[01] Vocabulário contextualizado 06 Flashcards
hang your head
[Idiom - to be ashamed or unhappy]
We played a great game – we have no reason to hang our heads.
abaixe sua cabeça
[Idiom - estar envergonhado ou infeliz]
Fizemos um grande jogo – não temos motivos para abaixar a cabeça
He started shouting so I hung up (on him).
Ele começou a gritar então eu desliguei (na cara dele).
[Hang up —- Desligar (uma chamada celular)]
Don’t hang up – there’s something else I want to say.
Não desligue – há outra coisa que eu quero dizer.
[Hang up —- Desligar (uma chamada celular)]
She hung up on me (= suddenly ended the connection between us) in the middle of a sentence.
Ela desligou na minha cara (= de repente terminou a conexão entre nós) no meio de uma frase.
[Hang up —- Desligar (uma chamada celular)]
Let me speak to Melanie before you hang up.
Deixe-me falar com Melanie antes de desligar.
[Hang up —- Desligar (uma chamada celular)]
So when did you hang up your boxing gloves/golf clubs/ballet shoes?
Então, quando você pendurou suas luvas de boxe/tacos de golfe/sapatilhas de balé?
[Hang sth up —- [Hang sth up - Pendurar (parar de usar e precisar de algo porque desistiu do esporte ou atividade para o qual é usado)]
He’s one of these men who went bald very young and has a terrible hang-up about it.
Ele é um desses homens que ficou careca muito jovem e tem um terrível problema com isso.
[Hang-up (noum) —– Problema]
The doctor never got back to me with the test results – I guess there was some hang-up over the weekend.
O médico nunca me retornou com os resultados do teste – acho que houve algum problema no fim de semana.
[Hang-up (noum) —– Problema]
Everyone has their hang-up.
Todo mundo tem seu problema.
[Hang-up (noum) —– Problema]
hang tough
[Idiom - to not change your actions or opinions although other people try to make you do this]
The president is hanging tough on the hostage crisis.
permanecer firme/ duro
[Idiom - não mudar suas ações ou opiniões, embora outras pessoas tentem fazer você fazer isso]
O presidente está duro na crise dos reféns.
If the opposition party can hang together over the next six months, they might just stand a chance of being elected.
Se o partido da oposição conseguir se manter unido nos próximos seis meses, pode ter uma chance de ser eleito.
[Hang together —- Manter unido (ajudar uns aos outros e trabalhar juntos para conseguir algo)]
hang the cost/expense
[Idiom - the cost is not important]
Just buy it and hang the expense!
pendurar o custo/despesa
[Idiom - o custo não é importante]
Basta comprá-lo e pendurar a despesa!
hang/stay loose
[Idiom (US - informal) - to be calm and relaxed]
pendurar / ficar solto
[Idiom (US - informal) - estar calmo e relaxado]
Sally’s on the other phone - would you like to hang on?
Sally está no outro telefone - você gostaria de esperar?
[Hang on (1) —- Esperar, aguentar]
Do you need the toilet right now or can you hang on for a while?
Você precisa do banheiro agora ou pode esperar um pouco?
[Hang on (1) —- Esperar, aguentar]
Hang on a minute - I’ll be with you in a moment!
Espere um minuto - eu estarei com você em um momento!
[Hang on (1) —- Esperar, aguentar]
If Elise would just hang on a little longer she’d certainly get the promotion.
Se Elise apenas aguentasse um pouco mais ela certamente conseguiria a promoção.
[Hang on (1) —- Esperar, aguentar]
Hang on a moment, I’ll just go and get my diary.
Espere um momento, vou pegar meu diário.
[Hang on (1) —- Esperar, aguentar]
He always keeps us hanging on while he tries to find his keys.
Ele sempre nos mantém esperando enquanto tenta encontrar suas chaves.
[Hang on (1) —- Esperar, aguentar]
You’ll have to hang on for a while if you want to see Steve. He’s just gone out.
Você vai ter que esperar um pouco se quiser ver Steve. Ele acabou de sair.
[Hang on (1) —- Esperar, aguentar]
Hang on a minute! That’s not right.
Aguarde um minuto! Isso não está certo.
[Hang on (1) —- Esperar, aguentar]
Hang on – I’ll be with you in a minute!
Espere - estarei com você em um minuto!
[Hang on (1) —- Esperar, aguentar]
Hang on tight - it’s going to be a very bumpy ride.
Aguente firme - vai ser um passeio muito acidentado.
[Hang on (2) —- Segurar, aguentar, agarrar]
Quick, get the ladder up to him - he says he can’t hang on much longer!
Rápido, leve a escada até ele - ele diz que não pode aguentar muito mais tempo!
[Hang on (2) —- Segurar, aguentar, agarrar]
It was great, hanging on at the back of the bike as we sped along the country lanes.
Foi ótimo, pendurado na parte de trás da moto enquanto corríamos pelas estradas do país.
[Hang on (2) —- Segurar, aguentar, agarrar]
He slipped and was left hanging on to the rope by his hands and one foot, high above the crowd.
Ele escorregou e ficou pendurado na corda pelas mãos e um pé, bem acima da multidão.
[Hang on (2) —- Segurar, aguentar, agarrar]
He was driving so fast I had to hang on tight whenever he turned.
Ele estava dirigindo tão rápido que eu tinha que me segurar firme sempre que ele virava.
[Hang on (2) —- Segurar, aguentar, agarrar]
The climber hung on to the ledge, praying for rescue.
O alpinista agarrou-se à borda, rezando por resgate.
[Hang on (2) —- Segurar, aguentar, agarrar]
Here, you hang on to this end, while I try pushing from the other end.
Aqui, você se segura nessa ponta, enquanto eu tento empurrar da outra ponta.
[Hang on (2) —- Segurar, aguentar, agarrar]
I wasn’t anywhere near the house when the window was broken, so you can’t hang that on me!
Eu não estava perto da casa quando a janela foi quebrada, então você não pode colocar a culpa disso em mim!
[Hang something on someone —- Colocar a culpa de algo em alguém]
She hung on every word he said.
Ela ouviu cuidadosamente cada palavra que ele disse.
[Hang on / Hang upon (1) —- Ouvir cuidadosamente]
hang someone out to dry
[Idiom - to allow someone to be punished, criticized, or made to suffer in a way that is unfair, without trying to help them]
They felt they had been hung out to dry by their employers.
pendurar alguém para secar
[Idiom - permitir que alguém seja punido, criticado ou feito sofrer de forma injusta, sem tentar ajudá-lo]
Eles sentiram que foram pendurados para secar por seus empregadores.
hang someone out to dry
[Idiom - to allow someone to be punished, criticized, or made to suffer in a way that is unfair, without trying to help them]
He said, “We will not let the media hang this man out to dry.”
pendurar alguém para secar
[Idiom - permitir que alguém seja punido, criticado ou feito sofrer de forma injusta, sem tentar ajudá-lo]
Ele disse: “Nós não vamos deixar a mídia pendurar esse homem para secar.”
hang over something
[Idiom - If a threat or doubt hangs over a place or a situation, it exists]
Uncertainty again hangs over the project.
pairar sobre algo
[Idiom - Se uma ameaça ou dúvida pairar sobre um lugar ou uma situação, ela existe]
A incerteza novamente paira sobre o projeto.
You still hang out at the pool hall?
Você ainda frequenta o salão de bilhar?
[Hang out — Sair, passear, frquentar (to spend a lot of time in a place or with someone)]
I’ve been hanging out backstage with the band.
