[03] Diferenças entre palavras parecidas 03 Flashcards
Talvez eu tenha exagerado o drama.
Perhaps I overdid the drama.
Ela realmente exagerou a simpatia.
She really overdid the sympathy.
Se Jeniffer exagera nas atividades, o coração dela bate extremamente rápido.
If Jennifer overdoes activities, her heart beats extremely quickly.
A maioria dos economistas acreditam que a UE não vai exagerar no aumento de taxas.
Most economists believe the EU will not overdo the increase in rates.
Não exagere no sal na comida.
Don’t overdo the salt in the food.
E esse filme não exagera na comédia.
And this movie doesn’t overdo the comedy.
Alguns jornais vendem ao exagerar esse assunto.
Some newspapers sell by overdoing this subject.
Use ilustrações onde for adequado, mas não exagere.
Use illustrations where appropriate but don’t overdo it.
Lembre-se de não exagerar no tempero.
Remember not to overdo the seasoning.
O peixe estava cozido demais e muito seco.
The fish was overdone and very dry.
Ella reclamou que seu filé estava cozido demais. O meu havia sido cremado.
Ella complained that her steak was overdone. Mine had been cremated.
Quando em dúvida, é melhor cozer o frango levemente além do normal.
If in doubt, it is better to slightly overdo the chicken.
Tudo estava indo bem, até que eu cozi demais o filé.
Everything was going fine until I overdid the steak.
Ele tem exagerado nas coisas recentemente.
He’s been overdoing things recently.
Eu exagerei na academia e machuquei minhas costas.
I overdid it in the gym and hurt my back.
Ele meio que exagerou Sábado passado, jogando futebol.
He rather overdid it last Saturday playing football.
Eu tenho exagerado nas coisas um pouco, recentemente. Eu realmente preciso de um descanso.
I’ve been overdoing things a bit recently. I really need a rest.
O aluguel estava quase três meses atrasado.
The rent was nearly three months overdue.
Mas eu de fato tenho uma montanha de trabalho de escola atrasado para fazer.
But I do have a mountain of overdue schoolwork to do.
(O uso de “I do have” ao invés de simplesmente “I have” serve para dar mais ênfase à afirmação; para provocar o mesmo efeito, a tradução diz “eu de fato tenho”.)
O aluguel em seu apartamento estava três semanas atrasado.
The rent on his apartment was three weeks overdue.
Eu já estava uma semana e meia atrasado.
I was already a week-and-a-half overdue.
Eu estou duas semanas atrasada na minha menstruação.
I’m two weeks overdue on my period.
Estou três semanas atrasada, ela pensou. Será que estou grávida?
I’m three weeks overdue, she thought. Could I be pregnant?
“Could I be pregnant?” é literalmente “poderia eu estar grávida?”.
Nosso primeiro bebê foi três semanas atrasado.
Our first baby was three weeks overdue.
Meu primeiro filho foi atrasado em quase uma semana.
My first son was overdue by almost a week.
Você também pode estar em risco se seu bebê estiver atrasado.
You may also be at risk if your baby is overdue.
Essa é uma reforma que está bem atrasada.
This is a reform that is well overdue.
Ação para abordar esse problema é necessária há muito tempo.
Action to address this problem is long overdue.
Okay, aquele aumento de salário para profissionais de saúde familiar estava atrasado.
Okay, that wage increase for home health workers was overdue.
Muitos críticos estão dizendo que a retirada das tropas já está atrasada.
Many critics are saying troop withdrawal is already overdue.
Haviam sido quase 10 anos, então Barry estava atrasado para uma visita.
It had been almost 10 years, so Barry was overdue for a visit.
A legislação tem considerado um aumento de salário atrasado para juízes o ano inteiro.
The Legislature has been considering an overdue pay raise for judges all year.
Graduate / Undergraduate
O primeiro, undergraduate, é usado para nos referirmos a pessoas que ainda não se formaram, ou seja, que são alunos da graduação. Já um graduate student é um aluno que já é formado – ou seja, é um aluno da pós-graduação.
Um diploma de bacharel é um grau acadêmico de graduação concedido por faculdades e universidades após a conclusão de um curso de duração de três a sete anos.
A bachelor’s degree is an undergraduate academic degree awarded by colleges and universities upon completion of a course of study lasting three to seven years.
Ele continuou a dar palestras a alunos de graduação até o ano passado.
He continued to lecture undergraduates until last year.
Ela é uma aluna da graduação na Universidade do Arizona e está cursando ciências ópticas e engenharia.
She’s a University of Arizona undergraduate majoring in optical sciences and engineering.
Erika é estudante da graduação na Universidade Estadual de San Diego e está cursando biologia.
Erika is an undergraduate at San Diego State University, majoring in biology.
Esse é um texto excelente, útil tanto para alunos da graduação como da pós-graduação.
This is an excellent text, useful for undergraduates and graduate students alike.
A Universidade Liberty anunciou que está agora oferecendo livros didáticos gratuitos para seus alunos de graduação online.
Liberty University has announced that they are now offering free textbooks for their undergraduate online students.
Produzir uma pesquisa original é um componente significativo dos estudos de pós-graduação em humanidades, ciências e ciências sociais.
Producing original research is a significant component of graduate studies in the humanities, sciences, and social sciences.
Aqueles que frequentam cursos de pós-graduação são chamados de alunos de pós-graduação.
Those attending graduate schools are called graduate students.
Uma escola de pós-graduação é uma escola que fornece graus acadêmicos avançados, como de mestre ou doutor.
A graduate school is a school that awards advanced academic degrees, such as master’s and doctoral degrees.
Enquanto o termo “graduate school” (escola de pós-graduação) é comum nos Estados Unidos, “postgraduate education” (educação de pós-graduação) também é usado em países de língua inglesa.
While the term “graduate school” is typical in the United States, “postgraduate education” is also used in English-speaking countries.
Let Go / Leave
Let go
1 – Let go pode ter o sentido de “libertar” algo ou alguém.
2 – Let go pode significar também “largar”
3 – Agora veja let go como “demitir”.
4 – Let go também pode ser uma expressão idiomática, com sentido de “se deixar levar”.
_____________
Leave
1 – Agora vejamos os exemplos de leave. Esse verbo tem dois significados gerais. O primeiro é “sair de” determinado local (ou “deixar” determinado local).
2 – O segundo significado de leave é “abandonar” (ou “deixar”) algo.
Eles libertaram os reféns.
They let the hostages go.
O pistoleiro libertou o Smith e rendeu-se à polícia por volta do meio-dia.
The gunman let Smith go and surrendered to the police around noon.
Seja lá quem o tiver, por favor o liberte e o envie para casa, para mim.
Whoever has him, please let him go and send him home to me.
A mulher pleiteou com o homem para libertá-la.
The woman pleaded with the man to let her go.
Adam largou das rédeas.
Adam let go of the reins.
Ele a largou, meio que jogando as costas dela para os sacos.
He let her go, half throwing her back against the sacks.
Finalmente nós chegamos ao meu armário e ela relutantemente largou meu braço.
Finally we made it to my locker and she reluctantly let go of my arm.
Ela sorriu para si mesma e afrouxou o aperto no braço dele, mas ela não o largou.
She smiled to herself and loosed her grip on his arm, but she did not let it go.
(“Loosed her grip on his arm” seria, de forma extremamente literal, “afrouxou dela aperto em dele braço”.)
Eles demitiram a Jane do trabalho dela.
They let Jane go from her job.
Eles tiveram de demitir 20 trabalhadores.
They had to let 20 workers go.
Eu temo que nós vamos ter que demitir você.
I’m afraid we’re going to have to let you go.
Eu estou preocupado que eles vão me demitir uma vez que este projeto especial acabar.
I’m worried that they’ll let me go once this special project is over.
Apenas se deixe levar e se divirta um pouco!
Just let go and have a little fun!
Eu amo dançar e simplesmente me deixar levar.
I love to dance and just let myself go.
Deixe-se levar, John. Aprenda a curtir a vida.
Let yourself go, John. Learn to enjoy life.
Quando a música começou, Jean deixou-se levar e começou uma dança extravagante.
When the music began, Jean let herself go and started a wild dance.
(O significado mais canônico de “wild” é “selvagem”, mas ela pode ter vários sentidos mais particulares, como “rebelde”, “louco”, “violento” ou “extravagante”.)
Ela deixou Londres em 6 de junho.
She left London on June 6.
Aos dezesseis anos ele saiu de casa.
At the age of sixteen he left home.
Ela está deixando a BBC após 20 anos.
She is leaving the BBC after 20 years.
O namorado dela a deixou por outra mulher.
Her boyfriend left her for another woman.
Mais comumente, um pouco de material é deixado para trás.
More commonly some material is left behind.
Ele deixa uma mulher e três crianças.
He leaves a wife and three children.
Eu vou deixar a porta aberta.
I’ll leave the door open.
As crianças foram deixadas com sentimento de perda.
The children were left with feelings of loss.
Singer e Cantor
Singer —- Cantor
Cantor —- Apenas cantor de cerimônias religiosas.
Eu era apenas um cantor de lounge em um bar de Key West.
I was just a lounge singer in a Key West bar.
Os cantores do nosso casamento são os melhores em Las Vegas.
Our wedding singers are the best in Las Vegas.
Ela vai se apresentar com dois cantores convidados.
She will perform with two guest singers.
Ela é uma cantora maravilhosa.
She’s a wonderful singer.
Minha avó era cantora de ópera.
My grandmother was an opera singer.
Os serviços da sinagoga podem ser conduzidos por um rabino, um cantor ou um membro da congregação.
Synagogue services can be led by a rabbi, a cantor or a member of the congregation.
O cantor começou a entoar uma melodia suave chamada Kol Nidrei.
The cantor began to chant a soft melody called Kol Nidrei.
Na minha paróquia, sou cantor e membro do coral, e eu realmente gosto de cantar e de liderar a congregação na música.
In my parish, I’m a cantor and choir member, and I really enjoy singing and leading the congregation in song.
Quando estava na universidade de Maynooth, ele entrou no coral e se tornou o cantor sênior responsável pelo canto litúrgico.
Back at Maynooth College he joined the choir and became the senior cantor in charge of liturgical singing.
Physician / Physicist
O primeiro, physician, que dizer “médico”.
O segundo, physicist, significa “físico”.
Ele é um médico famoso.
He’s a famous physician.
Ele se tornou o médico pessoal do presidente.
He became the President’s personal physician.
Se o seu filho ficar doente, certifique-se de que o médico saiba que remédios ele ou ela está tomando.
If your child becomes ill, be sure that the physician knows what medicines he or she is taking.
Por favor, consulte seu médico antes de iniciar um novo programa de exercícios.
Please consult your physician before beginning any new exercise program.
A exaustão dos médicos é pelo menos tão responsável por erros médicos quanto condições médicas insalubres no local de trabalho, de acordo com um novo estudo.
Physician burnout is at least equally responsible for medical errors as unsafe medical workplace conditions, according to a new study.
Até um biólogo deve confiar no que um físico diz sobre mecânica quântica.
Even a biologist must trust what a physicist says about quantum mechanics.
Daquele momento em diante o físico de 23 anos de idade poderia se chamar de Doutor Stephen Hawking.
From then on, the twenty-three-year-old physicist could call himself Dr. Stephen Hawking.
Mas então, sendo um físico, Pieranski fez algo que poucos matemáticos pensariam em fazer.
But then, being a physicist, Pieranski did something that few mathematicians would think to do.
Até o brilhante físico Richard Feynman ia mal em algumas matérias.
Even the brilliant physicist Richard Feynman did poorly in some subjects.
Carlo Rovelli é um físico teórico italiano que quer fazer com que os leigos compreendam a empolgação de sua área de estudos.
Carlo Rovelli is an Italian theoretical physicist who wants to make the uninitiated grasp the excitement of his field.
