[04] Phrasal Verbs 01 Flashcards

1
Q

Go With

A

O primeiro significado de go with é: combinar, no sentido de combinar uma roupa, uma cor, emfim, algo combinar com algo.

The car doesn’t go with the house.
O carro não combina com a casa.

___________________

Podemos usar go with também quando nos referimos a concordar com algo, aceitar, escolher. Por exemplo:

You’re offering $500! I think we can go with that.
Você está oferecendo $500! Eu acho que nós podemos concordar com isso.

___________________

Também podemos usar go with como uma maneira informal de se dizer que alguém está se relacionando sexualmente com outra pessoa, ou tendo um romance. Nesse caso a estrutura será go with + someone (alguém). Veja os exemplos:

I bet you won’t go with her!
Eu aposto que você não vai ficar com ela!

___________________

Outro caso é quando algo é dado, oferecido, que existe, ou vem em consequência de algo ou seja: vem com. Esse é bem mais simples de se entender porque faz muito sentido ao se traduzir para o português.

Does a car go with the job?
Vem um carro junto com o emprego?

___________________

Bom, esses foram alguns exemplos dos possíveis usos do go with, os mais frequentes, existem outros ainda, porém são mais raros. também pode-se usar a estrutura em um sentido simples, significando simplesmente “ir com”, nesse caso não é um phrasal verb. Veja abaixo:

I’ll go with you to the park.
Eu vou com você para o parque.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

[Go With]

Tire o cavanhaque, ele não combina com o seu terno.

A

Lose the goatee, it doesn’t go with your suit.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

[Go With]

O carro não combina com a casa.

A

The car doesn’t go with the house.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

[Go With]

Essa gravata combina com a minha camisa?

A

Does this tie go with my shirt?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

[Go With]

Essa jaqueta combina com essa saia?

A

Does this jacket go with this skirt?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

[Go With]

Quais sapatos combinam melhor com esse vestido?

A

Which shoes go best with this dress?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

[Go With]

Aquelas cores realmente não combinam.

A

Those colours don’t really go together.

Aqui não tem o with mas a palavra together tem o mesmo sentido.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

[Go With]

Você está oferecendo $500! Eu acho que nós podemos concordar com isso.

A

You’re offering $500! I think we can go with that.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

[Go With]

Eu acho que nós deveríamos escolher/concordar com amarelo para as paredes.

A

I think we should go with yellow for the walls.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

[Go With]

No fim, estamos concordando com nosso plano original.

A

We’re going with our original plan in the end.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

[Go With]

Eu fiquei sabendo que a Carol está ficando com o cara que trabalha lá em baixo.

A

I heard that Carol is going with the guy who works downstairs.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

[Go With]

Eu aposto que você não vai ficar com ela!

A

I bet you won’t go with her!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

[Go With]

Ele não estava tendo um caso com uma de suas alunas?

A

Didn’t he have something going with one of his students?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

[Go With]

Ela está junto com ele desde que ela estava na universidade.

A

She’s been going with him since she was at university.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

[Go With]

Vem um carro junto com o emprego?

A

Does a car go with the job?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

[Go With]

Uma boa quantia de estresse parece existir em empregos como esse.

A

A fair amount of stress seems to go with jobs like this.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Get Across

A

O primeiro significado de get across é referente a comunicação: “se tornar claro”, “ser entendido”, “explicar”, “passar a mensagem”. Só dizendo assim fica difícil entender, então veja os exemplos abaixo:

I was trying to get across how much I admired them.
Eu estava tentando explicar o quanto eu os admirei.
(Tentando passar esta mensagem.)

___________________

Get across também tem um outro significado, porém totalmente diferente, em sentido de movimento. Nesse caso significa, atravessar de um lugar para o outro, levar algo de um lugar para o outro.

It’s impossible to get across the road with all this traffic.
É impossível atravessar a estrada com todo esse tráfego.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

[Get Across]

Eu estava tentando explicar o quanto eu os admirei.

A

I was trying to get across how much I admired them.

Tentando passar esta mensagem.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

[Get Across]

Que mensagem você estava tentando passar ao consumidor?

