of my daughters is single.
1577
Eu tenho dois carros, mas nenhum é grande o suficiente para todos nós.
I have two cars, but neither is big enough for all of us.
1578
Livros e televisão são diferentes. Nenhum deveria substituir o outro.
Books and television are different. Neither should replace the other.
1579
Nenhuma dessas camisetas está seca ainda.
Neither of these shirts is dry yet.
1580
Nenhum de nós tem dinheiro algum.
Neither one of us has any money.
1581
“Você gostaria de uma xícara de café ou de um copo de suco? “Nenhum dos dois, obrigado.”
“Would you like a cup of coffee or a glass of juice?” “Neither, thanks.”
1582
Ambas as estradas vão para o aeroporto, você pode ir por qualquer caminho.
Both roads go to the airport, you can go either way.
1583
Eu preciso encontrar um carro para mudar de casa. Meu tio tem dois. Qualquer um irá atender minhas necessidades.
I need to find a car to move house. My uncle has two. Either will suit my purposes.
1584
Eu posso ficar, ou posso ir. De qualquer forma, estarei feliz.
I can stay, or I can go. Either way, I’ll be happy.
1585
Há barcos em ambos os lados do rio.
There are boats on either side of the river.
1586
A casa tem uma porta em ambas as extremidades.
The house has a door at either end.
1587
Ambos deveriam saber que isso é errado.
Either one of you should know that this is wrong.
1588
Believe / Believe In
1 – Comecemos com believe significando “acreditar” em alguém ou em alguma coisa. 2 – Vejamos agora believe significando “achar”. Nesse caso, você não tem certeza, mas é nisso que você acredita: 3 – Falemos agora de believe in, que tem sentido de ter fé que algo existe ou de que é correto.
1589
Eu acredito nela. Ela é sempre honesta.
I believe her. She is always honest.
1590
Você acredita na história dela? Parece suspeita para mim.
Do you believe her story? It sounds fishy to me.
1591
Ele acredita que seu time irá vencer.
He believes that his team will win.
1592
Estranhamente, ninguém acreditou em nós quando lhes contamos que havíamos sido visitados por uma criatura de Marte.
Strangely, no one believed us when we told them we’d been visited by a creature from Mars.
1593
Ele acredita que todas as crianças nascem com a mesma inteligência.
He believes that all children are born with equal intelligence.
1594
Eu acredito que ela é a melhor violinista do mundo.
I believe her to be the finest violinist in the world.
1595
Ele afirma ter conhecido o presidente, mas eu não acredito nele.
He claims to have met the president, but I don’t believe him.
1596
Eu ainda acredito que as pessoas são fundamentalmente boas.
I still believe that people are fundamentally good.
1597
Eu não acredito naquela história nem por um instante.
I don’t believe that story for a moment.
1598
É difícil acreditar que tem algo de errado com ele – ele aparenta estar tão saudável.
It’s hard to believe there’s anything wrong with him – he looks so healthy.
1599
Eu não acredito que eles deveriam tê-lo colocado na prisão. Isso não está certo.
I don’t believe they should have put him in prison. It isn’t right.
1600
Ela chega amanhã, eu acho.
She’s arriving tomorrow, I believe.
1601
“Ela está vindo sozinha?” “Nós achamos que sim.”
“Is she coming alone?” “We believe so.”
1602
Eu acho que está chovendo. Deixe-me confirmar.
I believe that it is raining. Let me check.
1603
Eu acho que a porta está destrancada.
I believe that the door is unlocked.
1604
Você acredita em fantasmas?
Do you believe in ghosts?
1605
Muitas pessoas no mundo acreditam em Deus.
Many people in the world believe in God.
1606
Nós acreditamos na igualdade.
We believe in equality.
1607
Eu acredito na honestidade da minha esposa.
I believe in my wife’s truthfulness.
1608
Crianças acreditam no Papai Noel.
Kids believe in Santa.
1609
Eu acredito em dar à pessoa uma segunda chance.
I believe in giving a person a second chance.
1610
Nós apenas precisamos acreditar em nós mesmos.
We just need to believe in ourselves.
1611
Eu não acredito na censura das artes.
I don’t believe in censorship of the arts.