Eu estive nos bastidores com a banda.
[Hang out — Sair, passear, frquentar (to spend a lot of time in a place or with someone)]
They spent the whole day hanging out by the pool.
Passaram o dia inteiro na piscina.
[Hang out — Sair, passear, frquentar (to spend a lot of time in a place or with someone)]
I don’t know why he hangs out with James, they’ve got nothing in common.
Eu não sei por que ele sai com James, eles não têm nada em comum.
[Hang out — Sair, passear, frquentar (to spend a lot of time in a place or with someone)]
Haven’t you got anything better to do than hang out at the shopping centre?
Você não tem nada melhor para fazer do que ficar no shopping?
[Hang out — Sair, passear, frquentar (to spend a lot of time in a place or with someone)]
They enjoyed hanging out with each other when they were kids.
Eles gostavam de sair um com o outro quando eram crianças.
[Hang out — Sair, passear, frquentar (to spend a lot of time in a place or with someone)]
Who is he hanging out with these days?
Com quem ele está saindo esses dias?
[Hang out — Sair, passear, frquentar (to spend a lot of time in a place or with someone)]
Who is he hanging out with these days?
Com quem ele está saindo esses dias?
[Hang out — Sair, passear, frquentar (to spend a lot of time in a place or with someone)]
You should hang onto that painting - it might be valuable.
Você deveria manter essa pintura - pode ser valiosa.
[Hang onto something —- Guardar, manter, ficar, segurar]
Hang on to those books. You never know when you might need them.
Guarde esses livros. Você nunca sabe quando pode precisar deles.
[Hang onto something —- Guardar, manter, ficar, segurar]
Make sure you hang onto this leaflet. It’s important.
Certifique-se de que guarde este folheto. É importante.
[Hang onto something —- Guardar, manter, ficar, segurar]
She decided to hang onto the shares for a bit longer.
Ela decidiu segurar as ações por um pouco mais.
[Hang onto something —- Guardar, manter, ficar, segurar]
She hung onto her ticket as a reminder of her journey.
Ela guardou seu bilhete como um lembrete de sua viagem.
[Hang onto something —- Guardar, manter, ficar, segurar]
Why don’t you hang onto it and give it back to me next week?
Por que você não mantem isso e me devolve na semana que vem?
[Hang onto something —- Guardar, manter, ficar, segurar]
The safety of air travel hangs partly on the thoroughness of baggage checking.
A segurança das viagens aéreas depende em parte do rigor da verificação da bagagem.
[Hang on / Hang upon (2) —– Depender de algo]
He hangs on her every word as if she were some sort of goddess.
Ele pendura em cada palavra dela como se ela fosse uma espécie de deusa.
[Hang on / Hang upon (1) —- Ouvir cuidadosamente]
Hang in there (US) / Hang on in there (UK)
[Idiom - said as a way of telling someone to not give up, despite difficulties]
Work can get tough in the middle of a term but hang in there and it’ll be OK.
Aguente firme
[Idiom - dito como uma forma de dizer a alguém para não desistir, apesar das dificuldades]
O trabalho pode ficar difícil no meio de um semestre, mas aguente firme e tudo ficará bem.
Hang in there (US) / Hang on in there (UK)
[Idiom - said as a way of telling someone to not give up, despite difficulties]
Hang in there – exams are almost over.
Aguente firme
[Idiom - dito como uma forma de dizer a alguém para não desistir, apesar das dificuldades]
Aguente firme – os exames estão quase no fim.
hang/hold fire
[Idiom (UK) - to delay making a decision]
Ideally we would settle the matter now, but I think we should hang fire until the general situation becomes clearer.
pendurar / segurar fogo
[Idiom (UK) - para atrasar a tomada de uma decisão]
Idealmente, resolveríamos o assunto agora, mas acho que deveríamos pendurar fogo até que a situação geral fique mais clara.
She’s taken up hang-gliding.
Ela começou a voar de asa-delta.
[Hang-gliding —- Voo de asa delta]
It was with Laura that he had first tried hang-gliding.
Foi com Laura que ele tentara voar de asa-delta pela primeira vez.
[Hang-gliding —- Voo de asa-delta]
Hang-glider is a very small aircraft without an engine, consisting of a frame covered in cloth, from which the pilot hangs.
A asa-delta é uma aeronave muito pequena, sem motor, composta por uma estrutura coberta de tecido, na qual o piloto se pendura.
[Hang-glider —- Asa-delta]
hang by a thread
[Idiom - If a serious situation hangs by a thread, it means that even a slight change can decide what will happen and that a bad result such as death, failure, etc. is likely]
The mayor’s political future has been hanging by a thread since the fraud scandal.
estar por um fio
[Idiom - Se uma situação séria está por um fio, significa que mesmo uma pequena mudança pode decidir o que vai acontecer e que é provável um resultado ruim como morte, falha, etc.]
O futuro político do prefeito está por um fio desde o escândalo de fraude.
There’s no need to hang back - you can sing as well as anyone.
Não há necessidade de ficar para trás - você pode cantar tão bem quanto qualquer um.
[Hang back —– Ficar pra trás]
Most of them went up to their hotel rooms, but I hung back.
A maioria deles subiu para seus quartos de hotel, mas eu fiquei atrás.
[Hang back —– Ficar pra trás]
I got into drugs because I was hanging around with the wrong people.
Entrei nas drogas porque estava andando com as pessoas erradas.
[Hang around with someone (US) / Hang round with someone (UK) / Hang about with someone (UK) —- Passar tempo com alguém, andar com alguém]
Go and pack but don’t hang around - we have to go in an hour.
Vá e faça as malas, mas não fique por aqui - temos que ir em uma hora.
[Hang around somewhere (UK e US) / Hang about somewhere (UK) —– Passar tempo em algum lugar, ficar em algum lugar]
I spent most of my youth hanging around the bars of Dublin.
Passei a maior parte da minha juventude andando pelos bares de Dublin.
[Hang around somewhere (UK e US) / Hang about somewhere (UK) —– Passar tempo em algum lugar, ficar em algum lugar]
I thought I’d hang around for a while and see if she comes.
Pensei em ficar um pouco e ver se ela vem.
[Hang around somewhere (UK e US) / Hang about somewhere (UK) —– Passar tempo em algum lugar, ficar em algum lugar]
We were just hanging around the mall.
Estávamos apenas passeando pelo shopping.
[Hang around somewhere (UK e US) / Hang about somewhere (UK) —– Passar tempo em algum lugar, ficar em algum lugar]
She hangs around with some tough kids.
Ela anda com alguns garotos durões.
[Hang around somewhere (UK e US) / Hang about somewhere (UK) —– Passar tempo em algum lugar, ficar em algum lugar]
A heavy gold necklace hung around her neck.
Um pesado colar de ouro estava pendurado em seu pescoço.
[Hang (1) —– Pendurar]
Party decorations hung (down) from the ceiling.
Decorações de festa penduradas do teto.
[Hang (1) —– Pendurar]
Hang your coat and hat (up) on the rack over there.
Pendure seu casaco e chapéu no cabide ali.
[Hang (1) —– Pendurar]
Many of his finest pictures hang/are hung (= are attached to the wall so that they can be seen) in the National Gallery.
Muitos de seus melhores quadros estão pendurados (= são fixados na parede para que possam ser vistos) na National Gallery.
[Hang (1) —– Pendurar]
If you hang wallpaper, you fix it to the wall.
Se você pendurar papel de parede, você o fixa na parede.