A

What message are you trying to get across to the consumer?

(Veja que get across muda um pouco o seu significado para “passar” mas que no contexto significa “esclarecer”, “explicar algo”.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

[Get Across]

Eu simplesmente não consegui passar a minha mensagem na reunião.

A

I just couldn’t get my message across at the meeting.

O que iria ser passado era a mensagem, por isso “get my message across”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

[Get Across]

Eu só quero explicar o meu ponto.

A

I just want to get my point across.

Aqui diz respeito a ser entendido. Eu só quero passar a minha mensagem, só quero ser entendido.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

[Get Across]

Você pode me ajudar a explicar isso?

A

Can you help me get this across?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

[Get Across]

Algumas vezes ele tem problemas esclarecendo o que quer dizer em inglês.

A

He sometimes has trouble getting his meaning across in English.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

[Get Across]

Eu esclareci o que queria dizer dando vários exemplos.

A

I got my point across by giving lots of examples.

Aqui o verbo get está no passado, got. Então got across = esclareci.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

[Get Across]

Você vai passar a sua mensagem se você falar claramente.

A

You’ll get your message across if you speak clearly.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

[Get Across]

É impossível atravessar a estrada com todo esse tráfego.

A

It’s impossible to get across the road with all this traffic.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

[Get Across]

Como nós vamos atravessar estas bolsas pelo rio?

A

How are we going to get these bags across the river?

Aqui na verdade o sentido é: como vamos atravessar as bolsas para o outro lado do rio.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

[Get Across]

Nós temos que atravessar todo mundo para o outro lado da ponte.

A

We have to get everyone across the bridge.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Show off

A

Este termo pode ter uma conotação negativa, porém há casos em que isso não acontece. Bom, primeiramente é importante saber que show off vai ter sempre o sentido de exibir algo, de mostrar ou destacar.

Show-off (com o hífen) também pode ser uma substantivo, que significa alguém exibido. Então um show-off é um exibido, que gosta de chamar atenção, alguém que gosta de “se mostrar” ou mostrar algo que tem ou que faz. Nesse caso, o termo tem um conotação ruim e esse tipo de pessoa não é bem vista.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

[Show off]

Eu não gosto de gente exibida nem um pouco.

A

I don’t like show-offs at all.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

[Show off]

Pare de ser um exibido.

A

Stop being a show-off.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

[Show off]

Tim você é tão exibido.

A

Tim you’re such a show off.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

[Show off]

Ele é um tremendo exibido na frente das mulheres.

A

He’s a tremendous show-off in front of the ladies.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

[Show off]

Pare de se exibir e faça o seu trabalho.

A

Stop showing off and do your job.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

[Show off]

Ele só está se exibindo porque aquela garota que ele gosta está aqui.

A

He’s just showing off because that girl he likes is here.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

[Show off]

Por favor, pare de se mostrar.

A

Please stop showing off!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

[Show off]

Ele fica exibindo como ele é inteligente corrigindo tudo mundo.

A

He keeps showing off how smart he is by correcting everyone.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

[Show off]

Ele gosta de mostrar o quão bem ele fala francês.

A

He likes to show off how well he speaks French.

(Note que aqui a palvra mostrar tem uma conotação negativa, de alguém que faz isso para inflar seu próprio ego, mostrar algo de que tem orgulho.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

[Show off]

Ela queria exibir seu novo marido na festa.

A

She wanted to show off her new husband at the party.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

[Show off]

Um vestido que destaca a sua figura.

A

A dress that shows off her figure.

(Show off vai ter um sentido um pouco diferenciado e que não tem má conotação, aqui show off significa destacar, valorizar qualidades de alguém ou algo.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

[Show off]

A camisa realmente destacou sua gravata nova.

A

The shirt really showed off his new tie.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Cheer up

A

Aprenda o significado de Cheer up como uma partícula que significa: animar-se, ficar animado, anime-se etc. Esse é o sentido que cheer up vai passar.

Não é tão difícil de entender nesse caso, pois, a palavra cheer significa alegria, ânimo, disposição, bom humor, enquanto a palavra up significa para cima, em movimento ascendente, ou seja, aumentar o bom humor, colocar pra cima.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

[Cheer up]

Depois de um tempo, ela começou a animar-se e sorrir mais.