1612
Tiring / Tiresome
1 – Tiresome, “cansativo”, “enfadonho”, “monótono”, “entediante” etc. 2 – E agora vejamos tiring, “cansativo”, “fatigante” — basicamente, tudo o que a faz querer dormir para descansar corpo/mente, e não por estar entediada.
1613
Suspeito que minigolfe se tornaria um pouco monótono depois de, digamos, a primeira rodada.
I suspect that mini golf would become a little tiresome after, let’s say, the first round.
1614
Eles conhecem a rotina e fica cansativo, mas eles sabem que tem de fazer o trabalho.
They know the routine and it gets tiresome, but they know they have to get the job done.
1615
O quão enfadonho deve ser, reduzir a história essencial do mundo a nada por um caso de desejo não correspondido.
How tiresome it must be, to reduce the essential story of the world to nothing by a case of unrequited longing.
1616
Capinar é uma tarefa monótona, mas essencial.
Weeding is a tiresome but essential job.
1617
Todas essas estórias sobre a sua infância podem ficar entediantes depois de um tempo.
All those stories about his childhood can become tiresome after a while.
1618
Seria maçante demais esperar na fila.
It would be too tiresome to wait in the queue.
1619
Ela é aquela cansativa senhora idosa da casa ao lado.
She is that tiresome old lady next door. | Note que a expressão next door, literalmente “na porta ao lado” é traduzida como “da casa ao lado”.
1620
Você não acha cansativo sempre ter de estar atento à sua aparência?
Don’t you find it tiresome always having to be conscious of your appearance?
1621
Tem sido incrível ter todas essas pessoas ao redor, mas totalmente cansativo.
It’s been awesome having all these people around, but totally tiring.
1622
Foi um final de semana longo e cansativo.
It’s been a long and tiring weekend.
1623
Viajar por tanto tempo foi muito cansativo.
Traveling for so long was really tiring.
1624
Tinha sido um dia longo e cansativo.
It had been a long and tiring day.
1625
Ensinar crianças pequenas é muito cansativo.
Teaching small children is very tiring.
1626
É cansativo carregar um cão de 36 kg pela neve quando ele se recusa a caminhar.
It’s tiring to carry an 80-pound dog through the snow when he refuses to walk.
1627
Bring up / Educate
1 – Começamos com bring up, educar, criar. 2 – Agora vejamos educate, educar, ensinar. Começando com uma frase que ilustra também o exemplo anterior.
1628
Ela foi parcialmente educada por seus avós maternos.
She was partly brought up by her maternal grandparents.
1629
Ele foi criado no País de Gales depois da morte prematura de seu pai.
He was brought up in Wales after the early death of his father.
1630
O filho dela tem sido educado pela mãe e irmãs dela.
Her son has been brought up by her mother and sisters.
1631
É necessário um empenho imenso e muito amor para educar uma criança propriamente.
It takes an immense commitment and a lot of love to bring up a child properly.
1632
Os filhos deles são muito mal-educados, sempre gritando, brigando e correndo por aí.
Their kids are very badly brought up, always screaming, fighting and running along.
1633
Qual é melhor: ter uma boa educação mas ser mal-criado, ou o contrário?
Which is better: to be well-educated but badly brought-up, or the other way around?
1634
Ele foi educado em casa por professores particulares, e também mostrou talento em arte.
He was educated at home by private teachers, and also showed talent in art.
1635
Ele foi educado na Universidade de Oxford, formando-se em 1948.
He was educated at Oxford University, graduating in 1948.
1636
Seria necessário pouco esforço para educar esses jovens, ela pensou.
It would take little effort to educate these youngsters, she thought.
1637
Ela poderia educar-se muito melhor, ela sentia, fora de restrições acadêmicas.
She could educate herself far better, she felt, outside academic constrictions.
1638
Cada vez mais pais estão decidindo educar seus filhos em casa.
More and more parents are choosing to educate their children at home.
1639
As crianças eram educadas tanto em artes como em ciências.
Children were educated in both arts and sciences.
1640
Ele é um homem muito inteligente e bem-educado.
He’s a very intelligent and well-educated man.