Assume / Presume
Presume
1 – O primeiro significado de presume é “supor (que algo é verdadeiro) com base na probabilidade” — pode também se tratar duma suposição categórica, mas isso constitui a minoria dos casos.
2 – O segundo uso de presume é “ser audacioso o suficiente (para fazer algo)”. Nesse caso, traduz-se geralmente como “atrever-se” ou “ter a pretensão/presunção/audácia”.
__________
Assume
1 – Assume pode significar “supor (que algo seja verdade ou exista) sem se ter provas”. O verbo “assumir” pode servir o mesmo propósito.
2 – O segundo uso de assume é “tomar ou passar a ter (poder ou responsabilidade)”.
3 – Assume pode ainda significar “passar a ter, a apresentar ou adquirir (determinada aparência, aspecto, atitude ou postura)”.
Dois dos jornalistas desapareceram e são presumidos mortos.
Two of the journalists went missing and are presumed dead.
Eu presumi que o homem havia sido escoltado do prédio.
I presumed that the man had been escorted from the building.
Nós não devemos presumir nada, Lucas.
We mustn’t presume anything, Lucas.
O argumento presume que só uma pessoa pode fazer o trabalho.
The argument presumes that only one person can do the work.
O argumento presume que um vai prevalecer sobre o outro.
The argument presumes one will prevail over another.
Gentilmente, não se atreva a dar-me ordens em minha própria casa.
Kindly don’t presume to issue me orders in my own house.
Eu jamais me atreveria a ditar questões de estilo e forma à você, caro senhor.
I would never presume to dictate issues of style and form to you, dear sir.
Eu não me atreveria a aconselhar alguém tão esperto como você.
I wouldn’t presume to advise someone as clever as you.
Tópicos que assumem conhecimento detalhado de eventos locais.
Topics which assume detailed knowledge of local events.
Eles foram assumidos como estrangeiros.
They were assumed to be foreign.
Por alguma razão, eles assumiram que isso seria ganho pelos conservadores.
For some reason they assumed this would be won by the conservatives.
É sensato assumir que tais mudanças tenham efeitos sociais significativos.
It is reasonable to assume that such changes have significant social effects.
Ele assumiu total responsabilidade por todo o trabalho organizacional.
He assumed full responsibility for all organizational work.
O autor assume total responsabilidade pelo que ele escreve.
The author assumes full responsibility for what he writes.
Os rebeldes assumiram o controle da capital.
The rebels assumed control of the capital.
Residentes dos Estados Unidos assumiram o controle do termo continental “América”.
Residents of the United States have assumed control of the continental term “America.”
A atividade militante havia assumido proporções epidêmicas.
Militant activity had assumed epidemic proportions.
Aquele último perigo é que assumiu proporções epidêmicas recentemente.
It is that last hazard that has assumed epidemic proportions recently.
Começou a assumir dimensões enormes.
It began to assume outsize dimensions.
De repente essa doença intestinal infecciosa assume proporções epidêmicas.
Suddenly this infectious intestinal disease assumes epidemic proportions.
Compliment / Complement
Compliment
1 – Primeiro, veja exemplos de compliment no sentido de “elogio”.
2 – Agora, compliment como “cumprimento” (saudação que expressa cortesia ou reverência).
3 – Como último sentido de compliment, temos “elogiar”.
______________
Complement
1 – Veja exemplos de complement como “complemento”.
2 – Agora, veja complement como “conjunto”.
3 – Complement também pode significar “tripulação”.
4 – Por fim, complement pode equivaler ao verbo “complementar”.
Ela fez-me um enorme elogio.
She paid me an enormous compliment.
Eu recebi um elogio muito sincero essa semana.
I was paid a very sincere compliment this weekend.
Foi também um elogio aos próprios artistas.
It was also a compliment to the artists themselves.
Meus elogios à sua culinária.
My compliments on your cooking.
Meus elogios aos esforços deles neste torneio.
My compliments on their effort in this tournament.
Teu anfitrião envia seus cumprimentos e pede que nós apressemo-nos.
Your host sends his compliments and asks that we hurry.
Leve meus cumprimentos aos teus parentes.
Carry my compliments to your kinsmen.
Leslie levou metas de amizade ao próximo nível com seus cumprimentos.
Leslie brought friendship goals to the next level with her compliments.
Ele elogiou Erika sobre sua aparência.
He complimented Erika on her appearance.
Pergunte-se sobre o que as pessoas mais tendem a elogiar você.
Ask yourself what people tend to compliment you on the most.
Eu quero começar elogiando este website.
I want to start off by complimenting this website.
Realmente significa muito pra mim ouvir você elogiar tanto minha escrita.
It seriously means a lot to me to hear you compliment my writing so much.
Cervejas locais oferecem o complemento perfeito para comida requintada.
Local ales provide the perfect complement to fine food.
VoB vai ser um complemento ao teu telefone atual, não seu substituto completo.
VoB will be a complement to your existing phone, not its complete replacement.
A economia privada há muito é considerada um complemento ao setor estatal.
The private economy has long been considered a complement to the State sector.
No momento, nós temos um conjunto completo de funcionários.
At the moment we have a full complement of staff.
O Dr. Reid foi acompanhado por um conjunto completo de servidores públicos.
Dr. Reid was accompanied by a full complement of civil servants.
Isso vai exigir um conjunto completo de esforços diplomáticos, políticos e militares.
This will require a full complement of diplomatic, political and military efforts.
Quase metade da tripulação de 322 do navio foi ferida.
Almost half the ship’s complement of 322 were wounded.
A tripulação do navio é 210 de equipe com 13 oficiais.
The ship’s complement is 210 crew with 13 officers.
Cada navio vai ter uma tripulação de tipicamente 1.200, incluindo 600 de pessoal de vôo.
Each ship will have a complement of typically 1,200, including 600 air crew.
Um blazer clássico complementa um visual que é elegante ou casual.
A classic blazer complements a look that’s smart or casual.
Sua aparência à moda antiga é complementada por extras de design moderno.
Its old fashioned appearance is complemented by modern design extras.
Its old fashioned appearance is complemented by modern design extras.
Aqui, sua qualidade terrena complementa um design tradicional.
Sua aparência à moda antiga é complementada por extras de design moderno.
Os extras complementam o filme sem serem excessivos.
The extras complement the film without being overkill.
Defuse / Diffuse
Defuse
1 – Veja defuse como “desativar (um dispositivo explosivo)”.
2 – Agora, defuse no sentido figurado, de desarmar, tornar menos perigosa ou intensa uma situação.
_____________
Diffuse
1 – Seguem exemplos de diffuse como “dividir”, “difundir.
2 – Agora, diffuse como “difuso”, “disperso”, “espalhado”:
Especialistas em explosivos tentaram desativar a granada.
Explosives specialists tried to defuse the grenade.
Os peritos em demolição desativaram a bomba aproximadamente 10 minutos depois.
The demolitions expert defused the bomb about 10 minutes later.
O dispositivo foi desativado por peritos em eliminação de bombas da polícia.
The device was defused by police bomb disposal experts.
Muitos dos policiais machucados haviam se juntado para ver o dispositivo sendo desativado.
Many of the policemen injured had gathered to see the device being defused.
O negociador desarmou a situação com sucesso.
The negotiator successfully defused the situation.
Eles conseguem desarmar a crise a tempo de evitar uma potencial guerra nuclear?
Can they defuse the crisis in time to avert a potential nuclear war?
Agora ele está tentando desarmar a crise que os belicistas criaram.
Now he is trying to defuse the crisis that the warmongers have created.
Um esquema que ensina a policiais como desarmar situações potencialmente explosivas.
A scheme that teaches officers how to defuse potentially explosive situations.
O prêmio foi dividido entre vários ganhadores.
The jackpot was diffused between many winners.
Poder, especialmente poder econômico, foi difundido.
Power, especially economic power, has been diffused.
O coração dele afundou, medo espalhou-se e difundiu-se pelo corpo dele.
His heart sank, fear spread and diffused through his body.
A tecnologia hoje está se difundindo mais rápido que nunca.
Technology today is diffusing faster than ever.
A comunidade difusa que se concentrou na igreja.
The diffuse community which centred on the church.
A luz está mais difusa.
The light is more diffuse.
Ao invés, provém de diversas fontes dispersas, espalhadas por uma grande área geográfica.
Instead it comes from several diffuse sources spread over a large geographical area.
O segundo argumento é mais difuso.
The second argument is more diffuse.
Hoje, a palavra tem um significado um tanto difuso.
Today, the term has something of a diffuse meaning.
Seu terceiro volume é seu trabalho mais difuso.
His third volume is his most diffuse work.
Embora repleto de momentos poderosos, frequentemente hilários, é muito difuso.
Though filled with powerful, often hilarious moments, it is too diffuse.
E.G. / I.E.
i.e.
Veja primeiro os exemplos de i.e. (id est, “isto é” ou “ou seja”).
_________
e.g.
Agora, acompanhe os exemplos de e.g. (exemplī grātiā; “por exemplo”)
Uma bota de caminhada que é sintética, ou seja, não é de couro.
A walking boot which is synthetic, i.e. not leather.
A tosse pode durar por um curto período de tempo — isto é, de três a cinco dias.
The cough may last for a short period of time — i.e. three to five days.
Logo, esse resultado é sempre verdadeiro: isto é, a proposição “Alguns x são y” é sempre verdadeira!
Hence this result is always true: i.e. the proposition “Some x are y” is always true!
Numerosas empresas farmacêuticas gastaram (isto é, perderam) centenas de milhões de dólares provando esse fato.
Numerous drug companies have spent (i.e. wasted) hundreds of millions of dollars proving this fact.
De acordo com o The Times, a maioria dos empregos agora pagam menos de $20 por hora, isto é, menos de $40,000 anualmente.
According to The Times, most jobs now pay less than $20 per hour, i.e. less than $40,000 annually.
Eu gosto de frutas cítricas, por exemplo tangerinas, limões e limas.
I like citrus fruits, e.g. tangerines, lemons, and limes.
Submeta uma amostra de escrita acadêmica — por exemplo, um capítulo de dissertação.
Submit a sample of academic writing — e.g. a dissertation chapter.
Eventos da vida (por exemplo nascimento, morte e casamento).
Life events (e.g. birth, death, and marriage).
Continentes (por exemplo a Ásia) contém muitos corpos grandes de água.
Continents (e.g. Asia) contain many large bodies of water.
Squiggly ama assistir cartoons antigos (por exemplo DuckTales e Tugboat Mickey).
Squiggly loves watching old cartoons (e.g. DuckTales and Tugboat Mickey).
Beside / Besides
Beside
1 – Confira exemplos de beside como “ao lado (de)”.
2 – Exemplos de beside como “comparado com” — o que pode ser visto como um uso figurativo de “ao lado de”.
3 – Agora, beside como “além de”.
____________
Besides
1 – Primeiro, exemplos de besides como “além de”.
2 – Por fim, besides como “além”, “além disso”.
Ele sentou ao lado meu, no assento da frente.
He sat beside me in the front seat.
A mesa ao lado da cama.
The table beside the bed.
Eu estava sentado numa cadeira baixa, com meu laptop numa mesa de centro ao lado meu.
I was sitting in a low chair with my laptop on a coffee table beside me.
Comparada com a Paula, ela sempre sentia-se desajeitada.
Beside Paula she always felt clumsy.
Não se sinta feia comparada com elas, você é bonita de uma maneira elegante.
Don’t feel ugly beside them, you’re beautiful in a classy way.
Eu sinto-me inadequado comparado com tal combinação de beleza e educação de escrita formal.
I feel inadequate beside such a combination of beauty and formal writing education.
Ele encomendou trabalho de outros artistas, além de Minton.
He commissioned work from other artists beside Minton.
(Qualquer opção serve como “além de”).
Há outros escritores, além de você, que fizeram isso?
Are there any other writers beside you who have done this?
(Qualquer opção serve como “além de”).
Meu filho de 1 ano não tem contato com outras crianças além de sua irmã!