A

After a while, she began to cheer up and smile more.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

[Cheer up]

Anime-se! As coisas poderiam estar piores.

A

Cheer up! Things could be worse.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

[Cheer up]

O hospital promoveu um musical para animar os pacientes doentes.

A

The hospital staged a musical to cheer up the sick patients.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

[Cheer up]

Ele fica animado quando ele vê sua namorada.

A

He cheers up when he sees his girlfriend.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

[Cheer up]

Anime-se, disse ele. Isso não pode ser tão ruin.

A

Cheer up, he said. It can’t be that bad.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

[Cheer up]

Eu trouxe para você algumas flores para te animar.

A

I brought you some flowers to cheer you up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

[Cheer up]

Um bom amigo pode sempre te animar.

A

A good friend can always cheer you up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

[Cheer up]

Quando Bill estava doente, Ann tentava Animá-lo lendo para ele.

A

When Bill was sick, Ann tried to cheer him up by reading to him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

[Cheer up]

Vamos comprar algumas flores pra ela para animá-la.

A

Let’s buy her some flowers to cheer her up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

[Cheer up]

Jack parava no apartamento dela todos os dias para levar comida (para ela) e animá-la.

A

Jack stopped at her apartment every day to bring her food and cheer her up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

Win over

A

Ela é mais usada no meio político, mesmo assim você vai ver em outras ocasiões.

Então vamos lá. Win over significa convencer, persuadir, conquistar alguém, no sentido de conquistar a confiança, de modo que essa pessoa o apoie, em muitos casos a pessoa conquistada era antes opositora.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

[Win over]

Eles conquistaram uma boa parte do eleitorado desde que ela tem sido líder do partido.

A

They’ve won over a lot of the electorate since she’s been leader of the party.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

[Win over]

O senador fez um discurso agitado mas não conseguiu conquistar votos suficientes para passar a sua proposta.

A

The senator made a stirring speech but failed to win over enough votes to pass his bill.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

[Win over]

Eu conquistei o prefeito para o nosso lado.

A

I won over the mayor to our side.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

[Win over]

O político gastou muito tempo tentando convencer os votantes indecisos.

A

The politician spent a long time trying to win over the undecided voters.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

[Win over]

Ela sabe que dessa vez ela irá convencê-lo e ele irá concordar com a proposta de casamento.

A

O político gastou muito tempo tentando convencer os votantes indecisos.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

[Win over]

Ele não tem certeza sobre a ideia no momento, mas eu tenho certeza que vamos convencê-lo.

A

He’s not sure about the idea at the moment, but I’m sure we’ll win him over in the end.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

[Win over]

Nós finalmente o convencemos do nosso ponto de vista.

A

We’ve finally won him over to our point of view.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

[Win over]

Primeiramente eles não queriam se juntar a nós no jantar, mas nós finalmente os convencemos.

A

At first, they didn’t want to join us for dinner, but we finally won them over.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

[Win over]

Eu espero que eu possa conquistar todos eles para o nosso lado.

A

I hope I can win them all over to our side.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

[Win over]

O argumento que ela usou para convencê-los não foi sobre quem estava certo e quem estava errado.

A

The argument she used to win them over was not about who was right and who was wrong.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

Stop By / Stop In

A

A estrutura pode ser usada quando queremos dizer que vamos passar na casa de alguém ou em algum outro lugar, uma loja por exemplo, posto de gasolina, etc… ou mesmo visitar um website rapidamente.

Além de stop by também podemos usar stop in que possui o mesmo significado e função.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

[Stop By / Stop In]

No caminho pra festa, nós precisamos dar uma parada na loja e comprar um presente.

A

On our way to the party, we need to stop by the store and get a gift.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

[Stop By / Stop In]

Por que você não aparece qualquer hora para almoçar?

A

Why don’t you stop by sometime for lunch?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

[Stop By / Stop In]

Dá uma passada aqui quando for pra casa e eu te darei aquele livro.