1641
Affect / Effect
1 – Primeiro, veja frases com o verbo affect. Para ficar mais fácil de lembrar, faça ligação da letra A de affect com Ação. 2 – Falemos agora de effect. Repare nas frases abaixo que esse substantivo significa “efeito” ou “resultado”. 3 – Effect também pode ser um verbo que tem o sentido de “causar mudanças”.
1642
O aumento de salário afetará consideravelmente o estilo de vida deles.
The pay increase will greatly affect their lifestyle.
1643
A umidade começou a afetar minha saúde.
The dampness began to affect my health.
1644
O clima afetará meus planos para o fim de semana.
The weather will affect my plans for the weekend.
1645
O clima frio realmente afetou a saúde dela.
The cold weather has really affected her health.
1646
Novas tecnologias continuam a influenciar como vivemos.
New technologies continue to affect how we live.
1647
O tornado afetou cidadãos em um raio de quarenta milhas de Topeka.
The tornado affected citizens within forty miles of Topeka.
1648
O remédio afetará sua vista por pelo menos uma hora.
The medicine will affect your eyesight for at least an hour.
1649
Ganhar a medalha de natação influenciou o rendimento de Tina na escola, também.
Winning the swimming medal affected Tina’s performance in school, too.
1650
Mova o cursor até você obter o efeito que deseja.
Move the cursor until you get the effect you want.
1651
Os resultados benéficos do exercício são bem documentados.
The beneficial effects of exercise are well documented.
1652
Com o passar do tempo o efeito da música alta pode danificar sua audição.
Over time the effect of loud music can damage your hearing.
1653
A poluição na cidade teve um efeito ruim em mim.
The pollution in the city had a bad effect on me.
1654
A maioria das pessoas hoje em dia entende os sérios efeitos do tabagismo.
Most people these days understand the serious effects of smoking.
1655
O resultado do tornado foi devastador.
The effect of the tornado was devastating.
1656
Você sentirá o efeito da medicação nos próximos vinte minutos.
You’ll feel the effect of the medication in the next twenty minutes.
1657
Que efeito a derrota teve no time?
What effect did the loss have on the team?
1658
A partida dele teve algum efeito em você?
Did his leaving have any effect on you?
1659
A medicação prescrita teve um efeito nos sintomas do paciente.
The prescribed medication had an effect on the patient’s symptoms.
1660
Nós temos de dar tempo para as mudanças surtirem efeito.
We have to give the changes time to take effect.
1661
O primeiro-ministro causou muitas mudanças políticas.
The prime minister effected many policy changes.
1662
Os manifestantes queriam causar mudanças no governo corrupto.
The protesters wanted to effect change in the corrupt government.
1663
O novo gerente certamente causará mudanças positivas no escritório.
The new manager is bound to effect positive changes in the office.
1664
Muitos jogadores de futebol usam sim seu salário para causar mudanças em seus países de origem.
Plenty of footballers do use their income to effect change in their home countries.
1665
De fato, precipitar-se ao Supremo Tribunal nem sempre é o método mais sábio de causar mudanças legais.
Indeed, rushing to the Supreme Court is not always the wisest method for effecting legal change.
1666
Doctor / Medic / Physician
1 – Comecemos por doctor. Veja primeiramente frases em que doctor se refere a um médico. Doctor também pode se referir a um doutor de outra área ou ainda a um dentista ou a um veterinário cirurgião. 2 – Falemos agora de medic. Veja primeiro alguns exemplos de medic se referindo ao soldado que presta atendimento médico na guerra. Agora veja medic referindo-se de forma genérica a um médico. 3 – Finalmente, falemos de physician. Essa é uma palavra mais antiga e formal para se referir a um clínico geral que normalmente não faz cirurgias.
1667
Veja seu médico se a doença piorar.
See your doctor if the condition worsens.
1668
Não descontinue o tratamento sem consultar seu médico.
Do not discontinue the treatment without consulting your doctor.
1669
Planeje visitar seu médico pelo menos seis meses antes do dia do seu casamento.
Plan to visit your doctor at least six months before your wedding day.
1670
O hospital destacou que a tecnologia apenas daria aos médicos uma ferramenta e opinião extras.
The hospital stressed that the technology would only give doctors an extra tool and opinion.
1671
Eu fiz ao todo quatro testes antes de agendarmos uma consulta médica para confirmar oficialmente.