My 1 year old son has no contact with other children beside his sister!
(Qualquer opção serve como “além de”).
Eu não tenho outra família além dos meus pais.
I have no other family besides my parents.
(Qualquer opção serve como “além de”).
Além de ser um jogador, ele era meu amigo.
Besides being a player, he was my friend.
(Qualquer opção serve como “além de”).
Pais podem encontrar algo para suas crianças na internet, além de jogos e diversão.
Parents can find something for their kids on the web besides games and fun.
(Qualquer opção serve como “além de”).
Eu sou capaz de fazer o trabalho, e muito mais além disso.
I’m capable of doing the work, and a lot more besides.
Tudo isso é detalhado — e muito mais além, em seu livro.
All this is detailed — and a lot more besides in his book.
Todas essas, e muitas mais além, são razões para criticar.
All of these, and plenty more besides, are reasons to criticize.
Não apenas você obtém imagens como aquelas abaixo, mas muito mais além disso.
Not only do you get pictures like those below but lots more besides.
Rational / Rationale
1 – Seguem os exemplos de rational, que significa “racional”.
2 – Agora, confira os exemplos de rationale, equivalente de “lógica”, “fundamentação”, “explicação”.
Estou certo de que há uma explicação perfeitamente racional.
I’m sure there’s a perfectly rational explanation.
Eu posso ficar tão bravo às vezes; simplesmente não parece racional.
I can get so bloody angry sometimes; it just doesn’t seem rational.
A Ursula está chateada — ela não está sendo muito racional.
Ursula’s upset — she’s not being very rational.
Só é aceitável ser racional e lógico?
Is it only acceptable to be rational and logical?
O homem é um ser racional.
Man is a rational being.
Kant disse que a mente é racional, ela é dotada de razão.
Kant said that the mind is rational, it is endowed with Reason.
Eu não entendo sua lógica.
I don’t understand your rationale.
Ele explicou a lógica por trás da mudança.
He explained the rationale behind the change.
É uma das explicações por trás da lei de invasão.
It is one of the rationales behind the law of trespass.
Qual é a lógica por trás desses novos exames?
What is the rationale behind these new exams?
A lógica por trás de proteger a cabeça é escapar dos raios de calor verticais.
The rationale behind protecting the head is to escape from the vertical heat rays.
Weather / Whether / Wether
Weather
1 – Confira os exemplos de weather, que significa tempo, clima.
________________
Whether
1 – Whether como equivalente de “se”.
2 – Agora, whether como a conjunção “quer” —- Conjunção, e não verbo.
________________
Wether
1 – Por fim, temos wether, que significa “carneiro”.
O sistema encorajou uma mudança de carneiros para ovelhas.
The system encouraged a change from wethers to ewes.
A maior parte dos ovinos eram carneiros criados principalmente para a lã.
Most adult sheep were wethers raised mainly for wool.
Nós também criamos carneiros para projetos 4-H.
We also raise wethers for 4-H projects.
Se o tempo estiver bom, nós podemos ir para uma caminhada.
If the weather‘s good, we can go for a walk.
O lançamento havia duas vezes sido adiado devido a condições meteorológicas adversas.
The launch had twice been postponed due to bad weather.
A previsão é de tempo mais limpo, após dias de chuva.
The forecast is for brighter weather after days of rain.
Paredes de pedra proporcionam abrigo do vento e do clima.
Stone walls provide shelter from wind and weather.
Nós abrigamo-nos do clima sob um aglomerado de árvores.
We shelter from the weather under a clump of trees.
Ele parecia indeciso se ia ou ficava.
He seemed undecided whether to go or stay.
Eu vou ver se ela está em casa.
I’ll see whether she’s at home.
Também haverá um referendo sobre se ter ou não uma assembleia regional.
There will also be a referendum on whether or not to have a regional assembly.
Eu vou, quer você goste ou não.
I’m going whether you like it or not.
Eu tenho que comparecer, quer eu queira ou não.
I have to attend, whether I want to or not.
Quer chova ou não, nós vamos andar para o teatro.
Whether or not it rains, we’re going to walk to the theater.
Later / Latter
Later
1 – O primeiro sentido de later é “mais tarde”, “depois” ou “posteriormente”.
2 – É muito comum a expressão later on, que também significa “mais tarde”.
3 – Outra construção frequente é no later than, que significa literalmente “não mais tarde que”. Equivale a “o mais tardar”.
___________
Latter
1 – Primeiro vejamos latter como “último” ou “segundo”, indicando que algo ocorreu ou situa-se próximo ao final (de um período de tempo, por exemplo), ao invés de no início
2 – Latter também pode caracterizar algo como “último” ou “mais recente”.
3 – Como dito, latter pode indicar a segunda de duas coisas mencionadas anteriormente no discurso.
4 – Para complementar o que acabamos de ver, confira exemplos de former, que faz referência a primeira de duas coisas citadas anteriormente no discurso.
Eu espero ela em casa mais tarde.
I expect her home later.
Ele largou a escola e desapareceu duas semanas depois.
He dropped out of school and disappeared two weeks later.
Nós podemos agendar um horário para mais tarde na semana.
We can schedule an appointment for later in the week.
A decisão da corte foi anulada posteriormente.
The court’s ruling was later overturned.
O que você vai fazer mais tarde esta noite?
What are you doing later on this evening?
Eu deveria ir e buscá-la mais tarde?
Shall I go and fetch her later on?
Mais tarde, nós poderíamos ir e comer uma refeição, se você desejar.
Later on, we could go and have a meal if you like.
Eu estarei de volta o mais tardar às 6 horas.
I’ll be back no later than 6 o’clock.
Ela disse que preferiria que nós chegássemos o mais tardar às nove horas.
She said she’d prefer us to arrive no later than nine o’clock.
O livro deveria ser entregue o mais tardar na próxima sexta-feira.
The book should be returned no later than next Friday.
A segunda metade de 1989.
The latter half of 1989.
A doença de coração assolou seus últimos anos.
Heart disease dogged his latter years.
“Dog” pode ser um verbo, com sentido de “flagelar”, “arruinar”, “assolar”.
Na segunda metade dos anos 1840, a Inglaterra estava mergulhada em profunda depressão.
In the latter half of the 1840s, Britain was plunged into deep depression.
O projeto tem tido baixo fluxo de caixa nos últimos anos.
The project has had low cash flows in latter years.
Esses estudos mais recentes têm mostrado uma maior capacidade pulmonar total.
These latter studies have shown a greater total lung capacity.
O evento mais recente chegou perto de ameaçar a compostura costumeira da cantora.
The latter event came closest to threatening the singer’s customary composure.
Os Russos podiam avançar para a Alemanha ou para a Áustria — eles escolheram a última opção.
The Russians could advance into either Germany or Austria — they chose the latter option.
(“Into either Germany or Austria” é, bem literalmente, “em ou Alemanha ou Áustria”. “Either” pode significar “ou”.)
O Presidente aponta o Primeiro Ministro e, sob o conselho do último, o resto do governo.
The President appoints the Prime Minister and, on the latter’s advice, the rest of the government.
Estranhamente, eu acho a última uma notícia mais importante.
Oddly enough, I find the latter to be a more important bit of news.
(Tradução literal: “Estranhamente o suficiente, eu acho a última a ser um mais importante pedaço de notícia”.)
Eu escolho a visão anterior.
I take the former view.
Eu estou inclinado a pensar que a evidência aponta para a visão anterior.
I am inclined to think that the evidence points to the former view.
Eu tenderia à visão anterior, mas eu percebo que isso não é usualmente como o mundo funciona.
I’d tend towards the former view, but I realise that’s not usually how the world works.
(“I’d” é contração de “I would”, que significa “eu iria”. “I’d tend towards” é literalmente “eu iria tender em direção à”.)
Accent / Ascent / Assent
Accent
1 – Accent pode significar “sotaque” (no sentido de “pronúncia típica de uma pessoa, grupo, região, país, etc.”).
2 – Accent pode significar “acento”, ou seja, o “sinal diacrítico que se usa sobre uma vogal (agudo, circunflexo, grave, etc.)”.
3 – Accent também pode significar “ênfase”.
4 – “Destacar” é o quarto e último sentido de accent.
______________
Ascent
1 – Ascent pode significar “escalada” (de uma montanha, colina, etc.
2 – Ascent pode ser “subida”, significando o ato de mover-se para cima (geralmente na atmosfera terrestre).
3 – Ascent também pode ser “ascensão”, geralmente se tratando do processo de subir à posições maiores numa hierarquia qualquer.
______________
Assent
1 – Assent pode equivaler a “aprovação” ou “consentimento”.
2 – Assent pode equivaler ao verbo “consentir”.
Um forte sotaque Americano.
A strong American accent.
Ela nunca dominou o sotaque Francês.
She never mastered the French accent.
Mas eu não me importo que ele realmente tem um sotaque de classe alta.
But I don’t care that he’s really got an upper-class accent.
O acento recai na sílaba do meio.
The accent falls on the middle syllable.
Um acento circunflexo.
A circumflex accent.
Além disso, o acento deveria estar na segunda sílaba.
Also, the accent should be on the second syllable.
A ênfase está na participação.
The accent is on participation.
A ênfase está em materiais naturais — madeira e pedra.
The accent is on natural materials — wood and stone.
No momento, todavia, a ênfase está na celebração.
For the moment, though, the accent is on celebration.
Tecidos que destacam as cores de pano de fundo na sala.
Fabrics which accent the background colors in the room.
As feições pálidas dele eram destacadas pelo seu cabelo ébano.
His pale features were accented by his ebony hair.
A cor perfeitamente destacava seu cabelo marrom claro.
The color perfectly accented her light brown hair.
Cabelo escuro e olhos mais escuros ainda destacavam suas feições pálidas.
Dark hair and even darker eyes accented his pale features.
A primeira escalada ao Matterhorn.
The first ascent of the Matterhorn.
Um Escocês passou por mim na minha escalada da maior montanha da Grã-Bretanha.
One Scot ran past me on my ascent of the highest mountain in Britain.
Ela não conseguia evitar dar risada, enquanto eles começavam sua escalada numa enorme colina.
She couldn’t help giggling as they began their ascent up a huge hill.
A primeira subida de balão foi em 1783.
The first balloon ascent was in 1783.
Nós inflamos nossos balões, prontos para a subida.
We inflated our balloons, ready for the ascent.
Ao final de sua subida, o balão estoura por falta de pressão atmosférica.
At the end of its ascent, the balloon bursts from the lack of air pressure.
Sua ascensão ao poder.
His ascent to power.
Sua rápida ascensão no mundo do entretenimento.
Her rapid ascent in the world of entertainment.
Sua ascensão da classe baixa à classe média.
Their ascent from the lower class to the middle class.
Ela acenou sua aprovação à proposta.
She nodded her assent to the proposal.
Ele acenou em consentimento.
He nodded assent.
Houve rumores de concordância antes do mensageiro responder.
There were murmurs of assent before the messenger replied.
Os outros acenaram em consentimento e voltaram para suas respectivas residências.
The others nodded their assent and went back to their respective homes.
O Primeiro-ministro consentiu à mudança.
The Prime Minister assented to the change.
“Casa de convidados, então”, Frank consentiu alegremente.
“Guest house, then”, Frank assented cheerfully.
Eles consentiram aos termos do contrato?
Have they assented to the terms of the contract?
Se o Parlamento consentir às emendas, esse requerimento vai desaparecer.
Should Parliament assent to the amendments, this requirement will fall away.
Lightning / Lightening
Lighten
1 – O primeiro sentido de lighten é “diminuir”, “aliviar”, “suavizar”.
2 – Lighten também pode significar “descontrair”, “animar”, “alegar”.
3 – Outro sentido de lighten é “iluminar”, “clarear”.
________________
Lightning
1 – Agora vejamos lightning. Como dito, essa palavra significa “raio”.