[Hang (1) —– Pendurar]
If I were you, I’d hang that sweater on the line and let it drip-dry.
Se eu fosse você, penduraria esse suéter no varal e deixaria secar.
[Hang (1) —– Pendurar]
We could hang this picture on the wall next to the door.
Poderíamos pendurar este quadro na parede ao lado da porta.
[Hang (1) —– Pendurar]
A string of onions hung from a beam in the kitchen.
Uma fileira de cebolas pendia de uma viga na cozinha.
[Hang (1) —– Pendurar]
The shirts hanging on the line billowed in the breeze.
As camisas penduradas no varal ondulavam na brisa.
[Hang (1) —– Pendurar]
Stand the paintings against the wall while we decide where to hang them.
Coloque as pinturas contra a parede enquanto decidimos onde pendurá-las.
[Hang (1) —– Pendurar]
Hanging meat is really important to the quality of the meat, and is the first stage of good butchery.
A carne pendurada é muito importante para a qualidade da carne e é a primeira etapa de um bom açougue.
[Hang (1) —– Pendurar]
Let the pheasant hang for a few days for the flavour to improve before you cook it.
Deixe o faisão pendurado por alguns dias para que o sabor melhore antes de cozinhá-lo.
[Hang (1) —– Pendurar]
He was found guilty and hanged later that year.
Ele foi considerado culpado e enforcado no final daquele ano.
[Hang (2) —– Enforcar]
With so little evidence to prove her guilt, few people thought she should hang.
Com tão pouca evidência para provar sua culpa, poucas pessoas pensaram que ela deveria ser enforcada.
[Hang (2) —– Enforcar]
The woman tried to hang herself with a sheet.
A mulher tentou se enforcar com um lençol.
[Hang (2) —– Enforcar]
The leaders of the rebellion were hanged as traitors.
Os líderes da rebelião foram enforcados como traidores.
[Hang (2) —– Enforcar]
Ruth Ellis has the dubious distinction of being the last woman to be hanged in Britain.
Ruth Ellis tem a duvidosa distinção de ser a última mulher a ser enforcada na Grã-Bretanha.
[Hang (2) —– Enforcar]
She said he should be hanged for what he has done, and that he does not deserve to live.
Ela disse que ele deveria ser enforcado pelo que fez, e que ele não merece viver.
[Hang (2) —– Enforcar]
He was sentenced to die and was hanged the next morning.
Ele foi condenado à morte e enforcado na manhã seguinte.
[Hang (2) —– Enforcar]
Traitors would be publicly hung, drawn and quartered in Tudor times.
Os traidores seriam enforcados, mortos e esquartejados publicamente nos tempos dos Tudor.
[Hang (2) —– Enforcar]
The gibbet still stands today, at the crossroads where common criminals were hanged.
A forca ainda está hoje, na encruzilhada onde os criminosos comuns foram enforcados.
[Hang (2) —– Enforcar]
The falcon seemed to hang in the air for a moment before diving onto its prey.
O falcão pareceu pairar no ar por um momento antes de mergulhar em sua presa.
[Hang (3) —- Pairar]
Smoke from the houses hung above the village.
A fumaça das casas pairava acima da aldeia.
[Hang (3) —- Pairar]
The sound of the bells hung in the midnight air.
O som dos sinos pairava no ar da meia-noite.
[Hang (3) —- Pairar]
Smoke from the campfires hung in the air.
A fumaça das fogueiras pairava no ar.
[Hang (3) —- Pairar]
The branches hung heavy with snow.
Os galhos pendiam pesados de neve.
[Hang (4) —- Abaixar, inclinar pra baixo]
He knew he’d done something wrong and hung his head in shame.
Ele sabia que tinha feito algo errado e abaixou a cabeça de vergonha.
[Hang (4) —- Abaixar, inclinar pra baixo]
Ashley spent most of the evening hanging with her friend.
Ashley passou a maior parte da noite com a amiga.
[Hang (5) —– Passar tempo]
Sometimes we just hang in the park.
Às vezes a gente fica no parque.
[Hang (5) —– Passar tempo]
We play music together, hang with girls, play basketball.
Tocamos música juntos, saímos com garotas, jogamos basquete.
[Hang (5) —– Passar tempo]
My boyfriend doesn’t like me always hanging with my friends.
Meu namorado não gosta que eu fique sempre com meus amigos.
[Hang (5) —– Passar tempo]
Do you want to come over and hang at my place?
Você quer vir e ficar na minha casa?
[Hang (5) —– Passar tempo]
In the middle of a download, it just hangs.
No meio de um download, ele simplesmente trava.
[Hang (6) —- Travar (of a computer program or system - to stop working or appearing on a screen)]
The update prevents the system from hanging when it receives a corrupt data fragment.
A atualização evita que o sistema trave ao receber um fragmento de dados corrompido.
[Hang (6) —- Travar (of a computer program or system - to stop working or appearing on a screen)]
Hang a left/right at the next corner.
Virar a esquerda/direita na próxima esquina.
[Hang (7) —- Virar]
“I’ve never used this program before.” “Don’t worry - you’ll soon get the hang of it.”
“Eu nunca usei este programa antes.” “Não se preocupe - você logo vai pegar o jeito.”
[Get the hang of sth —- Pegar o jeito de algo]
Don’t you ever have a hankering for a different lifestyle?
Você nunca anseia por um estilo de vida diferente?
[Hankering — Anseio, desejo ardente]
What did you hanker after most when you were in prison?
O que você mais ansiava quando estava na prisão?
[Hanker for / Hanker after —- Ansiar por (especialmente se você não pode ou não deve tê-lo)]
Even after all these years, I still hanker for a motorbike.
Mesmo depois de todos esses anos, ainda anseio por uma moto.
[Hanker for / Hanker after / Hanker —- Ansiar por, desejar, ter vontade de (especialmente se você não pode ou não deve tê-lo)]
She’s got a hankering to write plays.
Ela tem um desejo de escrever peças.
[Hankering — Anseio, desejo ardente]
I’ve been hankering for a hot dog.
Estou com vontade de um cachorro-quente.
[Hanker for / Hanker after / Hanker —- Ansiar por, desejar, ter vontade de (especialmente se você não pode ou não deve tê-lo)]
I always hankered to go to Nashville.
Eu sempre quis ir para Nashville.
[Hanker for / Hanker after / Hanker —- Ansiar por, desejar, ter vontade de (especialmente se você não pode ou não deve tê-lo)]
His hair had fallen out in hanks.
Seu cabelo tinha caído em mechas.
[Hank —- Mecha, fios, meada (um pedaço grosso, ou um monte de cabelo, linha, corda, etc)]
She cut off a hank of her hair.
Ela cortou uma mecha de seu cabelo.
[Hank —- Mecha, fios, meada (um pedaço grosso, ou um monte de cabelo, linha, corda, etc)]
I ordered a few hanks of yarn for knitting.
Encomendei alguns fios de lã para tricotar.
[Hank —- Mecha, fios, meada (um pedaço grosso, ou um monte de cabelo, linha, corda, etc)]
There were hanks of silk thread in many colours.
Havia meadas de fios de seda de várias cores.
[Hank —- Mecha, fios, meada (um pedaço grosso, ou um monte de cabelo, linha, corda, etc)]
People often get hangry when their blood sugar level is low.
As pessoas geralmente ficam com fome quando o nível de açúcar no sangue está baixo.
[Hangry —- Raiva pela fome]
I had a terrible hangover the next morning.