I took four tests altogether before we booked a doctor’s appointment to have it officially confirmed.
1672
O doutor havia dado a ela muita morfina porque ela estava obviamente com uma dor imensa.
The doctor had given her a lot of morphine because she was obviously in incredible pain.
1673
A doutora Paige estará aqui logo após o almoço para vê-la.
Doctor Paige will be here right after lunch to see her.
1674
A maioria dos membros docentes da faculdade são doutores em suas áreas.
Most of the college’s faculty members are doctors in their fields.
1675
Treze universidades o premiaram com títulos honorários de doutor em ciências.
Thirteen universities awarded him honorary Doctor of Science degrees.
1676
Ele é doutor em filosofia.
He is a Doctor of Philosophy.
1677
Como podia esse veterinário cirurgião ser tão alheio à dor dos animais?
How could this doctor be so unconcerned about the pain of the animals?
1678
O dentista fez perguntas específicas ao paciente quanto à dor de dente, incluindo os tipos de comida que faziam a dor piorar.
The doctor asked the patient specific questions about the toothache, including the types of foods that made the pain worse.
1679
Um médico da Marinha foi ferido por um tiro de um franco-atirador.
A Navy medic was wounded by sniper fire.
1680
Ele prestou seu serviço nacional, trabalhando como médico do exército em uma pequena vila.
He did his national service, working as an army medic in a small village.
1681
O médico e um outro homem colocaram o soldado ferido em uma maca portátil e o ergueram.
The medic and another man placed the injured soldier on a portable litter and raised him.
1682
Um sargento gritou que ele voltaria com um médico.
A sergeant yelled he’d be back with a medic.
1683
Ele serviu no Vietnã de 1968 a 1974 como médico.
He served in Vietnam from 1968 to 1974 as a medic.
1684
Você deveria ter deixado o médico dar uma olhada nisso.
You should have had the medic take a look at that.
1685
Os médicos correram para tratar alguns que haviam parado de respirar.
The medics rushed to treat a few who had stopped breathing.
1686
Temos médicos 24 horas por dia dentro da residência.
Medics are on staff 24 hours a day inside the residence.
1687
Existem 40 tratamentos comuns que os médicos dizem fazer pouco ou nenhum bem.
There are 40 common treatments medics say do little or no good.
1688
Tem muita coisa que os médicos não podem afirmar.
There is a lot that medics cannot say for sure.
1689
O médico pediu a todos aqueles que não haviam feito seu exame físico para se levantarem.
The medic asked those who had not had their physical examination to stand up.
1690
Ele tem sido o clínico de nossa família por muitos anos.
He has been our family physician for many years.
1691
Você deveria sempre consultar um clínico se você desenvolver uma febre alta.
You should always consult a physician if you develop a high fever.
1692
Um clínico é indicado pelo diretor médico de uma seguradora de vida ou de saúde para examinar os requerentes.
A physician is appointed by the medical director of a life or health insurer to examine applicants.
1693
Ele supostamente tinha uma consulta marcada para amanhã com seu clínico pessoal.
He supposedly had an appointment scheduled for tomorrow with a personal physician.
1694
Não é certo um clínico transformar um paciente em uma fonte de ganho pessoal.
It is not right for a physician to turn a patient into a source of personal profit.
1695
O clínico deve cuidadosamente examinar e reexaminar cada atleta com uma concussão.
The physician must carefully assess and reassess every athlete with a concussion.
1696
Radiografias devem ser tiradas quando o clínico está incerto quanto a um deslocamento.
Radiographs should be taken when the physician is uncertain about a dislocation.
1697
Ela foi examinada pelo seu clínico e encaminhada para exames complementares.
She was evaluated by her physician and was referred for further evaluation.
1698
Big / Great / Large
1 – Big usado com substantivos concretos, como de regra. 2 – Big usado com substantivos abstratos contáveis, em linguajar mais informal. 3 – Big no sentido de crescido, adulto, grande. 4 – Big no sentido de mais velho, maior. 5 – Agora vejamos large, sendo usado também com substantivos concretos. 6 – Large, usado com substantivos abstratos contáveis, em referência a quantidades, quantias e proporções. 7 – Great, usado com substantivos abstratos. 8 – Great usado no sentido de maravilhoso, excelente, magnífico (estilo um pouco mais informal). 9 – Great no sentido de algo grande e imponente, ou impressionante. 10 – Great como referência a habilidades/capacidades excepcionais de um indivíduo.