A

Stop by on your way home and I’ll give you that book.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

[Stop By / Stop In]

Eu dei uma passada na casa do meu amigo quando estava voltando do trabalho.

A

I stopped by my friend’s house on the way home from work.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

[Stop By / Stop In]

Eu estava vindo pra cara, mas eu decidi dar uma passada na minha tia pelo caminho.

A

I was coming home, but I decided to stop by my aunt’s on the way.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

[Stop By / Stop In]

Eu espero que você dê uma passada (aqui) hoje à tarde.

A

I hope you’ll stop by this afternoon.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

[Stop By / Stop In]

Eu estava passando pela sua casa, então eu pensei em dar uma parada pra uma conversa.

A

I was passing your house, so I thought I’d stop by for a chat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

[Stop By / Stop In]

Você pode dar uma parada no tribunal por um minuto hoje?

A

Can you stop in at the courthouse for a minute today?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

[Stop By / Stop In]

Ele dava uma passada na casa da Martha sempre que ele vinha para New York a negócios.

A

He stopped in at Martha’s whenever he came to New York on business.

(Talvez você possa achar estranho o termo “Martha’s”. Como em português temos a expressão: Lá no fulano, lá no meu pai, lá na minha mãe, fazendo referência a casa do fulano, do pai e da mãe, também existe em inglês uma maneira de se dizer isso, que nesse exemplo é “Martha’s”, que significa, lá na Martha.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

[Stop By / Stop In]

Ela ficou muito feliz que eu dei uma parada.

A

She was very glad that I stopped in.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

Look into

A

Look into sempre passará a ideia de investigar algo, verificara, procurar saber sobre algo, analisar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

[Look into]

Nós estamos verificando a possibilidade de fundir os dois departamentos.

A

We’re looking into the possibility of merging the two departments.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

[Look into]

A polícia investigou a história dela.

A

The police looked into her story.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

[Look into]

Eu terei que verificar esse assunto.

A

I’ll have to look into that matter.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

[Look into]

Não se preocupe sobre o seu problema. Eu irei verificar isso.

A

Don’t worry about your problem. I’ll look into it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

[Look into]

Eu estou feliz que a polícia está investigando esse incidente.

A

I’m glad that the police is looking into this incident.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

[Look into]

A polícia investigou a confusão.

A

The police looked into the disturbance.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

[Look into]

Um júri federal está investigando as acusações de má conduta.

A

A federal grand jury is looking into the charges of misconduct.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

[Look into]

Eu escrevi uma carta de reclamação e a companhia aérea prometeu verificar o assunto.

A

I wrote a letter of complaint and the airline has promised to look into the matter.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

[Look into]

O agente Ryan parece estar agindo de forma suspeita, irei investigar isso.

A

Agent Ryan seems to be acting suspiciously, I’ll look into it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

[Look into]

Eu fiquei sabendo que a polícia está investigando esse assunto.

A

I’ve heard that the police is looking into this matter.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

[Look into]

Nós precisamos investigar o caso dos cheques desaparecidos.

A

We must look into the matter of the missing checks.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

Other than

A

Quer dizer “além de” e tem praticamente o mesmo sentido da palavra besides.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

[Other than]

Você fala algum outro idioma além do inglês?

A

Do you speak any other language other than English?

(A mesma frase poderia ser dita usando a preposição “besides”, sendo assim “Do you speak any other language besides English?”)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

[Other than]

Além de uma irmã, ela não tem nenhum parente próximo.

A

Other than one sister, she has no close relatives.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

[Other than]

Não nenhuma saída além da saída de incêndio.

A

There is no way out other than the fire escape.

Ou ainda, “There is no way out besides the fire escape”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

[Other than]

Eu não diria nada além disso.

A

I wouldn’t say anything other than that.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

[Other than]

Ela não gosta de ninguém além de mim.

A

She doesn’t like anyone other than me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

[Other than]

Escolha qualquer hotel além desse ou fique no seu carro!

A

Pick any hotel other than this one, or stay in your car!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

[Other than]

Além disso, eu não sei realmente o que fazer depois.

A

Other than that, I don’t really know what to do after that.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

[Other than]

Eu queria que eu fizesse alguma coisa além de dormir.