Tive uma ressaca terrível na manhã seguinte.
[Hangover (1) —- Ressaca]
Hangover is a feeling of illness you get the day after drinking too much alcohol.
A ressaca é uma sensação de mal-estar que você tem no dia seguinte ao consumo excessivo de álcool.
[Hangover (1) —- Ressaca]
The present political system is a hangover from the colonial era.
O atual sistema político é um resquício da era colonial.
[Hangover (2) —– Resquício, remanescente]
Descartes was a late holdover, a victim of his success in marrying algebra to geometry.
Descartes foi um remanescente tardio, vítima de seu sucesso em casar a álgebra com a geometria.
[Hangover (2) —– Resquício, remanescente]
This spelling is a holdover from medieval times.
Esta ortografia é um resquício dos tempos medievais.
[Hangover (2) —– Resquício, remanescente]
The café is a favourite hangout of artists.
O café é um ponto de encontro favorito dos artistas.
[Hangout —– Ponto de encontro]
It’s a popular online hangout for teens.
É um ponto de encontro online popular para adolescentes.
[Hangout —– Ponto de encontro]
Hanging is the act of killing someone, especially as a punishment for a serious crime, by dropping that person with a rope tied around their neck.
O enforcamento é o ato de matar alguém, principalmente como punição por um crime grave, ao deixar essa pessoa cair com uma corda amarrada no pescoço.
[Hanging —- Enforcamento]
He was present at the hangings of dozens of outlaws in the 1860s.
Ele esteve presente no enforcamento de dezenas de bandidos na década de 1860.
[Hanging —- Enforcamento]
Wherever there is royalty, there are always hangers-on.
Onde quer que haja realeza, sempre há parasitas.
[Hanger-on / Hangers-on —– Aproveitadores, parasitas (uma pessoa que tenta ser amigável e passar tempo com pessoas ricas e importantes, especialmente para obter uma vantagem)]
Hanger is a curved piece of wire, wood, or plastic on which clothes are hung while they are being stored.
O cabide é um pedaço curvo de arame, madeira ou plástico no qual as roupas são penduradas enquanto estão sendo armazenadas.
[Hanger —- Cabide]
Hangar is a large building in which aircraft are kept.
Hangar é um grande edifício no qual as aeronaves são mantidas.
[Hangar]
I try to strike a (= achieve a) happy medium when I’m on holiday, and spend half my time doing things and the other half just relaxing.
Eu tento atingir um (= alcançar um) meio-termo feliz quando estou de férias, e passo metade do meu tempo fazendo coisas e a outra metade apenas relaxando.
[Happy medium —- Meio-termo feliz]
Somewhere in the debate over immigration, there has to be a happy medium.
Em algum lugar no debate sobre imigração, tem que haver um meio termo.
[Happy medium —- Meio-termo feliz]
A happy-go-lucky person does not plan much and accepts what happens without becoming worried.
Uma pessoa despreocupada não planeja muito e aceita o que acontece sem se preocupar.
[Happy-go-lucky (adjective) —– Despreocupado]
They were all going to live in the country and be happy ever after.
Todos iriam morar no campo e seriam felizes para sempre.
[Happy ever after —- Final feliz para sempre]
Maybe you are destined to settle down in your comfortable nest, happy ever after.
Talvez você esteja destinado a se estabelecer em seu ninho confortável, feliz para sempre.
[Happy ever after —- Final feliz para sempre]
Do you really think you can buy her flowers, she forgives you, and you live happy ever after?
Você realmente acha que pode comprar flores para ela, ela te perdoa e você vive feliz para sempre?
[Happy ever after —- Final feliz para sempre]
The film ends with the hero and heroine in each other’s arms, but did they live happily ever after?
O filme termina com o herói e a heroína nos braços um do outro, mas eles viveram felizes para sempre?
[Happy ever after —- Final feliz para sempre]
We hit a few bumps on the road to happily ever after.
Nós batemos alguns solavancos na estrada para felizes para sempre.
[Happy ever after —- Final feliz para sempre]
I thought I had found my happy ever after.
Achei que tinha encontrado o meu feliz para sempre.
[Happy ever after —- Final feliz para sempre]
This scandalous story might have a happy ending after all.
Esta história escandalosa pode ter um final feliz, afinal.
[Happy ending —- Final feliz]
I used to hate films with happy endings.
Eu costumava odiar filmes com finais felizes.
[Happy ending —- Final feliz]
Unfortunately, there was no happy ending for this pair.
Infelizmente, não houve final feliz para este par.
[Happy ending —- Final feliz]
She is now sharing the story of her surgery and recovery and says, “I just want to show people that there is a happy ending”.
Ela agora está compartilhando a história de sua cirurgia e recuperação e diz: “Eu só quero mostrar às pessoas que existe um final feliz”.
[Happy ending —- Final feliz]
I like romantic stories and I like books to have happy endings.
Gosto de histórias românticas e gosto de livros com finais felizes.
[Happy ending —- Final feliz]
The character suffers but he does get a relatively happy ending.
O personagem sofre, mas consegue um final relativamente feliz.
[Happy ending —- Final feliz]
Yes, the pilot had to abort the takeoff but the bottom line is, this is a happy ending—nobody was hurt.
Sim, o piloto teve que abortar a decolagem, mas o resultado final é que este é um final feliz - ninguém ficou ferido.
[Happy ending —- Final feliz]
She’s just found out about the pay cut and she’s not a happy camper.
Ela acabou de descobrir sobre o corte salarial e ela não é uma campista feliz.
[Happy camper — Campista feliz (alguém que está feliz e satisfeito, por exemplo, com seu trabalho ou um produto)]
“Give me what fits and has a good price on it,” she said, “and I’m a happy camper.”
“Dê-me o que se encaixa e tem um bom preço”, disse ela, “e eu sou uma campista feliz.”
[Happy camper — Campista feliz (alguém que está feliz e satisfeito, por exemplo, com seu trabalho ou um produto)]
Childhood is not always a happy time.
A infância nem sempre é um momento feliz.
[Happy —- Feliz]
If there’s anything you don’t understand, I’ll be happy to explain.
Se houver algo que você não entenda, ficarei feliz em explicar.
[Happy —- Feliz]
They had a long and happy marriage.
Eles tiveram um casamento longo e feliz.
[Happy —- Feliz]
The staff are not very happy about the latest pay increase.
Os funcionários não estão muito felizes com o último aumento salarial.
[Happy —- Feliz]
It was clear that he wasn’t happy with the arrangements, so I tried to book a different hotel.She looks so happy.
Ficou claro que ele não estava feliz com os arranjos, então tentei reservar um hotel diferente.
[Happy —- Feliz]
She looks so happy.
Ela parece tão feliz.
[Happy —- Feliz]
School days are said to be the happiest days of your life.
Dizem que os dias de escola são os dias mais felizes da sua vida.
[Happy —- Feliz]
Nicky seems a lot happier since she met Steve.
Nicky parece muito mais feliz desde que conheceu Steve.
[Happy —- Feliz]
You’ll be happy to know that Jean is coming with us.
Você ficará feliz em saber que Jean vem conosco.
[Happy —- Feliz]
I’m perfectly happy to (= I will willingly) help out.
Estou perfeitamente feliz em (= de bom grado) ajudar.
[Happy —- Feliz]
I’m so happy (that) everything is working out for you.
Estou tão feliz (que) tudo está dando certo para você.
[Happy —- Feliz]
Barry seems happy enough working for himself.