2 – Lightning também pode significar “muito rápido”, como advérbio. Em português, usamos também a palavra “relâmpago” para isso:
3 – Por fim, uma estrutura muito comum é lightning quick, que seria “rápido como um raio”.
Para piorar as coisas, Ellen não estava diminuindo a carga de lição de cada nem um pouco.
To make matters worse, Ellen wasn’t lightening the homework load one bit.
(“To make matters worse” é literalmente “para tornar as coisas piores”.)
Esforços para aliviar a carga de regulamentação.
Efforts to lighten the burden of regulation.
A tensão havia diminuído.
The strain had lightened.
Quando criança, era um truque adicionar um pouco de refrigerante de gengibre para suavizar o sabor.
As a kid it was a trick to add some ginger ale to lighten up the flavor.
Ela tentou uma piada, para descontrair a atmosfera.
She attempted a joke to lighten the atmosphere.
Mas quando você sabe que eu estou aqui, seu humor melhora.
But when you know that I’m here, your mood lightens up.
“Your mood lightens up” pode ser “você fica mais alegre/animado/descontraído”.
Tente animar-se e pensar positivo.
Try to lighten up and think positive.
Eu contei a ele, e seu rosto alegrou-se um pouco.
I told him, and his face lightened up a bit.
O céu começou a iluminar-se no leste.
The sky began to lighten in the east.
Ela havia clareado seu cabelo.
She had lightened her hair.
O céu começou a iluminar-se, embora ainda estivesse escuro.
The sky began to lighten, though it was still dark.
Enquanto ela jogava, ela assistia o quintal iluminar-se gradualmente.
As she played, she watched the yard lighten up gradually.
Um tremendo clarão de raio.
A tremendous flash of lightning.
Essas nuvens frequentemente trazem trovões e raios.
These clouds often bring thunder and lightning.
Estava chovendo a cântaros do lado de fora, e trovões e raios haviam acompanhado a chuva.
It was pouring outside, and thunder and lightning had accompanied the rain.
(“Pour” significa “chover fortemente”, “chover a cântaros”.)
As câmeras conseguiam captar clarões de raios entre as nuvens carregadas.
The cameras could pick up flashes of lightning among the thunderheads.
(“Thunderhead” não possui tradução, e significa, na verdade, “a cabeça saliente, arredondada de uma nuvem cúmulo, que pressagia uma tempestade”.)
O céu era uma massa de nuvem negra, da qual raios lampejavam.
The sky was a mass of black cloud out of which lightnings flashed.
Ele ascendeu ao Monte Sinai, envolto em nuvens e trovões e raios.
He ascended Mount Sinai, enveloped in clouds and thunder and lightning.
Uma cura relâmpago para a ressaca dele.
A lightning cure for his hangover.
Galopando pelo país a uma velocidade relâmpago.
Galloping across the country at lightning speed.
Sugar Ray Robinson era conhecido por sua força e velocidade relâmpago.
Sugar Ray Robinson was known for his strength and lightning speed.
Eles são ambos rápidos como um raio, embora bastante pequenos.
They are both lightning quick, though quite small.
Defensores odeiam marcar alguém que é absolutamente rápido como um raio.
Defenders hate marking someone who is absolutely lightning quick.
Ele não é extremamente forte indo à sua esquerda, nem é também rápido como um raio.
He isn’t terribly strong going to his left, nor is he lightning quick.
(“Nor is he” seria literalmente apenas “nem é ele”.)
Personal / Personnel
Personal
Seguem os exemplos de personal, que tem quase todos os sentidos e nuances de “pessoal” — a única exceção sendo “pessoal” enquanto um “grupo de indivíduos”.
_______________
Personnel
Agora, seguem os exemplos de personnel, que identifica o grupo de pessoas engajadas em certo empreendimento/projeto.
A fortuna pessoal dela foi estimada recentemente em £37 milhões.
Her personal fortune was recently estimated at £37 million.
Eu gosto de escrever sobre a minha vida, mas eu acho que isso pertence ao meu diário pessoal.
I like to write about my life, but I think that belongs in my personal journal.
Algumas das cartas mais ameaçadoras e pessoais foram passadas para a polícia.
Some of the more threatening and personal letters were passed on to police.
O livro descreve sua carreira esportiva e dá pouca informação sobre sua vida pessoal.
The book describes his sporting career and gives little information about his personal life.
Ele decidiu ficar bem pessoal e referir-se ao meu próprio casamento.
He decided to get very personal and to refer to my own marriage.
As pessoas prestam mais atenção à higiene pessoal e abandonam hábitos ruins.
People pay more attention to personal hygiene and quit bad habits.
Eu tive refeições lá e minha higiene pessoal era extremamente precária.
I had meals in there and my personal hygiene was extremely poor.
Ele rejeitava a noção de um Deus pessoal.
He rejected the notion of a personal God.
Nós somos governados por um Deus vivo e pessoal.
We are governed by a personal living God.
Muitos dos funcionários envolvidos exigem treinamento.
Many of the personnel involved require training.
Funcionários do serviço britânico estão ajudando a estabilizar a situação da segurança.
British service personnel are helping to stabilize the security situation.
O pessoal Militar também vai ter acesso de dentro do perímetro de acampamento.
Military personnel will also have access from inside the camp perimeter.
A equipe dos serviços de emergência correu para as zonas bombardeadas para retirar as pessoas (de lá).
The emergency services personnel ran into bomb sites to get people out.
(O que está em parênteses foi adicionado para completar o sentido em português. Em inglês, pode-se também dizer “[…] get people out of there”, onde “of there” equivale a “de lá”.)
Além disso, nós ainda tínhamos equipe humanitária em solo.
Also, we still had humanitarian personnel on the ground.
Peak, Peek e Pique?
As palavras peak, peek e pique têm pronúncias idênticas.
________________
Peak
1 – O primeiro sentido de peak é “pico”, um substantivo que identifica o “cume agudo de uma montanha ou monte” ou, figurativamente, “o nível mais alto, o auge”.
2 – Peak também age como verbo, com sentido de “atingir um pico” ou “atingir o auge”.
3 – Peak também funciona como adjetivo, equivalente a “alto” ou à locução “de pico”.
________________
Peek
1 – Peek pode significar “espreitar” ou “espiar”, seja no sentido de uma pessoa fazer isso ou, figurativamente, um objeto/ente qualquer (como “o sol”, “a luz”, etc).
2 – Take a peek é o equivalente de “dar uma olhada” ou “examinar” (apesar de o verbo take significar “tomar”, “pegar”).
3 – A sneak peek significa “uma espiada/espreitadela”.
________________
Pique
1 – Agora vejamos os sentidos de pique. O primeiro é “despertar”, “estimular” a curiosidade ou interesse de alguém.
2 – Pique também pode significar sentir-se “irritado” ou “ressentido”.
3 – O terceiro sentido de pique é sentir-se “orgulhoso” de algo.
Os picos nevados erguiam-se contra o azul de um céu sem nuvens.
The snowy peaks rose against the blue of a cloudless sky.
O pico mais alto é o Mount Apo em Mindanao, a 9.689 pés.
The highest peak is Mount Apo in Mindanao at 9,689 feet.
Eu tinha 27 anos, no auge das minhas habilidades físicas.
I was 27 years old at the peak of my physical abilities.
Sua popularidade atingiu o auge nos anos 40.
Its popularity peaked in the 1940s.
A taxa de aumento atingiu um pico em 34%, no último outono.
The rate of increase peaked at 34 percent last autumn.
Doenças respiratórias e pulmonares atingiram um pico no tempo frio.
Respiratory and pulmonary diseases peaked in cold weather.
Nós estamos meio que numa alta demanda agora.
We’re sort of at peak demand right now.
Em horário de pico, a velocidade do tráfego é reduzida consideravelmente.
At peak hours, traffic speeds are reduced considerably.
O público Suíço sempre me incentiva a atuar em alto nível.
The Swiss crowd always spurs me to perform at peak level.
Rostos espreitavam por detrás das cortinas.
Faces peeked from behind the curtains.
Ela espreita debaixo da embrulho e rapidamente o recompõe.
She peeks under the wrapping quickly then sets it back.
Tudo que nós precisamos é ser autorizados a espreitar atrás da cortina.
All we need is to be allowed to peek behind the curtain.
Os distantes raios do sol haviam apenas começado a espreitar ligeiramente sobre o horizonte.
The distant rays of the sun had just begun to peek slightly over the horizon.
As meias dele eram tão cheias de buracos que seus dedos espreitavam através (deles).
His socks were so full of holes his toes peeked through.
“Deles” foi acrescentado apenas para fazer sentido em português — para “espreitar” não ficar sem um objeto.
O sol estava ameaçando espreitar sobre horizonte, e Darion relutantemente se levantou para ir.
The sun was threatening to peek over the horizon, and Darion reluctantly stood to go.
Residentes examinam os planos de segurança de bicicleta e pedestres.
Residents take a peek at bike and pedestrian safety plans.
Vamos só dar uma olhada essa ferida?
Shall we just take a peek at that sore?
(“Shall we” é uma alternativa mais formal a “let’s”; ambos equivalem a “vamos” no sentido de solicitar algo ou sugerir uma determinada linha de ação.)
Dê uma olhada no tutorial dessa semana para ver o quão fácil é.
Take a peek at this week’s tutorial to see just how easy it is.
Ela deu uma espiada no mapa.
She sneaked a peek at the map.
Ela deu uma espiada nos presentes de aniversário escondidos no closet.
She took a sneak peek at the birthday presents hidden in the closet.
A empresa está oferecendo uma espreitadela no novo software.
The company is offering a sneak peek at the new software.
Nós vimos uma espreitadela do filme que vai ser lançado no próximo mês.
We saw a sneak peek of the movie that will be released next month.
Você despertou minha curiosidade sobre o homem.
You have piqued my curiosity about the man.
É algo que desperta o interesse das pessoas.
It’s something that piques people’s interest.
Mas nosso pequeno diálogo deve despertar o interesse das pessoas.
But our little dialogue is supposed to pique people’s interest.
Ela ficou ressentida com seu laconismo.
She was piqued by his curtness.
“Eu ainda posso dirigir bem”, ele disse, soando ressentido.
“I can still ride okay”, he said, sounding piqued.
Já que agora é 11 pm, eu estou um pouco irritado por perder uma noite inteira.
Since it’s now 11 pm, I’m a bit piqued at wasting an entire evening.
(“Evening” refere-se apenas ao entardecer, o início da noite.)
Ele se orgulhava em ser assim, com eles, mais do que com quaisquer outros.
He piqued himself on being so with them more than with anyone else.
Ele se orgulhava, de fato, em sua cortesia.
He piqued himself, indeed, upon his courtesy.
Madame Dobière orgulhava-se no método de suas irregularidades.
Madame Dobière piqued herself on the method of her irregularities.
Appraise / Apprise
1 – Veja os exemplos de appraise, que significa “avaliar”.
2 – Agora, exemplos de apprise, ou seja, “informar”.
Há uma necessidade de avaliar as práticas atuais.
There is a need to appraise current practices.
Há uma necessidade de avaliar as técnicas existentes.
There is a need to appraise existing techniques.
Os olhos dele friamente avaliaram a jovem diante dele.
His eyes coolly appraised the young woman before him.
Ela tomou um passo atrás para avaliar o acabamento dela.
She stepped back to appraise her workmanship.
“Workmanship” significa “o nível de habilidade com que um produto ou trabalho é feito”.
Eles avaliaram a pintura em £200,000.
They appraised the painting at £200,000.
A polícia foi informada da situação.
The police were apprised of the situation.
Eu pensei que seria correto informar Chris do que havia acontecido.
I thought it right to apprise Chris of what had happened.
“Eu informei oficiais do metro sobre isso”, ele disse.
“I have apprised metro officials about this”, he said.
Ele deve ter alguma maneira de informar seus seguidores de seu paradeiro.
He must have some way of apprising his followers of his whereabouts.
As pessoas da região informaram o ministro chefe sobre seus problemas.
The local people apprised the Chief minister about their problems.