A

I wish I did something other than sleep.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

[Other than]

Eu não faço nada além de assistir muita Netflix e sair para procurar comida.

A

I do nothing other than watch a lot of Netflix and go out for food.

(Veja que traduzi o termo “go out for food” como “sair pra procurar comida”, veja que não existe o verbo procurar na frase original em inglês, mas o sentido que a frase passa é este. A tradução é meio flexível, isso depende muito de como falamos no nosso próprio idioma. Eu poderia também se quisesse, traduzir como “sair para comer”)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

[Other than]

Eu não sei como fazer nada além de ir para a escola.

A

I don’t know how to do anything other than go to school.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

Tied up

A

A ideia que tied up expressa, é de se estar ocupado, seja uma pessoa ou um objeto, como por exemplo um telefone.

Existe um pequeno detalhe que gostaria de abordar. Quando precisamos dizer que estamos ocupados “com” alguma ação, usando o tied up, usaremos a preposição with seguida do verbo da ação com ing.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

[Tied up]

Se eu estiver muito ocupado fazendo alguma coisa, eu posso dizer que eu estou Tied Up.

A

If I’m very busy doing something I may say I’m tied up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

[Tied up]

Ela está ocupada no momento e não poder ver você.

A

She’s tied up at the moment and can’t see you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

[Tied up]

O Telefone estava ocupado por quase uma hora.

A

The phone was tied up for almost an hour.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

[Tied up]

Ele está ocupado com o livro novo dele.

A

He’s tied up with his new book.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

[Tied up]

A senhora Moran está ocupada em uma reunião no momento mas eu vou pedi-la para ligar para você depois.

A

Mrs Moran is tied up in a meeting at the moment but I’ll ask her to call you later.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

[Tied up]

Eu não posso ver você agora, eu estou todo ocupado.

A

I can’t see you now, I’m all tied up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

[Tied up]

Desculpe, eu estou meio ocupado no momento. Posso te retornar?

A

Sorry, I’m kind of tied up at the moment. Can I call you back?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

[Tied up]

Eu estava ocupado em uma conferência o dia todo.

A

I was tied up in conference all day.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

[Tied up]

Oh, já são onze horas? Eu fiquei tão ocupado enviando estes convites que eu nem notei.

A

Oh, is it eleven o’clock already? I got so tied up with sending out these invitations that I didn’t even notice.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
108
Q

[Tied up]

Nós estamos realmente ocupados fazendo apresentações para um monte de visitantes.

A

We are really tied up with doing presentations for a lot of visitors.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
109
Q

[Tied up]

Eu estou ocupado fazendo algumas outras coisas.

A

I’m tied up with doing some other things.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
110
Q

Get rid of

A

Significa “se livrar de”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
111
Q

[Get rid of]

Vamos nos livrar daquela cadeira quebrada.

A

Let’s get rid of that broken chair.

(Quando dizemos “let’s”, estamos na verdade abreviando “let us”, por isso na tradução ficou “nos” livrar, pois se trata de mais de uma pessoa)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
112
Q

[Get rid of]

Agora vamos nos livrar de todas estas coisas.

A

Now let’s get rid of all this stuff.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
113
Q

[Get rid of]

Havia um monte de lixo para ser jogado fora.

A

There was a lot of rubbish to be got rid of.

(Podemos ainda traduzir como: Havia um monte de lixo para ser eliminado. Veja que o sentido de “se livrar” ainda continuou)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
114
Q

[Get rid of]

Livre-se destes sapatos velhos!

A

Get rid of these old shoes!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
115
Q

[Get rid of]

É hora de nós nos livrarmos desse lixo.

A

It’s time we got rid of this trash.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
116
Q

[Get rid of]

Eu queria que eu pudesse me livrar desse frio.

A

I wish I could get rid of this cold.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
117
Q

[Get rid of]

Eu não consigo me livrar desse sentimento.

A

I can’t get rid of this feeling.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
118
Q

[Get rid of]

Você precisa se livrar dessas calças.

A

You need to get rid of those pants.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
119
Q

[Get rid of]

Eu estou tentando pensar em algum jeito de me livrar dele.