Barry parece feliz o suficiente trabalhando para si mesmo.
[Happy —- Feliz]
Are you happy about/with (= satisfied with) your new working arrangements?
Você está feliz com/com (= satisfeito com) seus novos acordos de trabalho?
[Happy —- Feliz]
Your mother’s not going to be very happy when she sees the mess you’ve made!
Você está feliz com/com (= satisfeito com) seus novos acordos de trabalho?
[Happy —- Feliz]
Your mother’s not going to be very happy when she sees the mess you’ve made!
Sua mãe não vai ficar muito feliz quando vir a bagunça que você fez!
[Happy —- Feliz]
The manager will be happy (= is willing) to see you this afternoon.
O gerente ficará feliz (= está disposto) em vê-lo esta tarde.
[Happy —- Feliz]
We all clinked our glasses together and drank to a happy new year.
Todos nós brindamos com nossos copos e bebemos para um feliz ano novo.
[Happy —- Feliz]
We wish you a long and happy retirement.
Desejamos-lhe uma longa e feliz aposentadoria.
[Happy —- Feliz]
The card said ‘Happy Anniversary’ in big silver letters.
O cartão dizia ‘Feliz Aniversário’ em grandes letras prateadas.
[Happy —- Feliz]
Happy Christmas, Mum - this is for you.
Feliz Natal, mãe - isso é para você.
[Happy —- Feliz]
I didn’t even see her to wish her a happy birthday.
Eu nem a vi para desejar um feliz aniversário.
[Happy —- Feliz]
We hadn’t planned to be in France at the same time as Ann and Charles - it was just a happy coincidence.
Não tínhamos planejado estar na França ao mesmo tempo que Ann e Charles - foi apenas uma feliz coincidência.
[Happy —- Feliz]
It wasn’t a happy choice of phrase given the circumstances.
Não foi uma escolha feliz de frase, dadas as circunstâncias.
[Happy —- Feliz]
To tell the truth, I’ve never been happier in my whole life.
Para dizer a verdade, nunca estive tão feliz em toda a minha vida.
[Happy —- Feliz]
I’m driving that way and I’d be happy to drop you off at your home.
Estou dirigindo dessa maneira e ficaria feliz em deixá-lo em sua casa.
[Happy —- Feliz]
It was no trouble at all – I was happy to be of help.
Não foi problema nenhum – fiquei feliz em ajudar.
[Happy —- Feliz]
By a happy coincidence, we found ourselves on the same flight.
Por uma feliz coincidência, nos encontramos no mesmo voo.
[Happy —- Feliz]
It was only later in life that she found happiness and peace of mind.
Foi só mais tarde na vida que ela encontrou felicidade e paz de espírito.
[Happiness —- Felicidade]
Will you join me in wishing the bride and groom every happiness?
Você vai se juntar a mim para desejar toda felicidade aos noivos?
[Happiness —- Felicidade]
I’ve always believed that happiness counts more than money.
Sempre acreditei que a felicidade conta mais do que o dinheiro.
[Happiness —- Felicidade]
Elaine depends upon Bob completely for her happiness.
Elaine depende completamente de Bob para sua felicidade.
[Happiness —- Felicidade]
What is your idea of perfect happiness?
Qual é a sua ideia de felicidade perfeita?
[Happiness —- Felicidade]
She’s brought us so much happiness over the years.
Ela nos trouxe tanta felicidade ao longo dos anos.
[Happiness —- Felicidade]
Our children have brought us so much happiness.
Nossos filhos nos trouxeram tanta felicidade.
[Happiness —- Felicidade]
He was happily married with two young children.
Ele era casado e feliz com dois filhos pequenos.
[Happily —- Felizmente, de forma feliz]
She munched happily on her chocolate bar.
Ela mastigou alegremente sua barra de chocolate.
[Happily —- Felizmente, de forma feliz]
I’d happily offer to help him if I thought it would make any difference.
Eu ficaria feliz em me oferecer para ajudá-lo se achasse que faria alguma diferença.
[Happily —- Felizmente, de forma feliz]
There she sat, happily chomping her breakfast.
Lá estava ela sentada, felizmente mastigando seu café da manhã.
[Happily —- Felizmente, de forma feliz]
She married young and settled happily into domesticity.
Ela se casou jovem e se estabeleceu feliz na domesticidade.
[Happily —- Felizmente, de forma feliz]
After nine years in Cambridge, Susannah and Guy moved to Watlington, where they lived happily ever after.
Depois de nove anos em Cambridge, Susannah e Guy mudaram-se para Watlington, onde viveram felizes para sempre.
[Happily —- Felizmente, de forma feliz]
We’ve been happily married for five years.
Estamos casados e felizes há cinco anos.
[Happily —- Felizmente, de forma feliz]
Happily, the weather remained fine throughout the afternoon.
Felizmente, o tempo permaneceu bom durante toda a tarde.
[Happily —- Felizmente, de forma feliz]
By (a strange) happenstance they were both in Paris at the same time.
Por (estranho) acaso, ambos estavam em Paris ao mesmo tempo.
[Happenstance —- Acaso]
This gap is not the result of happenstance.
Essa lacuna não é o resultado do acaso.
[Happenstance —- Acaso]
So, by happenstance, these three languages share the property of having the subject come first in the canonical clause.
Assim, por acaso, essas três línguas compartilham a propriedade de ter o sujeito em primeiro lugar na oração canônica.
[Happenstance —- Acaso]
Recent happenings on the stock market can be interpreted in various ways.
Acontecimentos recentes no mercado de ações podem ser interpretados de várias maneiras.
[Happening (1) —– Acontecimento]
Earl had been alerted to the happenings of the day before.
Earl tinha sido alertado sobre os acontecimentos do dia anterior.
[Happening (1) —– Acontecimento]
Ask Caroline - she knows all the happening clubs in town.
Pergunte à Caroline - ela conhece todos os clubes badalados da cidade.
[Happening (2 - slang) —- Badalado, agitado (para lugar)]
No one knows exactly what happened but several people have been hurt.
Ninguém sabe exatamente o que aconteceu, mas várias pessoas ficaram feridas.
[Happen (1) —- Acontecer]
What happens in one country or region may not happen in another.
O que acontece em um país ou região pode não acontecer em outro.
[Happen (1) —- Acontecer]
“The state’s economic vitality has not happened by accident,” he said.
“A vitalidade econômica do estado não aconteceu por acaso”, disse.
[Happen (1) —- Acontecer]
The one course of events no one anticipated was the one that happened: a long period of stagnation that threatened the assumptions of the European welfare state.
O único curso de eventos que ninguém previu foi o que aconteceu: um longo período de estagnação que ameaçou os pressupostos do estado de bem-estar europeu.
[Happen (1) —- Acontecer]
The market highs have provided an impetus for companies to sell their shares before investors lose interest, which often happens during a holiday week.
As altas do mercado deram um impulso para as empresas venderem suas ações antes que os investidores percam o interesse, o que geralmente acontece durante uma semana de férias.
[Happen (1) —- Acontecer]
Everywhere I go people are becoming more and more depressed by what is happening to their savings.
Onde quer que eu vá, as pessoas estão ficando cada vez mais deprimidas com o que está acontecendo com suas economias.
[Happen (1) —- Acontecer]
This crisis didn’t happen overnight.
Essa crise não aconteceu da noite para o dia.
[Happen (1) —- Acontecer]
I keep pushing the button but nothing happens.
Eu continuo apertando o botão, mas nada acontece.
[Happen (1) —- Acontecer]
Anything could happen in the next half hour.