Capital / Capitol
Capital
1 – Uma utilidade de capital é identificar a cidade onde fica a sede administrativa de um país ou estado.
2 – Capital também pode significar a riqueza, em forma de moeda ou outros ativos, pertencente a uma pessoa/organização ou disponível para certo propósito (como iniciar uma empresa ou investir).
3 – Capital é também usada para identificar uma letra como “maiúscula”. O mesmo vale em português, embora raramente usemos “capital” para isso.
_________
Capitol
1 – Agora, você pode conferir os exemplos de capitol (recapitulando, identifica o edifício do corpo legislativo de um estado/país). Normalmente se traduz como “capitólio”.
Warsaw é a capital da Polônia.
Warsaw is the capital of Poland.
Na Europa, a maior parte do crescimento urbano foi nas grandes cidades e capitais.
In Europe most urban growth was in the large cities and capitals.
A capital da moda do mundo.
The fashion capital of the world.
Tropas estão estacionadas dentro e ao redor da capital.
Troops are stationed in and around the capital.
Cairo é a capital do Egito.
Cairo is the capital of Egypt.
Taxas de retorno no capital investido estavam altas.
Rates of return on invested capital were high.
Nós precisamos de um pouco de capital de expansão, eles, em particular, não querem jogar.
We need some expansion capital, they don’t particularly want to play.
Além de um time, uma empreitada espacial requer um capital inicial.
In addition to a team, a space enterprise requires start-up capital.
Montar um negócio com um capital inicial de £100.000.
To set up a business with a starting capital of £100.000.
Tem sido um local para reunir capital para fertilizar empreendimentos produtivos.
It’s been a site for assembling capital to fertilize productive enterprises.
Ele escreveu o nome em maiúsculas.
He wrote the name in capitals.
Primeiramente, eu não tenho certeza de por que precisamos ter o nome dele em letras maiúsculas.
Firstly, I’m not sure why we need to have his name in capital letters.
Mas não era a letra de forma do Sr. Aldrich em todas as maiúsculas.
But it wasn’t Mr. Aldrich’s block lettering in all capitals.
(“Block letters” pode referir-se a letras de forma, como é o caso aqui, ou dizer que um texto está “todo em maiúsculas” — nesse caso, sinônimo de “all caps”.)
Também não há diferenciação quanto a letras maiúsculas e letras minúsculas em Tamil.
There is also no differentiation as capital letters and small letters in Tamil.
Eu vou encabeçar cada capítulo com o nome da criança, todo em maiúsculas.
I’ll head each chapter with the kid’s name all in capitals.
O trabalho está em exposição no capitólio estadual do Utah.
The work is on display at the Utah state capitol.
O capitólio estadual da Califórnia.
The California state capitol.
Mas em capitólios pelo país, nem tanto.
But in state capitols around the country, not so much.
Boyd morava a quatro quadras do capitólio, em um apartamento de sete andares.
Boyd lived four blocks from the capitol in a seven-story apartment building.
Eu tinha-o atrás da minha mesa no capitólio estadual de Atlanta, quando eu era governador.
I had it behind my desk at the state capitol in Atlanta when I was governor.
Ever e Already
Ever
1 – Neste primeiro sentido, ever é usada para se referir a “um ponto qualquer no tempo”. Em todos os exemplos que se seguem, ever poderia ser traduzida como “em qualquer momento”; no entanto, outras traduções foram usadas, por serem mais naturais.
2 – Ever também pode significar “sempre”.
3 – Ever pode indicar que algo aumenta incrementalmente de nível/intensidade. Nesse caso, a tradução geralmente é “cada vez” ou “constantemente”.
4 – Em nosso quarto sentido, ever equivale ao advérbio “já” — apenas quando ele tem o sentido de “alguma vez”.
______________
Already
1 – Already também equivale ao advérbio “já” — apenas quando a conotação é “a esta/àquela altura”, ou seja, “a este/aquele ponto no tempo”. Tanto already como “já” expressam uma insatisfação com o estado de coisas mencionado, em vários contextos.
2 – Already também pode equivaler a “logo”, no sentido de “rapidamente”, “em pouco tempo”.
Nada jamais parecia irritar ela.
Nothing ever seemed to ruffle her.
Você alguma vez se arrepende de abandonar todo aquele dinheiro?
Don’t you ever regret giving up all that money?
“Don’t you” é literalmente “você não”, mas em português não usamos a negação nesse caso.
Eles sentiram-se melhor do que nunca.
They felt better than ever before.
“Ever before” aqui transmite o sentido de “em todo o passado”. No contexto da frase acima, usamos a palavra “nunca”.
O papel ativo dos eleitores fica mais importante do que nunca.
The active role of voters grows more important than ever.
Sempre o homem de ação, ele era impaciente com intelectuais.
Ever the man of action, he was impatient with intellectuals.
Feriados de caravana permanecem tão populares como sempre.
Caravan holidays remain as popular as ever.
Eles viveram felizes para sempre.
They lived happily ever after.
Originalidade, sempre premiada, está crescentemente mais escassa.
Originality, ever prized, is increasingly scarce.
Tendo que pegar emprestado quantias cada vez maiores.
Having to borrow ever larger sums.
Agora, nossos compromissos globais ficam cada vez mais amplos.
Now, our global commitments grow ever wider.
Nós havíamos ficado acostumados a filas de espera ficarem cada vez mais longas.
We had become accustomed to waiting lists growing ever longer.
Eles querem dinheiro suficiente para alimentar suas famílias constantemente crescentes.
They want enough money to feed their ever growing families.
Quem já ouviu de um homem crescido ter medo do escuro.
Who ever heard of a grown man being frightened of the dark.
Ele disse que esta é a pergunta mais ridícula que ele já ouviu.
He said this is the most ridiculous question he has ever heard.
Você já viu “O Grande Ditador” de Chaplin?
Have you ever seen Chaplin’s “The Great Dictator”?
“Você já viu Breaking Bad?” Ele perguntou.
“Have you ever seen Breaking Bad?” He asked.
Anna já sofreu muito.
Anna has suffered a great deal already.
É o mesmo que: “Anna, a esta altura, sofreu muito”.
Nós podemos adicionar estes aos visores que nós já temos.
We can add these to the displays we already have.
Eu já estava com problemas o suficiente junto à lei.
I was in enough trouble with the law already.
Três ou quatro abelhas já estavam trabalhando.
Three or four bees were already at work.
Para com isso logo, ninguém tem pena de você.
Just stop already, no one feels sorry for you.
“Just stop”, mais literalmente, seria “só pare” ou “simplesmente pare”.
Ele precisa simplesmente se aposentar logo.
He needs to just retire already.
Ninguém queria dizer a ele para simplesmente ir para casa logo.
Nobody wanted to tell him to just go home already.
Ela se perguntava porque ele não simplesmente desistia logo.
She wondered why he would not just give up already.
Whatever / Whenever / Etc
Whatever
1 – Whatever é o mais versátil de todos os termos que vemos aqui hoje; ele tem seis usos diferentes. Neste primeiro, whatever é usado para enfatizar a falta de restrição, com relação à certa qualidade, quantidade ou escolha. É bem mais simples do que parece, na prática. As traduções podem ser “seja lá o que”, “qualquer” e “o que quer que”.
2 – Whatever pode significar “independente do que”.
3 – Whatever pode significar simplesmente “o quê” ou “qual”, assim como o próprio termo what. Ao usar whatever no lugar de what, dessa maneira, tipicamente o falante quer expressar que está surpreso ou confuso.
4 – Whatever também pode significar “qualquer”.
5 – Whatever pode equivaler à frase “não importa o quê”.
6 – Por último, whatever pode expressar relutância em lidar com algo, indiferença em relação a algo. As traduções podem ser “tanto faz” e “seja o que for”.
___________
Whenever
1 – Whenever é bem simples; tem apenas dois sentidos. Neste primeiro, equivale a “sempre que”.
2 – Whenever também pode equivaler ao seu prefixo when, ou seja, “quando” — do mesmo modo que whatever pode equivaler a what, porém indicando uma ênfase emocional maior.
___________
Wherever
1 – Wherever pode equivaler à frase “onde quer que”.
2 – Assim como os termos anteriores, wherever pode equivaler a where, ou seja, “onde”.
___________
Whoever
1 – Whoever pode equivaler à frase “quem quer que”.
2 – Assim como os termos anteriores, whoever pode equivaler a seu prefixo who (“quem”).
___________
However
1 – However pode equivaler ao conectivo “no entanto”.
2 – However é usado para indicar que algo não depende de certa qualidade ou quantidade. Nesse caso, equivale a frases como “seja lá como”, “independente de como” e “independente de quão”.
___________
Whichever
1 – Whichever pode significar “qualquer” ou “o que quer que”.
2 – Whichever também pode equivaler às estruturas “qualquer que” ou “qualquer que seja”.
Faça seja lá o que você preferir.
Do whatever you like.
Tome qualquer ação necessária.
Take whatever action is needed.
Cada estudante doava qualquer quantia que ele ou ela podia custear.
Each student donated whatever amount he or she could afford.
Mas seja lá o que lhes faltava em inteligência, eles compensavam na aparência.
But whatever they lacked in smarts, they made up for in looks.
Você tem nosso apoio, independente do que você decidir.
You have our support, whatever you decide.
Independente de qual decisão ele tomasse, eu apoiaria.
Whatever decision he made I would support it.
Eles fazem independentemente de quais sejam as condições meteorológicas e não importando a estação.
They do it whatever the weather and regardless of the season.
Qual é o problema?
Whatever is the matter?
O que aconteceu com o noticiário?
Whatever happened to the news?
O que ela fez hoje?
Whatever has she done today?
Eles não receberam qualquer ajuda.
They received no help whatever.
Ele não recebeu qualquer ajuda de seus companheiros de time.
He got no help whatever from his teammates.
Ele não recebeu qualquer compensação do governo Francês.
He received no compensation whatever from the French government.
Eu quero ficar com você, não importa o quê.
I want to stay with you whatever.
Você deveria ficar com ela, não importa o quê.
You should stay with her whatever.
Eu tenho que chegar lá, não importa o que seja necessário.
I have to get there whatever it takes.
“Eu vou ligar para você mais tarde”, eu dei de ombros. “Tanto faz”.
“I’ll call you later”, I shrugged. “Whatever.”
Eu vou arrumar um emprego, fazer as compras, seja o que for!
I’ll get a job, do the shopping, whatever!
Sob circunstâncias normais, eu diria: tanto faz, a escolha é de vocês.
Under normal circumstances I would say: whatever, the choice is yours.
De fato, nós pegamos curtas folgas, sempre que podemos.
In fact, we grab short breaks whenever we can.
Você pode pedir por ajuda, sempre que precisar.
You can ask for help whenever you need it.
Eles podem aumentar seus salários sempre que eles desejem.
They can increase their salaries whenever they feel like it.
Quase 70 por cento admite tentar escapar às aulas de esportes, sempre que possível.
Almost 70 per cent admit trying to get out of sports lessons whenever possible.
Potência máxima está disponível, sempre que necessário.
Full power is available whenever needed.
Eu fico simplesmente feliz, sempre que eu vou lá.
I’m just happy whenever I go there.
As molas na poltrona chiam sempre que eu mudo de posição.
The springs in the armchair creak whenever I change position.
Sempre que ele sai com os amigos, metade das vezes ele chega em casa bêbado.
Whenever he goes out with friends, half the time he will come home drunk.
Quando nós devemos chegar lá?
Whenever shall we get there?
Quando você vai estar pronto?
Whenever will you be ready?
Christina Sanchez Jones, quando você vai aprender?
Christina Sanchez Jones, whenever will you learn?
Encontre-me onde quer que você prefira.
Meet me wherever you like.
Você pode sentar onde quer que prefira.
You can sit wherever you like.
Eu vou tentar usar influências onde quer que eu consiga.
I’ll try and use influences wherever I can.