A

I’m trying to think of some way of getting rid of him.

Aqui usamos “getting” pois depois de uma preposição que no caso é “of” aqui, precisamos colocar o verbo+ing

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
120
Q

[Get rid of]

Ele precisa se livrar de seu orgulho para poder resolver o problema dele.

A

He needs to get rid of his pride in order to solve his problem.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
121
Q

Ask After

A

O phrasal verb Ask After não foge muito da tradução do verbo ask, que é perguntar, porém ele é usado em uma situação específica.

Ask after significa perguntar por alguém ou de alguém, ou ainda, por alguma coisa. Esta é aquela situação onde você encontra um amigo por exemplo, e pergunta por alguém de sua família.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
122
Q

[Ask After]

A Hermione perguntou de você quando eu vi ela hoje.

A

Hermione asked after you when I saw her today.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
123
Q

[Ask After]

Eu perguntei pela Molly e sua família.

A

I asked after Molly and her family.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
124
Q

[Ask After]

Ele perguntou perguntou pelo velho amigo dele.

A

He asked after his old friend.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
125
Q

[Ask After]

Avise o seu pai que eu estava perguntando por ele.

A

Tell your father I was asking after him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
126
Q

[Ask After]

Ele perguntou pela saúde da minha esposa.

A

He asked after my wife’s health.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
127
Q

[Ask After]

Eu encontrei o Bob e ele perguntou de você.

A

I met Bob and he asked after you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
128
Q

[Ask After]

A Jenny ligou mais cedo e perguntou de você, então eu disse para ela que você estava bem.

A

Jenny rang earlier and asked after you, so I told her you were fine.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
129
Q

[Ask After]

Sempre que eu encontro o Rajiv, ele pergunta de você e da Sonia, e eu digo a ele que vocês dois estão bem.

A

Whenever I meet Rajiv, he asks after you and Sonia and I tell him you’re both doing well.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
130
Q

[Ask After]

A Sandra recebeu um email da mãe dela e ela perguntou de você. Eu não sabia que você conhecia a mãe dela.

A

Sandra got an email from her mother and she asked after you. I didn’t realise you knew her mother.

(A frase “I didn’t realise you knew her mother” significa literalmente “Eu não percebi que você conhecia a mãe dela”, porém isso não soa natural para nós)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
131
Q

[Ask After]

O Sr. Trump perguntou pela mãe da Hilary.

A

Mr. Trump asked after Hilary’s mother.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
132
Q

[Ask After]

Ele nos cumprimentou calorosamente e perguntou pela nossas famílias.

A

He greeted us warmly and asked after our families.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
133
Q

Call Off

A

Call off tem basicamente dois significados muito usados: cancelar e suspender.

Ainda há uma terceira definição menos comum, que transmite o sentido de parar. Pode ser no sentido de pedir para um animal parar de atacar, ou para uma pessoa parar de criticar, perturbar ou perseguir algo ou alguém.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
134
Q

[Call Off ]

Ela cancelou o casamento.

A

She’s called off the wedding.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
135
Q

[Call Off ]

Se tivermos muito mais chuva, o jogo pode ser cancelado.

A

If we have much more rain, the game might be called off.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
136
Q

[Call Off ]

Uma tarântula solta provoca o cancelamento de um voo da Delta.

A

Loose tarantula prompts Delta to call off flight.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
137
Q

[Call Off ]

O grande prêmio do Bahrein foi cancelado.

A

The Bahrain Grand Prix has been called off.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
138
Q

[Call Off ]

Tivemos que cancelar a reunião com o cliente novo.

A

We had to call off the meeting with the new client.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
139
Q

[Call Off ]

Eles suspenderam a busca por sobreviventes.

A

They’ve called off the search for survivors.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
140
Q

[Call Off ]

Os sindicatos ordenaram que suspendessem a greve imediatamente.

A

Unions ordered to call off strike immediately.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
141
Q

[Call Off ]

A polícia e o exército suspenderam suas buscas do voo MH370 da Malaysian Airlines.

A

Police and army have called off their search from Malaysian Airlines flight MH370.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
142
Q

[Call Off ]

Cancelem a campanha. Já decidimos.