Qualquer coisa poderia acontecer na próxima meia hora.
[Happen (1) —- Acontecer]
A funny thing happened in the office today.
Uma coisa engraçada aconteceu no escritório hoje.
[Happen (1) —- Acontecer]
I don’t want to think about what might have happened if he’d been driving any faster.
Não quero pensar no que poderia ter acontecido se ele estivesse dirigindo mais rápido.
[Happen (1) —- Acontecer]
I don’t know what I’d do if anything happened to him (= if he was hurt, became ill, or died).
Não sei o que faria se algo acontecesse com ele (= se ele se machucasse, ficasse doente ou morresse).
[Happen (1) —- Acontecer]
What happened to your jacket? There’s a big rip in the sleeve.
O que aconteceu com sua jaqueta? Tem um grande rasgo na manga.
[Happen (1) —- Acontecer]
What’s happened to my pen? (= Where is it?) I put it down there a few moments ago.
O que aconteceu com minha caneta? (= Onde está?) Coloquei lá alguns instantes atrás
[Happen (1) —- Acontecer]
It is frightening to think what might happen if she left him.
É assustador pensar no que poderia acontecer se ela o deixasse.
[Happen (1) —- Acontecer]
I cannot predict what will happen next year.
Não posso prever o que acontecerá no próximo ano.
[Happen (1) —- Acontecer]
I could tell from her expression that something serious had happened.
Eu poderia dizer pela expressão dela que algo sério havia acontecido.
[Happen (1) —- Acontecer]
The police showed him a photo to try to jog his memory about what had happened on the night of the robbery.
A polícia mostrou-lhe uma foto para tentar refrescar sua memória sobre o que havia acontecido na noite do assalto.
[Happen (1) —- Acontecer]
“Do you remember much about the accident?” “No, it all happened so suddenly.”
“Você se lembra muito sobre o acidente?” “Não, tudo aconteceu tão de repente.”
[Happen (1) —- Acontecer]
They happened to look (= looked by chance) in the right place almost immediately.
Eles acabaram olhando (= olharam por acaso) no lugar certo quase imediatamente.
[Happen (2) —– Por acaso, acontece que, acabou (to do by chance)]
If you happen to see him, tell him I said “hello.”
Se acontecer de você vê-lo, diga a ele que eu disse “olá”.
[Happen (2) —– Por acaso, acontece que, acabou (to do by chance)]
Fortunately it happened (that) there was no one in the house at the time of the explosion.
Felizmente acabou que não havia ninguém na casa no momento da explosão.
[Happen (2) —– Por acaso, acontece que, acabou (to do by chance)]
On Sundays I just wear any old thing that I happen to find lying around.
Aos domingos eu uso qualquer coisa velha que eu encontre por aí.
[Happen (2) —– Por acaso, acontece que, acabou (to do by chance)]
Did she happen to mention whether she would be coming?
Por acaso ela mencionou se viria?
[Happen (2) —– Por acaso, acontece que, acabou (to do by chance)]
I just happened to be walking past when he came out of the shop.
Acabou que eu estava passando quando ele saiu da loja.
[Happen (2) —– Por acaso, acontece que, acabou (to do by chance)]
Jack happens to be a cousin of mine, so I’ll introduce you to him.
Jack é um primo meu, então vou apresentá-lo a você.
[Happen (2) —– Por acaso, acontece que, acabou (to do by chance)]
Do you happen to know what time the next bus is due?
Por acaso você sabe a que horas chega o próximo ônibus?
[Happen (2) —– Por acaso, acontece que, acabou (to do by chance)]
It just so happens that I have her phone number right here.
Acontece que eu tenho o telefone dela aqui.
[Happen (2) —– Por acaso, acontece que, acabou (to do by chance)]
She happens to like cleaning (= she likes cleaning, although that is surprising).
Ela gosta de limpar (= ela gosta de limpar, embora isso seja surpreendente).
[Happen (2) —– Por acaso, acontece que, acabou (to do by chance)]
I happen to think he’s right (= I do think so, although you do not).
Acontece que eu acho que ele está certo (= eu acho que sim, embora você não).
[Happen (2) —– Por acaso, acontece que, acabou (to do by chance)]
As it happened (= although it was not planned), I had a few minutes to spare.
Como aconteceu (= embora não tenha sido planejado), tive alguns minutos de sobra.
[Happen (2) —– Por acaso, acontece que, acabou (to do by chance)]
Happen it’ll rain later on.
Talvez vai chover mais tarde.
[Happen (3) —– Talvez]
Whatever happens tomorrow, you’ll be fine.
Aconteça o que acontecer amanhã, você vai ficar bem.
[Whatever happens —– Aconteça o que acontecer]
I’d have drowned if he hadn’t happened along and pulled me out of the river.
Eu teria me afogado se ele não tivesse aparecido e me puxado para fora do rio.
[Happen along / Happen by ——– Aparecer (ir a um lugar por acaso)]
Eventually they happened on a road leading across the desert.
Eventualmente, eles se encontraram em uma estrada que atravessa o deserto.
I happened on the perfect dress for the party.
Encontrei o vestido perfeito para a festa.
[Happen on/ upon sth (literary) —— Encontrar (Especificamente quando não está procurando)]
Jack haplessly searches for clues to his friend’s disappearance.
Jack procura desesperadamente por pistas sobre o desaparecimento de seu amigo.
[Haplessly —- Desesperadamente, desafortunadamente]
Bureaucrats haplessly stumbled from problem to problem.
Os burocratas tropeçavam desafortunadamente de problema em problema.
[Haplessly —- Desesperadamente, desafortunadamente]
Many children are hapless victims of this war.
Muitas crianças são vítimas infelizes desta guerra.
[Hapless — Infeliz]
The warriors, their duty performed, followed the hapless servants to destruction.
Os guerreiros, cumprindo seu dever, seguiram os infelizes servos até a destruição.
[Hapless — Infeliz]
Where meantime was the hapless owner of this wreck?
Onde, entretanto, estava o infeliz proprietário deste naufrágio?
[Hapless — Infeliz]
The new plan was introduced haphazardly.
O novo plano foi introduzido ao acaso.
[Haphazardly —- Ao acaso, desajeitadamente]
Shelters are scattered haphazardly about the desert.
Abrigos estão espalhados ao acaso pelo deserto.
[Haphazardly —- Ao acaso, desajeitadamente]
If you just let your life go on haphazardly you never get anywhere.
Se você apenas deixar sua vida seguir desajeitadamente, você nunca chegará a lugar algum.
[Haphazardly —- Ao acaso, desajeitadamente]
We have been accused of being too process-oriented, but one of the problems we had in the past was that we did things haphazardly.
Fomos acusados de ser muito orientados para o processo, mas um dos problemas que tivemos no passado foi que fazíamos as coisas ao acaso.
[Haphazardly —- Ao acaso, desajeitadamente]
He tackled the problem in a typically haphazard manner.
Ele abordou o problema de uma maneira tipicamente desajeitada.
[Haphazard (adjective) —- Desajeitado]
He tackled the problem in a typically haphazard manner.
Ele abordou o problema de uma maneira tipicamente desajeitada
[Haphazard (adjective) —- Desajeitado]
Harbour / Harbor is an area of water next to the coast, often protected from the sea by a thick wall, where ships and boats can shelter.
Porto é uma zona de água junto à costa, muitas vezes protegida do mar por uma grossa muralha, onde se podem abrigar navios e embarcações.