1699
Dentro de uns poucos minutos os homens cortaram dois grandes galhos da árvore.
Within a few minutes the men cut down two big branches from the tree.
1700
Estes são homens de aspecto durão: grandes, musculares e sólidos.
These are tough-looking men: big, muscular and solid.
1701
Para esta tarefa você vai precisar de um par de tesouras grandes.
For this task you will need a pair of big scissors.
1702
“Ei, Cláudio, você matou o meu pai. Grande erro.”
“Hey, Claudius, you killed my father. Big mistake.”
1703
Há várias grandes indicações de que o crescimento global chegou ao auge.
There are several big indications that global growth has peaked.
1704
Ele disse que você vai ter que levar um corte grande no salário e terá de começar embaixo.
He said you’ll have to take a big cut in salary and you’ll have to start at the bottom.
1705
Agora pare de chorar e seja um menino crescido. Não há nada a temer.
Now quit crying and be a big boy. There’s nothing to be afraid of.
1706
Eu sou um garoto grande e posso tomar conta de mim mesmo.
I’m a big boy and I can take care of myself.
1707
Quando eu for adulto, serei um policial.
When I’m big, I’ll be a policeman.
1708
De qualquer forma, ela queria ser uma menina grande e mostrar para os pais o quão independente ela podia ser.
Anyway, she wanted to be a big girl and to prove to her parents how independent she could be.
1709
A minha irmã mais velha, na idade de 37 (anos) finalmente encontrou alguém com quem ela quer ficar.
My big sister, at the age of 37 has finally found someone she wants to settle down with.
1710
Junto dele estavam sentadas a minha irmã mais velha e a minha mãe, ambas olhando para mim, esperando pela minha reação.
Next to him sat my big sister and my mom, both staring at me, waiting for my reaction.
1711
O meu irmão mais velho e eu estávamos correndo em direção à margem do rio.
My big brother and I were running toward the riverbank.
1712
Há uma área grande de sacada exterior que dá para o Sul sobre os telhados do centro da cidade.
There’s a large outside balcony area which faces South over the city centre rooftops.
1713
Isso requereria um martelo grande, do tipo que não temos.
This would require a large hammer, the kind we haven’t got.
1714
O mouse é inadequado para alguém de mãos grandes.
The mouse is inadequate for someone with large hands.
1715
Afinal de contas, é um número relativamente grande e um que depende em uma definição difícil.
After all, it’s a relatively large number and one reliant on a difficult definition.
1716
A única área onde uma amostra grande foi tomada é na cidade de Temirtau no Cazaquistão.
The only area where a large sample has been taken is in the city of Temirtau in Kazakhstan.
1717
O estudo atual somente seria capaz de detectar uma diferença de mortalidade relativamente grande.
The current study would only be able to detect a relatively large mortality difference.
1718
Havia um grande erro nas contas.
There was a large error in the accounts.
1719
Uma quantia de dinheiro relativamente grande é requerida dos membros e amigos do clube.
A relatively large sum of money is required from members and friends of the club.
1720
Vinho falso é produzido em grande escala em Hanói.
Fake wine is produced in large scale in Hanoi.
1721
Ela mostrava grande potencial como atriz.
She showed great potential as an actress.
1722
Ele tinha uma mente intensamente inquisitiva e um grande interesse nas ciências naturais.
He had an intensely inquisitive mind and a great interest in the natural sciences.
1723
Ele é um jovem com um bom físico e uma grande quantidade de potencial.
He’s a young lad with a good physique and a great amount of potential.
1724
Que dia maravilhoso foi!
What a great day it was!
1725
Eu comprei uma excelente casa nova.
I’ve bought a great new house.
1726
Provavelmente eu o descreveria como um marcador de gols excelentes, em vez de um excelente marcador de gols.
I would probably describe him as a scorer of great goals rather than a great goal scorer.
1727
Hoje, mais do que nunca, faltam ao governo quaisquer visões grandiosas e causas grandes.