Eu recuso-me a sentir-me com medo de andar onde quer que eu prefira.
I refuse to feel afraid to walk wherever I like.
Deveria estar disponível onde quer que você vá fazer compras.
It should be available wherever you go to shop.
Ela foi seguida por fotógrafos da imprensa onde quer que ela fosse.
She was followed by press photographers wherever she went.
Onde quer que ele fosse, ele levava o cachorro consigo.
Wherever he went, he took his dog with him.
Alho é uma planta que cresce onde quer que haja um clima quente.
Garlic is a plant that grows wherever there is a warm climate.
Para onde ele pode ter ido?
Wherever can he have gone to?
Onde você encontrou?
Wherever did you find it?
Onde está meu braço?
Wherever is my arm?
A quem quer que vença deve ser garantido uma posição Olímpica.
Whoever wins should be guaranteed an Olympic place.
A vida para mim vai ser muito boa, quem quer que vença a eleição.
Life for me is going to be pretty good whoever wins the election.
Fazendeiros tiveram que vender para quem quer que oferecesse um preço por suas mercadorias.
Farmers had to sell to whoever would offer a price for their goods.
Saiam, quem quer que vocês sejam.
Come out, whoever you are.
A quem quer que você pergunte, a resposta é sempre a mesma.
Whoever you ask, the answer is always the same.
De quem quer que a culpa do acidente possa ter sido, certamente não foi minha.
Whoever’s fault the accident might have been, it certainly wasn’t mine.
Quem fez isto é meu herói.
Whoever did this is my hero.
Quem iria querer inventar algo assim?
Whoever would want to make up something like that?
Quem já ouviu um político admitir que ele estava errado?
Whoever heard of a politician admitting he was wrong?
No entanto, ganhar peso não é inevitável.
However, gaining weight is not inevitable.
Há, no entanto, uma maneira de replicar esse sucesso.
There is, however, a way to replicate that success.
Este filme, no entanto, nunca se leva a sério, nem um pouco.
This film however never takes itself seriously at all.
Seja lá como você analise, você não tem como criticar isso.
However you look at it, you can’t criticize that.
(“[…] look at it” é literalmente “olhar para” determinada coisa, mas significa, na verdade, analisar, observar com olhos críticos.)
Independente de como nós façamos as coisas, muitas pessoas vão ficar desapontadas.
However we do things, many people will be disappointed.
Independente do quão arduamente ele tentava, ele não conseguia controlar seus sentimentos.
However hard he tried, he could not control his feelings.
Ele estava hesitante em tomar o risco, independente de quão pequeno.
He was hesitant to take the risk, however small.
Apesar de quão difícil foi, nós dois estávamos juntos.
However hard it was, the two of us were together.
Defenda seu artigo, apesar de quão ofensivo alguns possam achá-lo.
Stand by your article, however offensive some may find it.
Escolha qualquer marca que você preferir.
Choose whichever brand you prefer.
Escolha o que quer que se adeque melhor a você.
Choose whichever suits you best.
Nosso chamado é servir a Deus de qualquer maneira que ele tenha nos equipado para fazê-lo.
Our call is to serve God in whichever way he has equipped us to do so.
Eles estavam numa posição para interceptá-lo, qualquer que fosse a direção para a qual ele corresse.
They were in a position to intercept him whichever way he ran.
Qualquer que eles escolham, nós devemos aceitar.
Whichever they choose, we must accept it.
Eu apoiaria ele 100%, qualquer que fosse a escolha dele.
I would support him 100% whichever his choice may be.
Troop / Troupe
Troupe
1 – Seguem os exemplos de troupe, que é simplesmente “trupe”.
____________
Troop
1 – Agora vejamos troop. Os termos “tropa” e “esquadrão” designam coisas diferentes em países diferentes, e ganham também outros significados menos técnicos, na linguagem popular. De modo geral, no entanto, “tropa” refere-se a um grupo de soldados armados.
2 – Agora seguem exemplos de troop in, um phrasal verb que significa “entrar em grupo” num local.
Uma trupe de cantores.
A troupe of singers.
Ela juntou-se a uma trupe de dançarinos e viajou por todo o mundo.
She joined a dance troupe and travelled all over the world.
Ele juntou-se à trupe de teatro de seu pai como um compositor e ator.
He joined his father’s theater troupe as a composer and actor.
Mais da metade deles se tornaram dançarinos normais em trupes de dança.
More than half of them became ordinary dancers in dance troupes.
Uma trupe de dança vai estar vindo de Londres para fornecer o entretenimento.
A dance troupe will be coming up from London to provide the entertainment.
As tropas consideraram a missão perigosa demais.
The troops considered the mission too dangerous.
Os rebeldes responderam abrindo fogo às tropas.
The rebels responded by opening fire at the troops.
Este tem sido sempre um importante problema de treinamento para tropas de infantaria.
This has always been an important training issue for infantry troops.
A operação vai envolver mais de 35.000 tropas, de uma dúzia de países.
The operation will involve more than 35,000 troops from a dozen countries.
Os esquadrões de infantaria e de blindados vinham fazendo a mesma tarefa.
The infantry and the armor troops had been doing the same task.
Um esquadrão de cavalaria inimiga trotando em direção ao flanco direito Holandês.
A troop of enemy cavalry trotting towards the Dutch right flank.
A unidade conduzindo esta missão foi um esquadrão de cavalaria regimental blindada padrão.
The unit conducting this mission was a standard regimental armored cavalry troop.
Uma formidável variedade de esquadrões e tanques passaram com um rugido, em um fluxo interminável.
A formidable array of armor and troops roared through in a never ending stream.
As garotas entraram juntas para o jantar.
The girls trooped in for dinner.
Eles todos voltaram juntos à casa, para um descanso.
They all trooped back to the house for a rest.
Os homens entraram juntos no trabalho, com resignação.
The men trooped into work with resignation.
Um grupo de crianças entrou unido e ficou próximo à porta.
A group of kids trooped in and stood near the door.
Alexander abriu a porta e os três entraram juntos.
Alexander opened the door and the three trooped in.
Classic / Classical
Classic
1 – Clássico, nos mais variados sentidos.
______________
Classical
1 – Classical pode fazer referência à cultura Grega ou Latina de modo geral, seja sua literatura, arte ou arquitetura. Classic servia propósito similar, porém referenciava as obras da época, em específico, e não a “arte”, “literatura”, etc., genericamente.
2 – Classical pode indicar que algo representa o padrão exemplar dentro de uma tradição estabelecida. Frases como “a música clássica”, “o balé clássico” são exemplos disso; a música e balé dessas épocas são o padrão de qualidade.
Ser proprietário de carros clássicos é um hobby exigente.
Classic car ownership is a demanding hobby.
Eu ainda gostaria de ver uma recriação elegante deste clássico conto.
I’d still like to see a stylish remake of this classic tale.
Ela ainda estava interpretando ótimas, ótimas canções clássicas.
She was still interpreting great, great classic songs.
Eu não posso dizer que tenho um romance clássico absolutamente favorito.
I can’t say that I have an absolute favorite classic novel.
Hamlet é o exemplo clássico de uma tragédia.
Hamlet is the classic example of a tragedy.
Eu tive todos os sintomas clássicos da gripe.
I had all the classic symptoms of flu.
Ele desenvolveu todos os sintomas clássicos, mas não todos de uma vez.
He developed all the classic symptoms but not all at once.
É para os clássicos sintomas da gripe de tontura, fraqueza e fadiga.
It is for the classic flu symptoms of dizziness, weakness, and fatigue.
Os livros dele tornaram-se clássicos.
His books have become classics.
Então, ele começou a ler clássicos literários Ocidentais.
So, he started to read Western literary classics.
Mas ainda tem o poder de encantar, e é um verdadeiro clássico moderno.
But it still has the power to enchant and is a true modern classic.
O repertório dele abrange tradicionais clássicos pop e música folk.
His repertoire spans traditional pop classics and folk music.
Ele lecionava Clássicos na Universidade de Birmingham, 1929-36.
He taught Classics at Birmingham University, 1929-36.
Eu fui um estudante de Inglês por um ano antes de eu decidir estudar Clássicos.
I was an English major for a year before I decided to study Classics.
Ele era um universitário de Harvard, um estudante de Clássicos.
He was a Harvard undergrad, a Classics major.
Ele conseguia ler Latim e era familiarizado com os clássicos.
He could read Latin and was familiar with the classics.
Ele tinha uma boa base nos clássicos e tornou-se bem versado em Grego e Latim.
He had a good grounding in the classics and became well versed in Greek and Latin.
O nome de Homero é de grande importância na mitologia clássica.
The name Homer looms large in classical mythology.
A composição invoca a ordem sublime da arte clássica.
The composition invokes the sublime order of classical art.
Tem raízes numa obra de literatura clássica Latina, de 45 BC.
It has roots in a piece of classical Latin literature from 45 BC.
Ele ensina e escreve regularmente sobre design e arquitetura clássica.
He teaches and writes regularly on classical architecture and design.
O artigo foca na influência da literatura clássica nos escritos de Spenser.
This article focuses on the influence of classical literature on Spenser’s writings.
O balé clássico desenvolveu-se no final do século 19.
Classical ballet developed in the late 19th century.
A mecânica clássica é o estudo do movimento dos corpos.
Classical mechanics is the study of the motion of bodies.
Eu improviso e canto dentro da tradição clássica.
I improvise and sing within the classical tradition.
Eles estavam trabalhando dentro de uma tradição filosófica clássica.
They were working within a classical philosophical tradition.
Mais comumente, física clássica refere-se à física anterior a 1900.
Most usually classical physics refers to pre-1900 physics.
Cue / Queue
Cue e queue tem a mesma pronúncia.
_____________
Cue
1 – Seguem exemplos de cue como “sinal”, “pista”, “sugestão”.
2 – Agora, cue como “alertar”, “dar o sinal/pista”.
_____________
Queue
1 – Confira a seguir queue como “fila”.
2 – Por fim, queue como “enfileirar-se”, “formar fila”.
Stacy esperou por seu sinal para começar a cantar.
Stacy waited for her cue to begin singing.
A garota recebe um sinal e começa a dançar.
The girl takes a cue and begins dancing.
Como se este fosse o sinal para começar, todos os quatro começaram a transformar-se.
As if this was the cue to begin, all four started to transform.
Expectativa é comunicada por ambas pistas visuais e auditivas.
Expectancy is communicated both by auditory and visual cues.
Minha professora fez piadas sobre tais atitudes e eu segui a pista dela.
My teacher joked about such attitudes and I followed her cue.
Foi um caso de pessoas meramente seguindo as sugestões de seus líderes?
Was it a case of a people merely following the cues of their leader?
No cenário, ao invés de dizer “Ação”, ele dava o sinal para seus atores disparando uma arma.
On set, instead of saying ‘Action’, he cued his actors by firing a gun.
Tenha uma lista de necessidades e perguntas no papel, para alertar você.
Have a list of needs and questions on paper to cue you.
Se eu esquecer uma frase, eles não vão me alertar, sabe?
If I forget a line, they’re not going to cue me, you know?
Então (o sujeito) alerta você de que algo está por perto.
So, it cues you that something’s around.
A fila estava extremamente longa.
The queue was extremely long.
Havia uma longa fila para ingressos.
There was a long queue for tickets.
Uma mulher juntou-se à fila, atrás de mim.
A woman joined the queue behind me.
Eles estão presentemente numa longa fila, esperando exame completo.
They are at present in a long queue awaiting full examination.
Então toda manhã as pessoas tinham que organizar-se em uma fila.
So, every morning people had to line up in a queue.
Na guerra, eles haviam enfileirado-se por comida.
In the war they had queued for food.
Agora, canais de TV ao redor do mundo estão enfileirando-se para comprar a série.
Now TV stations around the world are queuing up to buy the series.
Consultores e peritos em trauma estão enfileirando-se para oferecer assistência.
Counsellors and trauma experts are queuing up to offer assistance.