[Harbour (UK) / Harbor (US) (1) —– Porto]
In the harbour, the boats bobbed gently up and down on the water.
No porto, os barcos balançavam suavemente para cima e para baixo na água.
[Harbour (UK) / Harbor (US) (1) —– Porto]
He’s been harbouring a grudge against her ever since his promotion was refused.
Ele guarda rancor dela desde que sua promoção foi recusada.
[Harbour (UK) / Harbor (US) (2) —– Guardar, manter, nutrir um sentimento ou pensamento]
There are those who harbour suspicions about his motives.
Há aqueles que nutrem suspeitas sobre seus motivos.
[Harbour (UK) / Harbor (US) (2) —– Guardar, manter, nutrir um sentimento ou pensamento]
Powell remains non-committal about any political ambitions he may harbour.
Powell não se compromete com quaisquer ambições políticas que possa ter.
[Harbour (UK) / Harbor (US) (2) —– Guardar, manter, nutrir um sentimento ou pensamento]
To harbour a criminal.
Abrigar um criminoso.
[Harbour (UK) / Harbor (US) (3) —– Abrigar, esconder alguém que cometeu um crime]
Bathroom door handles can harbour germs.
As maçanetas das portas do banheiro podem conter germes.
[Harbour (UK) / Harbor (US) (4) —– Conter]
They were accused of harboring a fugitive.
Eles foram acusados de abrigar um fugitivo.
[Harbour (UK) / Harbor (US) (3) —– Abrigar, esconder alguém que cometeu um crime]
A harbinger of doom.
Um prenúncio da desgraça.
[Harbinger (literary) —– Arauto (prenúncio)]
Attitudes seem to be changing as a result of recent highly publicized cases of sexual harassment.
As atitudes parecem estar mudando como resultado dos recentes casos de assédio sexual amplamente divulgados.
[Harassment —– Assédio]
Allegations of sexual harassment have led to disciplinary proceedings being taken against three naval officers.
Alegações de assédio sexual levaram a processos disciplinares contra três oficiais da marinha.
[Harassment —– Assédio]
Sexual harassment in the workplace is not a trivial matter.
O assédio sexual no local de trabalho não é uma questão trivial.
[Harassment —– Assédio]
The law can now protect people from harassment.
A lei agora pode proteger as pessoas do assédio.
[Harassment —– Assédio]
The alleged harassment took place over two years.
O suposto assédio ocorreu ao longo de dois anos.
[Harassment —– Assédio]
Complaints of sexual harassment (= offensive sexual suggestions or actions) in the workplace have increased in recent years.
As queixas de assédio sexual (= sugestões ou ações sexuais ofensivas) no local de trabalho aumentaram nos últimos anos.
[Harassment —– Assédio]
The company investigated claims of workplace harassment and racial discrimination.
A empresa investigou alegações de assédio no local de trabalho e discriminação racial.
[Harassment —– Assédio]
Victims of harassment are able to take action in the courts to obtain damages.
As vítimas de assédio podem recorrer aos tribunais para obter uma indemnização.
[Harassment —– Assédio]
As many as 1 in 3 teens who use the Internet had experienced some form of harassment online.
Até 1 em cada 3 adolescentes que usam a Internet já sofreram algum tipo de assédio online.
[Harassment —– Assédio]
Her harasser was eventually charged and convicted of sexual assault.
Seu assediador acabou sendo acusado e condenado por agressão sexual.
[Harassers —- Assediador, agressor]
Try to clear your social media of harassers and trolls.
Tente limpar suas redes sociais de assediadores e trolls.
[Harassers —- Assediador, agressor]
Simply firing or forcing out a sexual harasser often does little to change a company’s culture.
Simplesmente demitir ou expulsar um assediador sexual muitas vezes faz pouco para mudar a cultura de uma empresa.
[Harassers —- Assediador, agressor]
He’s a harasser, an abuser, a sexual predator.
Ele é um assediador, um abusador, um predador sexual.
[Harassers —- Assediador, agressor]
The New York Times reported the company gave generous exit packages to alleged harassers.
O New York Times informou que a empresa deu generosos pacotes de saída para supostos assediadores.
[Harassers —- Assediador, agressor]
Activists say the proposed law would deter harassers and encourage women to speak out.
Ativistas dizem que a lei proposta impediria os assediadores e encorajaria as mulheres a se manifestarem.
[Harassers —- Assediador, agressor]
Generally, cyber bullies are harassers who use the same weapons bullies have always used: gossip, humiliation, and threats.
Geralmente, os agressores cibernéticos são assediadores que usam as mesmas armas que os agressores sempre usaram: fofocas, humilhações e ameaças.
[Harassers —- Assediador, agressor]
Was it a warning that she should change her middle name in America so she wasn’t harassed?
Foi um aviso de que ela deveria mudar seu nome do meio na América para não ser atormentada?
[Harassed (adjective) —– Atormentado]
He wore a harassed expression, like someone who has got to catch a train.
Ele tinha uma expressão atormentada, como alguém que tem que pegar um trem.
[Harassed (adjective) —– Atormentado]
Stop harassing me!
Pare de me atormentar!
[Harass —- Atormentar, perseguir, assediar]
He claimed that the police continued to harass foreign journalists.
Ele alegou que a polícia continuou a perseguir jornalistas estrangeiros.
[Harass —- Atormentar, perseguir, assediar]
She felt she was being harassed by the coach’s constant demands.
Ela sentiu que estava sendo perseguida pelas constantes exigências do treinador.
[Harass —- Atormentar, perseguir, assediar]
She complained of being harassed by the press.
Ela reclamou de ser assediada pela imprensa.
[Harass —- Atormentar, perseguir, assediar]
A university psychology professor has been arrested on accusations of using email to harass and torment employees at the school.
Um professor universitário de psicologia foi preso sob a acusação de usar e-mail para assediar e atormentar funcionários da escola.
[Harass —- Atormentar, perseguir, assediar]
The lucky ones are excluded, the unfortunates are harassed, humiliated, sometimes assaulted literally as well as socially.
Os sortudos são excluídos, os desafortunados são perseguidos, humilhados, às vezes agredidos literalmente e socialmente.
[Harass —- Atormentar, perseguir, assediar]
A drunk in the station was haranguing passers-by.
Um bêbado na estação estava arengando os transeuntes.
[Harangue — Ficar de ladainha, lenga-lenga]
The team was given the usual half-time harangue by the manager.
A equipe recebeu a habitual ladainha de intervalo do técnico.
[Harangue — Ficar de ladainha, lenga-lenga]
He launched into yet another harangue defending his war policy.
Ele lançou em mais uma ladainha defendendo sua política de guerra.
[Harangue — Ficar de ladainha, lenga-lenga]
The novel is more than a harangue about the degradation of air travel.
O romance é mais do que uma ladainha sobre a degradação das viagens aéreas.
[Harangue — Ficar de ladainha, lenga-lenga]
The rest of the preface is a harangue on alphabet reform.
O resto do prefácio é uma lenga-lenga sobre a reforma alfabética.
[Harangue — Ficar de ladainha, lenga-lenga]
Hard currency is money that is valuable and can be exchanged easily because it comes from a powerful country.
Moeda forte é dinheiro que é valioso e pode ser trocado facilmente porque vem de um país poderoso.
[Hard currency —- Moeda forte]
Hard currency earnings/reserves/revenues.
Ganhos/reservas/receitas em moeda forte.
[Hard currency —- Moeda forte]
The hard core of the party has not lost sight of the original ideals.