Today, more than ever, the government lacks any grand visions and great causes.
1728
Estende-se um grande oceano entre eles.
There lies a great ocean between them.
1729
É um tanto irônico que o último grande monumento da Casa de Wessex fora principalmente um produto da cultura normanda.
It is somewhat ironic that the last great monument of the house of Wessex was mainly a product of Norman culture.
1730
Um grande crítico tem a capacidade de fazer com que a voz individual vire a (voz) coletiva.
A great critic has the ability to make the individual voice become a collective one.
1731
Ele foi, sem dúvida, um dos maiores estadistas de todo o tempo.
He was, without a doubt, one of the greatest statesmen of all time.
1732
Um grande homem, mas ainda assim humilde e generoso.
A great man, yet a humble and generous one.
1733
University / College
1 – Falemos primeiramente de university, que significa “universidade”. Esta é uma instituição grande, que oferece muitos cursos de graduação e pós-graduação, como mestrado e doutorado. 2 – Falemos agora de college, que se refere a um estabelecimento de ensino superior. É normalmente traduzido como “faculdade” ou “instituto”. Esta é uma instituição menor que uma university e que oferece apenas cursos de graduação.
1734
Em qual universidade você estudou?
Which university did you go to?
1735
Ela ensina na Universidade de Connecticut.
She teaches at the University of Connecticut.
1736
Eu me formei na Universidade de Liverpool em 2012.
I graduated from Liverpool University in 2012.
1737
Ela foi rejeitada da primeira vez em que se candidatou à universidade, mas quando ela se recandidatou no ano seguinte ela foi aceita.
She was rejected the first time she applied to the university, but when she reapplied the following year she was accepted.
1738
Pesquisadores nas universidades estão sempre reclamando de falta de verbas.
Researchers at universities are always complaining about lack of funds.
1739
Na Inglaterra, você normalmente precisa de três A-levels para entrar na universidade.
In England, you usually need three A-levels to get into university.
1740
Ela irá estudar Direito na universidade.
She’s going to study law at university.
1741
A maioria dos funcionários tem diplomas universitários.
The majority of the employees have university degrees.
1742
Eu me candidatei a várias universidades públicas.
I applied to several public universities.
1743
Ele mora perto da universidade.
He lives near the university.
1744
O Patrick está agora na Universidade de Londres.
Patrick is now at London University.
1745
Eles querem que sua filha vá para a universidade, mas eles também estão desejosos de que ela consiga um emprego de verão.
They want their daughter to go to university, but they are also keen that she get a summer job.
1746
A universidade se recusou a deixar o político polêmico falar no campus.
The university refused to let the controversial politician speak on campus.
1747
Ele terá quatro anos de universidade depois que ele terminar a escola.
He’ll have four years at university after he leaves school.
1748
Eu conheci meu marido quando estávamos na faculdade.
I met my husband when we were in college.
1749
Eles querem que seus filhos vão para a faculdade.
They want their kids to go to college.
1750
Nós fomos ensinados a pintar e a desenhar na faculdade de artes.
We were taught painting and drawing at art college.
1751
Em nosso terceiro ano de faculdade todos tiveram de fazer um projeto especial.
In our third year at college everyone had to do a special project.
1752
Ela ensina pedagogia no instituto de formação de professores.
She lectures in education at the teacher training college.
1753
Eu estudei história contemporânea da Europa na faculdade.
I studied modern European history at college.
1754
Ele queria manter os institutos para a formação de professores da igreja apesar das grandes quantias de dinheiro que isso requeria.
He wanted to keep the church colleges for the training of teachers despite the large sums of money which this needed.
1755
As faculdades de medicina e hospitais eram controlados rigidamente pela agência financiadora, que tinha a palavra final em todos os assuntos.
The medical colleges and hospitals were rigidly controlled by the funding agency, which had the final say in all matters.
1756
Eu cursei a Faculdade de Artes e Ciências na Universidade de Nova York.
I attended the College of Arts and Sciences at New York University.
1757
Cambridge tem algumas faculdades antigas muito boas.
Cambridge has some very fine old colleges.
1758
Ela se formou na Faculdade de Gestão Empresarial da universidade.
She graduated from the university’s College of Business Management.