Empresas estão enfileirando-se para mudar para a baía.
Companies are queuing up to move to the bay.
Even / Same
Even
1 – Even pode ser sinônimo do adjetivo “liso”.
2 – Even pode equivaler ao adjetivo “uniforme”.
3 – Even pode também significar “par”, termo que indica um número divisível por dois.
4 – Se combinarmos even ao advérbio up ou à preposição out, produzimos os phrasal verbs even up e even out, os quais ambos significam “igualar”, “uniformizar”.
5 – Even pode equivaler a “até mesmo”, ou alternativas mais particulares como “sequer”, “até” e “ainda”.
6 – Este próximo uso de even é algo que não se transpõe muito bem ao português. Mas em geral, even aqui faz o papel de “de fato”.
_________________
Same
1 – Neste primeiro sentido, same passa a ideia de que duas coisas são absolutamente idênticas.
2 – Já nos exemplos a seguir, same comunica que duas coisas são apenas de tipos idênticos.
Prepare o local, então ponha uma camada lisa de argamassa.
Prepare the site, then lay an even bed of mortar.
Isto fornece uma superfície lisa para pedestres.
This provides an even surface for pedestrians.
Claramente, este torneio teria de ser jogado numa superfície lisa.
Clearly, this tournament was going to have to be played on an even surface.
Vire as suas plantas regularmente, para que as folhas recebam uma distribuição uniforme de luz.
Regularly turn your plants, so leaves get an even distribution of sunlight.
Você deve eliminar dois cards do deck, para ter um número uniforme de dez mãos.
You must eliminate two cards from the deck to have an even number of ten hands.
Frequentemente há números uniformes de machos e fêmeas no grupo.
Frequently there are an even number of males and females in the group.
Um medidor que lê apenas em números pares.
A meter that reads only in even numbers.
Qualquer número dobrado é par.
Any number doubled is even.
Os valores para os três interruptores somados dão um número par.
The values for the three switches add up to an even number.
“Add up to” significa “produzir determinado resultado, ao se somar”.
Ela cortou o cabelo novamente, para igualar as pontas.
She cut the hair again to even up the ends.
Não é exatamente vingança que eu quero, mas eu gostaria que as coisas se igualassem.
It’s not exactly revenge I want, but I’d like things evened up.
Depois disso, os preços se igualaram.
Thereafter prices evened out.
Eles nunca sequer ouviram falar dos Estados Unidos.
They have never even heard of the United States.
“[…] heard of the United States” seria “ouviram dos Estados Unidos”, de forma literal.
Eles vestiam chapéus de pele, até no verão.
They wore fur hats, even in summer.
Ele sabe ainda menos do que eu a respeito.
He knows even less about it than I do.
Essa possibilidade agora parece ainda mais próxima.
That possibility now seems even closer.
Sobre o que de fato é essa coisa toda?
What is this whole thing even about?
O que de fato é bitcoin, de qualquer forma?
What even is bitcoin, anyway?
Seguro de vida é tão importante, mas muitas pessoas não têm ideia do que ele é de fato.
Life insurance is so important but many people have no idea what it even is.
Ela estava dizendo a mesma coisa, denovo e denovo.
She was saying the same thing over and over.
Eu nunca cometi o mesmo erro, desde então.
I have never made the same mistake since.
Ele trabalha no mesmo lugar há alguns bons anos.
He’s worked at the same place for quite a few years.
Naquele mesmo ano, eu fui para Boston.
That same year I went to Boston.
Eles bebiam do mesmo copo.
They drank out of the same glass.
Eu vou renunciar e encorajar todos os outros a fazerem o mesmo.
I’ll resign and encourage everyone else to do the same.
Há muitas marcas e elas não são todas iguais.
There are several brands and they’re not all the same.
O mesmo era verdadeiro com a população de veados.
The same was true with the deer population.
Some / Any
Any
1 – Veremos aqui duas maneiras de usar any. Esta primeira é justamente a que já vimos: any indica uma quantidade igual a zero, ou ainda, é usado numa pergunta onde se espera uma resposta negativa. As traduções podem ser, nesse caso, “nenhum” e “qualquer”.
2 – O segundo uso de any, que vemos agora, é exatamente igual ao da palavra “qualquer”, no sentido de “algo escolhido aleatoriamente dentro de um grupo”.
______________
Some
1 – Vejamos agora some. Primeiro, some ao indicar uma quantidade maior do que zero — a tradução é “algum”, nesse caso.
2 – Por fim, temos some usado em perguntas onde uma resposta positiva é esperada.
Não restou nenhuma daquelas coisas?
Aren’t there any of those things left?
Tradução bem literal: “não há nenhuma de aquelas coisas restantes?”.
Eu não preciso de nenhum desses.
I don’t need any of those.
Meu melhor amigo nunca faz qualquer ato de bondade.
My best friend never does any good acts.
Eu não vejo nenhuma razão porque este seria diferente.
I don’t see any reason why this one would be different.
Eu sou incapaz de desempenhar qualquer das tarefas.
I am unable to perform any of the tasks.
Nós não estávamos nem falando de quaisquer das aspirações políticas dele.
We weren’t even talking about any of his own political aspirations.
O Coringa já fez qualquer ato de bondade?
Has the Joker ever done any good deeds?
Qualquer livraria vai servir.
Any bookstore will do.
Consome quaisquer míseros lucros que fazemos.
It eats into any meagre profits we make.
O vilão de qualquer história é frequentemente o personagem mais interessante.
The villain of any story is often the most compelling character.
Eu não acho que você vai ter qualquer problema.
I don’t think you will have any problem with it.
(A tradução de “with it” seria “com [algo mencionado anteriormente]”. Como não sabemos que algo é esse, a frase em português faz mais sentido sem o objeto “with it”.)
Ela racionaliza qualquer coisa ruim que ela faz.
She rationalizes any bad thing she does.
Tina tinha algum tempo livre no planejador dela hoje.
Tina had some free time on her planner today.
Ainda há algum vinho na garrafa.
There’s still some wine in the bottle.
Coma mais alguns vegetais.
Have some more vegetables.
Tem de haver algum erro.
There must be some mistake.
Foi com alguma surpresa que eu ouvi a notícia.
It was with some surprise that I heard the news.
Nós conhecemos um ao outro já faz alguns anos.
We’ve known each other for some years now.
“for some years now” seria literalmente “por alguns anos agora”.
Por favor, compre-me alguns chocolates e vinho no seu trajeto para casa.
Please buy me some chocolates and wine on your way home.
Você quer um pouco de café?
Do you want some coffee?
Você quer um pouco das minhas batatas fritas?
Do you want some of my fries?
Posso comer um pouco daquelas alcachofras, por favor?
Can I have some of those artichokes, please?
Você gostaria de um pouco de leite em seu café?
Would you like some milk in your coffee?
Você não pegou emprestado alguns livros meus?
Didn’t you borrow some books of mine?
About / On
About
1 – Veremos primeiro about na função de preposição. Nesse caso, about pode ter os sentidos de “sobre”, “a respeito de” (um assunto), ou ainda “em redor de”, “acerca de” (um local físico). A tradução, tanto de about como on, muito frequentemente pode ser “em”.
2 – Agora, temos about como advérbio. Nesse caso, ele pode ser equivalente a “em redor” ou “por”, ou ainda a “aproximadamente”, “cerca de”.
____________
On
1 – Vejamos agora on, primeiro como preposição. Nesse caso, equivale quase sempre a “em”; em casos menos frequentes, traduz-se como “a” ou “por”.
2 – Por fim, temos on como advérbio. Este é o uso mais imprevisível, irregular. Nesse caso, on frequentemente indica a continuação de um movimento ou uma ação. De modo similar, pode passar a ideia de “em frente”.
Eu estava pensando em você.
I was thinking about you.
Um livro sobre a Grécia antiga.
A book about ancient Greece.
O objetivo é se divertir.
It’s all about having fun.
(Tradução literal: “É tudo sobre ter diversão”. “It’s all about” é uma estrutura bem comum, que transmite o sentido de “o objetivo é”.)
Não há nada que nós possamos fazer a respeito.
There’s nothing we can do about it.
Ele olhou em redor da sala.
He looked about the room.
Eu pausei, olhando em redor da sala.
I paused, gazing about the room.
Eles passearam pelos jardins, curtindo o belo dia.
They strolled about the gardens, enjoying the beautiful day.
Ele pausou, olhou em redor dele mesmo por um momento, e suspirou.
He paused, looked about himself for a moment, and sighed.
Tapetes foram espalhados pelo hall.
Rugs were strewn about the hall.
Ele arrumou uma faca de algum lugar em seu corpo.
He produced a knife from somewhere about his person.
Tradução literal: “Ele fez surgir uma faca de algum lugar em redor de sua pessoa”.
Havia um olhar acerca dela que dizia tudo.
There was a look about her that said everything.
Os olhos da garota tinham acerca deles um aspecto vazio.
The girl’s eyes had a blank look about them.
“look” pode significar “olhar”, “aparência”, “aspecto”, “expressão”.
O veterano Francês tem uma graça acerca de seus movimentos.
The French veteran has a grace about his movement.
(O plural “seus movimentos” é mais natural em português, nessa situação — o contrário ocorre em inglês, com o singular “his movement”, que é “seu movimento”.)
Encontrando meu caminho em redor.
Finding my way about.
Um espaço pequeno foi cercado para que o leão pudesse movimentar-se em redor.
A small space was fenced off so that the lion could move about.
Havia muita gripe em redor.
There was a lot of flu about.
Eu tenho amigos espalhados pela Austrália.
I have friends scattered about Australia.
Ela tinha cicatrizes por todo corpo e rosto dela.
She had scars all about her body and face.
Reduzido em aproximadamente 5 por cento.
Reduced by about 5 per cent.
Ele tem cerca de 35.
He’s about 35.
Eu recebo cerca de cinco emails por dia deles.
I get about five emails per day from them.
Na mesa havia um jarro de água.
On the table was a water jug.
Ela estava deitada no chão.
She was lying on the floor.
Um sinal no portão da frente.
A sign on the front gate.
A casa na esquina.
The house on the corner.
Ele estava apoiado em suas costas.
He was lying on his back.
Ponha na mesa.
Put it on the table.
Um arranhão no braço dela.
A scratch on her arm.
Um sorriso no rosto dela.
A smile on her face.
Um livro sobre carreiras.
A book on careers.
Nós entramos no trem.
We got on the train.
Ponha suas ideias no papel.
Put your ideas down on paper.
Uma constituição modelada na da América.
A constitution modelled on America’s.
Relatado em 26 de setembro.
Reported on September 26.
Em um quente fim de tarde em julho.
On a very hot evening in July.
O atendente estava fora, a dar recados.
His attendant was out on errands.
(“a” aqui é preposição, claramente, assim como “em” anteriormente. “on errands” pode ter também o sentido de “a realizar tarefas”, ao invés de “a dar recados”, em alguns contextos.)
Eles seriam permitidos servirem em comitês.
They would be allowed to serve on committees.
Milhares marchando em Washington.
Thousands marching on Washington.
Ele estava em seu caminho para ver sua mãe.
He was on his way to see his mother.
John dormiu um pouco no avião.
John got some sleep on the plane.
Tradução muito literal: “John obteve um pouco de sono em o avião”.
Ele está em (uso contínuo) de morfina, para aliviar a dor.
He is on morphine to relieve the pain.
(O parêntese apenas complementa o sentido. Quando se diz “[someone] is on [a drug]”, ou seja, “[alguém] está em [uma droga]”, significa que a pessoa está usando regularmente uma droga ilícita ou um medicamento.)
As bebidas são por minha conta.
The drinks are on me.
Se nós estivermos em algum momento na mesma cidade, o jantar é por minha conta.
If ever we’re in the same city, dinner’s on me.
Nós podemos colocar outros $50 nas taxas do curso.
We can put another $50 on the course fees.
Certifique-se de que a tampa está colocada.