O núcleo do partido não perdeu de vista os ideais originais.
[Hard core (1) —– Núcleo (as pessoas que estão mais interessadas e envolvidas em uma organização, grupo ou atividade)]
A hard core of investors remain deeply concerned about the company’s strategy and the make-up of the board.
Um núcleo de investidores continua profundamente preocupado com a estratégia da empresa e a composição do conselho.
[Hard core (1) —– Núcleo (as pessoas que estão mais interessadas e envolvidas em uma organização, grupo ou atividade)]
Hard-core unemployment usually results when a worker is disabled and is not able to work.
O desemprego pesado geralmente ocorre quando um trabalhador está incapacitado e não pode trabalhar.
[Hard-core (2) —– Radical, pesado]
The two counties are predominantly sprawling suburbs and shore towns, with relatively few pockets of hard-core poverty and crime.
Os dois condados são predominantemente subúrbios e cidades litorâneas, com relativamente poucos bolsões de pobreza radical e crime.
[Hard-core (2) —– Radical, pesado]
What the hard-core environmentalists want is punitive fossil-fuel restrictions.
O que os ambientalistas radicais querem são restrições punitivas aos combustíveis fósseis.
[Hard-core (2) —– Radical, pesado]
Even scanning a hard copy of a résumé or application into a computer transforms that application into an electronic document under the new regulation.
Até mesmo a digitalização de uma cópia impressa de um currículo ou inscrição em um computador transforma essa inscrição em um documento eletrônico sob a nova regulamentação.
[Hard copy —- Cópia impressa]
She was then sent a hard copy of the agreement which she signed and sent back.
Ela foi então enviada uma cópia impressa do acordo que ela assinou e enviou de volta.
[Hard copy —- Cópia impressa]
She is a hard-charging attorney.
Ela é uma advogada esforçado.
[Hard-charging —- Esforçado, determinado]
People who’ve worked with the new superintendent used words like “hard-charging” and “driven” to describe him.
As pessoas que trabalharam com o novo superintendente usaram palavras como “determinado” e “motivado” para descrevê-lo.
[Hard-charging —- Esforçado, determinado]
According to the report, 44% of mortgage payers use savings to renovate their home and 31% pay with hard cash.
De acordo com o relatório, 44% dos pagadores de hipotecas usam a poupança para reformar sua casa e 31% pagam com dinheiro vivo.
[Hard cash —– Dinheiro vivo (dinheiro que está disponível para gastar imediatamente, especialmente na forma de moedas e notas)]
The house where he lived as a child is hard by the main plaza.
A casa onde morou quando criança fica perto da praça principal.
[Hard by (literary) —– Perto]
A hard-boiled egg has been heated in its shell in boiling water until both the white and yellow parts are solid.
Um ovo cozido foi aquecido em sua casca em água fervente até que as partes branca e amarela estejam sólidas.
[Hard-boiled (1 - egg) —– Cozido (ovo)]
I like to hard-boil my eggs for at least ten minutes.
Eu gosto de cozinhar meus ovos por pelo menos dez minutos.
[Hard-boil —– Cozinhar (ovo, especificamente)]
At Easter, they like to hard-boil eggs and then decorate them.
Na Páscoa, eles gostam de cozinhar ovos e depois decorá-los.
[Hard-boil —– Cozinhar (ovo, especificamente)]
He hard-boiled six eggs, let them cool, and then chopped them and mixed them with mayonnaise.
Ele cozinhou seis ovos, deixou-os esfriar e depois os cortou e misturou com maionese.
[Hard-boil —– Cozinhar (ovo, especificamente)]
I had to teach my son some basic cooking skills before he went to university, such as how to hard-boil an egg.
Eu tive que ensinar ao meu filho algumas habilidades básicas de culinária antes de ele ir para a universidade, como cozinhar um ovo.
[Hard-boil —– Cozinhar (ovo, especificamente)]
They’re always at the gym maintaining their hard bodies.
Eles estão sempre na academia mantendo seus corpos duros.
[Hard body —– Corpo duro/ firme/ forte]
I’m not interested in a bunch of 20-year-old hard bodies.
Não estou interessado em um monte de corpos duros de 20 anos.
[Hard body —– Corpo duro/ firme/ forte]
He plays the part of a hard-bodied FBI agent.
Ele desempenha o papel de um agente do FBI encorpado.
[Hard-bodied —– Encorpado, sarado, forte]
This girl has a figure that most of us would die for - tall, blonde, skinny, and hard-bodied.
Essa garota tem uma figura pela qual a maioria de nós morreria - alta, loira, magra e encorpada.
[Hard-bodied —– Encorpado, sarado, forte]
This particular murder case was so horrific that it shocked even the most hard-bitten of New York police officers.
Este caso de assassinato em particular foi tão horrível que chocou até o mais duro dos policiais de Nova York.
[Hard-bitten —– Duro, durão (no variados sentidos de coragem, força, encrenca, etc)]
In many communities there is a minority of hard-bitten young criminals on whom existing penalties have no effect.
Em muitas comunidades, há uma minoria de jovens criminosos durões sobre os quais as penalidades existentes não têm efeito.
[Hard-bitten —– Duro, durão (no variados sentidos de coragem, força, encrenca, etc)]
It does not distinguish in any way between the casual offender and the hard-bitten drug dealer.
Não distingue de forma alguma entre o infrator casual e o forte traficante de drogas.
[Hard-bitten —– Duro, durão (no variados sentidos de coragem, força, encrenca, etc)]
That’s what I like to see - everybody hard at it!
Isso é o que eu gosto de ver - todo mundo duro nisso!
[Hard at it (mainly UK) —– Duro nisso, firme nisso (colocando esforço em algo)]
Hard-and-fast deadlines/plans/guidelines.
Prazos/planos/diretrizes rígidos.
[Hard-and-fast —– Rígido, concreto]
With whale research, hard and fast facts are difficult to come by.
Com a pesquisa de baleias, é difícil encontrar fatos concretos.
[Hard-and-fast —– Rígido, concreto]
There are no hard-and-fast rules governing the size of companies in the portfolio.
Não há regras rígidas que regem o tamanho das empresas no portfólio.
[Hard-and-fast —– Rígido, concreto]
There are no hard-and-fast rules governing the size of companies in the portfolio.
Não há regras rígidas que regem o tamanho das empresas no portfólio.
[Hard-and-fast —– Rígido, concreto]
A hard surface.
Uma superfície dura.
[Hard (1) —- Duro]
There was a heavy frost last night and the ground is still hard.
Houve uma forte geada ontem à noite e o chão ainda está duro.
[Hard (1) —- Duro]
Heating the clay makes it hard.
Aquecer a argila torna-a dura.
[Hard (1) —- Duro]
Babies like to chew on hard objects when they’re teething.
Os bebês gostam de mastigar objetos duros quando estão com dentes nascendo.
[Hard (1) —- Duro]
The ground was frozen hard and was impossible to dig.
O chão estava congelado e era impossível cavar.
[Hard (1) —- Duro]
Brazil nuts have very hard shells.
A castanha do Brasil tem casca muito dura.
[Hard (1) —- Duro]
For running on hard roads, you need shoes with extra cushioning to absorb the shock.
Para correr em estradas difíceis, você precisa de sapatos com amortecimento extra para absorver o choque.
[Hard (1) —- Duro]
Mahogany is a hard wood and pine is a soft wood.
O mogno é uma madeira dura e o pinho é uma madeira macia.
[Hard (1) —- Duro]