1759
A abordagem inovadora delineada aqui não é única. Regimes similares estão em operação em muitas universidades e faculdades.
The innovative approach outlined here is not unique. Similar schemes are in operation in a number of universities and colleges.
1760
O ensino instrumental nas escolas, faculdades e universidades ainda é predominantemente baseado em uma única aula semanal individual.
Instrumental teaching in schools, colleges and universities is still predominantly based upon the one-to-one single weekly lesson.
1761
Muitas faculdades e universidades agora oferecem cursos de graduação modulares.
Many colleges and universities now offer modular degree courses.
1762
Shade / Shadow
1 – Começamos com shade no sentido de “sombra”, “abrigo”, “lugar sombreado”. 2 – A seguir, shadow, a sombra de um objeto ou ser em particular. 3 – Voltando para shade, dessa vez no sentido de “tom”, “tonalidade” (de uma cor). 4 – Shade, nuance. 5 – Shades, óculos escuros. 6 – Shade, proteger, abrigar, cobrir (geralmente da luz). 7 – Voltando para shadow, temos em primeiro lugar o significado de “uma versão apagada”, “diminuída” de algo anterior. 8 – Shadow, a proximidade negativa de algo. Em português é comum dizermos “fantasma” nesse caso. 9 – Shadow, uma posição de inferioridade, etc. 10 – Without/beyond a/the shadow of a doubt. Sem sombra de dúvida. 11 – Vamos ao último significado que examinamos aqui: to shadow, seguir (secretamente) alguém.
1763
Essa área estará na sombra por uma boa parte do dia.
This area will be in shade for much of the day.
1764
Estou sentado à sombra.
I’m sitting in the shade.
1765
Durante o dia, as pessoas se alinham nessa faixa estreita de sombra.
Throughout the day, people line up in this narrow band of shade.
1766
Eu não consigo tirar boas fotos na sombra.
I can’t take good pictures in the shade.
1767
Pouca sombra cobria esta área do Arizona, exceto pelas sombras projetadas por cactos altos.
Little shade covered this area of Arizona except for shadows cast by tall cacti. (Veja, na frase acima, um excelente exemplo do contraste entre shade, abrigo, e shadow, sombra de um objeto específico.)
1768
Ela pode crescer em praticamente qualquer lugar — de gramados a áreas florestadas, sob o sol direto ou à sombra.
It can grow almost anywhere — from lawns to forested areas, in direct sun or in shade.
1769
As árvores projetavam sombras longas.
The trees cast long shadows.
1770
Ela estava andando bastante rápido e o seu pequeno corpo delgado dava uma sombra vaga sob os postes de luz.
She was walking quite fast and her tiny slim body gave a vague shadow in the street lights.
1771
As suas luzes multicores projetavam diferentes sombras no chão da sala de estar.
Its multicolored lights cast different shadows on the living room floor.
1772
Silenciosamente, ele as observava das sombras das árvores da floresta.
Silently he observed them from the shadows of the forest’s trees.
1773
Uma das cenas mais memoráveis de Peter Pan é o seu primeiro encontro com Wendy, quando ele perde a sua sombra e ela a costura novamente para ele.
One of the most memorable scenes from Peter Pan is his first meeting with Wendy, where he loses his shadow and she sews it back on for him.
1774
Eu tenho uma pequena sombra que entra e sai comigo…
I have a little shadow that goes in and out with me… (O exemplo acima é a primeira linha de um pequeno poema do Robert Louis Stevenson que se chama… My Shadow. Vale muito a pena conferir.)
1775
Comece com uma cor de que você goste e selecione outros itens em tons mais claras e escuras.
Start with a color you like and select other items in lighter and darker shades.
1776
Os olhos dela eram de um tom claro de azul, dominando o seu rosto pálido.
Her eyes were a light shade of blue, dominating her pale face.
1777
A obra está pintada em dois tons de azul claro — mais escuro em cima e mais claro em baixo.
The work is painted in two shades of light blue — darker above and paler below.
1778
Havia políticos de todas as nuances de opinião.
There were politicians of all shades of opinion.
1779
A realidade vem a nós em todos os tipos diferentes de nuances e graus.
Reality comes to us in all different types of shades and degrees.