Make sure the lid is on.
Sentada, vestida em seu casaco.
Sitting with her coat on.
Ela continuou a murmurar.
She burbled on.
E seguiu em frente (dirigindo).
He drove on.
Eu vejo você depois.
I’ll see you later on.
O tempo está continuando em frente.
Time’s getting on.
O que está acontecendo no Festival de Maio.
What’s on at the May Festival.
Há um filme bom passando esta tarde.
There’s a good film on this afternoon.
A partida ainda está acontecendo.
The match is still on.
Eles sempre deixavam as luzes acesas.
They always left the lights on.
Essa é sua pista. É a sua vez.
That’s your cue. You’re on.
Vamos lá, garotas, é a vez de vocês em cinco minutos.
Come on girls, you are on in five minutes.
In / On / At
At
1 – O primeiro uso de at é fazer referência a uma localização pontual (quer dizer, que não sejam superfícies nem regiões extensas).
2 – At também é usada quando se trata de empresas e locais de trabalho cheios de atividade.
3 – At é usada com atividades que envolvem um grupo de pessoas (como festas, saídas, etc.).
4 – At é usada junto às palavras school (escola), college (faculdade) e university (universidade).
5 – At é usada com endereços.
6 – At é usada para com lugares onde se recebe serviços médicos, por exemplo, ou qualquer serviço de finalidade pessoal.
7 – Usa-se at com locais que oferecem algum tipo de produto.
_________________
On
1 – On é usado, ao contrário de at, para falar de uma posição numa superfície.
2 – On é usado para dizer que uma pessoa/cidade/objeto está numa posição ao longo de uma rodovia, rio, praia ou lago — ou seja, uma comprida extensão geográfica.
3 – On pode indicar um andar (ou piso), num edifício.
4 – On é usado para dizer que se está em um transporte público.
_________________
In
1 – In é usada quando algo está dentro, no interior de uma área maior.
2 – In é usada para falar de um local de trabalho enquanto localização física.
3 – In é usada com locais ou situações de aprendizado.
Eu estava sentado na minha escrivaninha.
I was sitting at my desk.
Você pode esperar no carro.
You can wait at the car.
Uma estátua do Emmy é posta na entrada do carpete de ouro.
An Emmy statue is placed at the entrance of the gold carpet.
Quantas pessoas estão trabalhando na Microsoft?
How many people are working at Microsoft?
Veja como os empregadores dizem que é trabalhar na Google.
See what employees say it’s like to work at Google.
Um estágio nas Nações Unidas poderia ser o começo ideal para você.
An internship at the United Nations could be the ideal start for you.
Você estava na festa da Lisa?
Were you at Lisa’s party?
Você estava no cinema?
Were you at the cinema?
Meu amigo e eu estávamos no teatro e tivemos que sair cedo.
My friend and I were at the theatre and had to leave early.
Ela sempre foi bem na escola.
She always did well at school.
Na universidade eu aprendi muito sobre como áudio de computador funciona.
At university I learned a lot about how computer audio works.
Os poemas de universitário de T.S. Eliot, publicados enquanto ele estava na faculdade.
The undergraduate poems of T.S. Eliot published while he was at college.
Eles uma vez moraram no número 12 da rua South George.
They once lived at number 12 South George’s Street.
Eu moro na rua Negra Arroyo Lane, 380, Albuquerque, Novo México.
I live at 308 Negra Arroyo Lane, Albuquerque, New Mexico.
As instalações do estúdio na rua Sunset Boulevard, 5800 foram construídas inicialmente em 1919.
The studio facilities at 5800 Sunset Boulevard were first built in 1919.
Eu vou estar na cabeleireira até as cinco.
I’ll be at the hairdresser’s until five.
Ela está no dentista agora.
She is at the dentist now.
Nós voltaremos amanhã, para uma checagem no pediatra.
We go back tomorrow for a check at the pediatrician.
Olha o que eu comprei no açougueiro hoje.
Look what I bought at the butcher’s today.
Então eles me deixaram completamente sozinho no clube.
So, they left me all alone at the club.
Minha namorada e eu estávamos na biblioteca.
My girlfriend and I were at the library.
Eu sei que eu deixei minha carteira na mesa.
I know I left my wallet on the table.
Ela o manteve na estante, em seu quarto, durante anos.
She kept it on the bookshelf in her room for years.
Eles se pegaram no sofá.
They made out on the sofa.
Dublin fica na costa leste da Irlanda.
Dublin is on the east coast of Ireland.
Um carro bateu numa cafeteria lotada, na costa Leste.
A car has smashed into a full cafe on the West Coast.
Outro lugar para visitar é nossa capital, Lisboa, que fica ao lado do rio Tejo.
Another place to visit is our capital, Lisbon, that sits on the side of the Tejo river.
Eles moram no 15º andar!
They live on the 15th floor!
Nosso apartamento é no segundo andar.
Our flat is on the second floor.
Nós morávamos no 8º andar.
We lived on the 8th floor.
Eu estava no trem, quando ela ligou.
I was on the train when she phoned.
É difícil de recusar uma refrescante soda grátis no avião.
It’s difficult to turn down a refreshing free soda on the plane.
Você está no trem para Londres.
You are on the train to London.
Eu sei que meu livro está em algum lugar nesta sala. Alguém consegue vê-lo?
I know my book is somewhere in this room. Can anyone see it?
Então, você vai sobreviver nesta ilha deserta, não vai?
So, you are going to survive in this desert island, aren’t you?
Nas montanhas, lá você se sente livre.
In the mountains, there you feel free.
Ela trabalha em um escritório sem paredes divisórias.
She works in an open-plan office.
Nem todos que trabalham em uma biblioteca são bibliotecários!
Not everyone who works in a library is a librarian!
Eles conseguiram o emprego em uma das maiores empresas no mercado de jogos.
They got the job in one of the greatest companies in the gaming business.
Ele achava difícil concentrar-se na aula.
He found it difficult to concentrate in class.
Quando eu era criança, eu tive muitos problemas na escola.
When I was a kid, I had a lot of trouble in school.
Se ele não conseguir se comportar na aula, nada de esportes.
If he can’t behave in class, no sports.
Night / Evening
1 – Seguem exemplos de night, na primeira nuance; o período inteiro entre o pôr do sol e a manhã do dia seguinte.
2 – Agora, night como o período entre o fim da tarde a hora de dormir — no qual potencialmente alguma atividade acontece, como você pode ver nos exemplos.
3 – Por fim, temos evening, que é simplesmente “fim de tarde”.
Uma noite sem lua.
A moonless night.
À noite eles são lindos.
At night they are beautiful.
A porta é sempre trancada à noite.
The door is always locked at night.
Ele diz que tem sido incapaz de dormir à noite.
He says he has been unable to sleep at night.
À noite, os nove dormiam ao redor de quatro fogueiras separadas.
At night, the nine slept by four separate campfires.
À noite, (algo) vai brilhar em branco luminoso e vai parecer muito bonito.
At night it will glow bright white and it will look quite beautiful.
Ele não era autorizado a sair em noites de dias de semana.
He was not allowed to go out on weekday nights.
Havia pouca chance de eu conseguir dormir cedo ontem à noite.
There was little chance of me getting to sleep early last night.
Ontem à noite acabou sendo uma das noites mais felizes da minha vida.
Last night ended up being one of the happiest nights of my life.
Ontem à noite eu saí para um jantar que foi ao mesmo tempo adorável e muito, muito estranho.
Last night I went out for a dinner that was both lovely and very very strange.
(“both” equivale a “ambos”, mas aqui traduzi como “ao mesmo tempo”.)
Era sete horas ao fim de tarde.
It was seven o’clock in the evening.
As flores abrem-se amplamente no sol e fecham-se no fim de tarde.
The flowers open wide in the sun and close in the evening.
Um serviço de alimentação completo foi fornecido tardiamente, ao fim da tarde.
A complete food service was provided late in the evening.
Todos então juntam-se para uma ótima refeição no fim de tarde.
Everyone then comes together for a nice meal in the evening.
Chovia pesadamente no fim de tarde, então os bares fecharam bem cedo.
It rained heavily in the evening, so the bars closed quite early.
Muitas culturas comem a refeição principal ao meio dia e têm uma leve refeição ao fim da tarde.
Many cultures eat the main meal at midday and have a light meal in the evening.
Off / Of
Off
1 – Nossos primeiros exemplos são de off como um advérbio. Ele pode modificar o sentido dos verbos (justamente a função do advérbio) de várias formas, mas sempre com a ideia de algo estar “fora/separado/longe/removido de” outra coisa.
2 – O uso de off como preposição, que veremos agora, é mais fácil. Off aqui sempre dá a ideia de “fora” ou “para fora de” uma superfície ou área geográfica.
3 – Agora, off como um adjetivo. Nesse caso, ele é sinônimo de “indisposto”, “estragado”, “antipático” ou ainda “de baixo desempenho”.
4 – Temos agora off como substantivo, função na qual ele só tem um sentido: é sinônimo de “largada”, “partida”.
5 – Finalmente, off como verbo. Os sentidos podem ser dois, nesse caso: “sair” de uma situação ou lugar, para outro; “apagar” ou, sem eufemismo, “assassinar” uma pessoa. É muito comum a estrutura up and off, ao invés de apenas off, para expressar o primeiro sentido — “sair”.
_____________________
Of
1 – A seguir veremos as oito nuances que a preposição of, equivalente ao nosso “de”, pode ter. Nesta primeira, of expressa a relação entre uma parte e um todo.
2 – Of expressa a relação entre uma escala/medida e um número, ou indica que um número é uma idade.
3 – Of expressa a relação entre duas entidades (sejam pessoas ou coisas); geralmente uma relação de pertencimento.
4 – Of expressa a relação entre uma direção e um ponto de referência (como entre norte, sul, etc., e uma cidade ou lugar qualquer).
5 – Of expressa a relação entre uma categoria/tipo geral e uma coisa pertencente a essa categoria/tipo.
6 – Of pode indicar quem é o sujeito de um verbo anterior. Na frase the departure of my friend (a saída de meu amigo), por exemplo, quem praticou a ação depart (sair, partir) foi o friend (amigo), e, portanto, ele é o sujeito.
7 – Of pode indicar a substância material que constitui um objeto.
8 – Agora temos of servindo para unir algumas estruturas e elementos sintáticos. Como só interessa que você entenda e saiba usar of na prática, não é preciso entrar em jargões e descrever exatamente do se trata este caso bem particular.
O homem fugiu.
The man ran off.
Vire para Ripon.
Turn off for Ripon.
(O verbo “turn” por si só já significa “virar”. O sentido que “off” acrescenta aqui é “para fora de” algo; no caso, é “para fora” da rua da qual a pessoa está saindo, para poder ir em direção a Ripon.)
Ele despiu rapidamente seu casaco.
He whipped off his coat.
Uma secção da pista havia sido isolada com um cordão de segurança.
A section of the runway had been cordoned off.
(“Cordon” significa “cordão”. Juntando “cordon” ao verbo “off”, que acrescenta o sentido de “separado/isolado de”, o sentido resultante é “isolar, usando um cordão”.)
O atirador fugiu a pé.
The gunmen made off on foot.
A festa de Natal arrematou um ano enormemente bem-sucedido.
The Christmas party rounded off a hugely successful year.
(“Round” é, entre outras coisas, “arrematar”, “fechar”. “Off” traz novamente a ideia de “separado”; o ano encerra-se, afasta-se do tempo presente.)
Ela interrompeu sua leitura para olhar para seu marido.
She broke off her reading to look at her husband.
Desligue a TV.
Switch the TV off.
Ele rolou para fora da cama.
He rolled off the bed.
O casaco deslizou para fora de seus braços.
The coat slipped off his arms.
Tentando pôr-nos para fora do palco.
Trying to get us off the stage.
Ela desceu do ônibus na próxima parada.
She got off the bus at the next stop.
Mantenha-se fora da grama.
Keep off the grass.