A

Call off the campaign, our minds are made up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
143
Q

[Call Off ]

Pare seu cachorro!

A

Call off your dog!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
144
Q

[Call Off ]

O general parou suas tropas.

A

The general called off his troops.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
145
Q

Come Up With

A

Ele pode significar apresentar, contribuir, sugerir, descobrir, pensar em uma solução, sempre nessa linha de “pensar/falar algo novo ou aparecer com algo”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
146
Q

[Come Up With]

Isso é o melhor que você pode sugerir/propor?

A

Is this the best you can come up with?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
147
Q

[Come Up With]

A UE deve propor/sugerir uma solução.

A

The EU must come up with a solution.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
148
Q

[Come Up With]

Estaremos com um grande problema se não arranjarmos/conseguirmos o dinheiro até as 6.

A

We’re in big trouble if we don’t come up with the money by 6 o’clock.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
149
Q

[Come Up With]

Você deve se perguntar como uma menina de 13 anos poderia ter pensado nessa ideia.

A

Now you might wonder how a 13 year-old girl could come up with this idea.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
150
Q

[Come Up With]

Devemos pensar em algo muito mais radical e ambicioso.

A

We must come up with something much more radical and ambitious.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
151
Q

[Come Up With]

A comissão sugeriu/pensou em uma proposta apropriada para resolver esse problema.

A

The Commission has come up with an appropriate proposal to resolve this problem.

(Ou ainda, A comissão apareceu com uma proposta apropriada para resolver esse problema.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
152
Q

[Come Up With]

Ninguém pode encontrar/achar uma explicação satisfatória para o acidente.

A

Nobody could come up with a satisfactory explanation for the accident.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
153
Q

[Come Up With]

A administração Obama tem que sugerir/pensar um plano para a Síria.

A

The Obama administration needs to come up with a plan for Syria.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
154
Q

[Come Up With]

Algumas boas maneiras de sugerir/pensar em ideias originais.

A

Some good ways to come up with unique ideas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
155
Q

[Come Up With]

Qual desculpa ela inventou?

A

What excuse did she come up with?

Ou, Com qual desculpa ela apareceu?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
156
Q

[Come Up With]

Você consegue sugerir outros exemplos?

A

Can you come up with other exemples?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
157
Q

Make Up

A

Make up, que é um phrasal verb super usado e versátil, tem vários significados, dentre eles: inventar, reconciliar-se, constituir, decidir, compensar e se maquiar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
158
Q

[Make Up]

Ele continua inventando desculpas.

A

He keeps making up excuses.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
159
Q

[Make Up]

Meu pai costumava me contar histórias de ninar. Ele as inventava.

A

My Dad used to tell me bedtime stories. He’d make them up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
160
Q

[Make Up]

Pare de dar/inventar desculpas. Isso é ridículo.

A

Stop making up excuses. This is ridiculous.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
161
Q

[Make Up]

Eles inventaram um pequeno poema e o escreveram no cartão.

A

They made up a little poem and wrote it in the card.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
162
Q

[Make Up]

Eles discutiram, mas mais tarde se reconciliaram.

A

They quarreled but later made up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
163
Q

[Make Up]

Depois da briga deles, achei que eles iriam se separar para sempre, mas já fizeram as pazes.

A

After their fight, I thought they were going to break up for good, but they have already made up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
164
Q

[Make Up]

Este volume é constituído de 10 capítulos.

A

This volume is made up by 10 chapters.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
165
Q

[Make Up]

Hoje, os alunos homens constituem quase 30% do programa.

A

Today, male students make up almost 30 percent of the program.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
166
Q

[Make Up]

Já decidi, vou parar de fumar.

A

My mind is already made up, I’m going to quit smoking.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
167
Q

[Make Up]

Você já decidiu?

A

Have you made up your mind yet?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
168
Q

Você precisa se decidir rápido!

A

You need to make up your mind quickly!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
169
Q

[Make Up]

Me desculpe pelo atraso. Eu vou compensar o tempo essa noite.

A

Sorry I’m late. I’ll make up the time this evening.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
170
Q

[Make Up]

Como maquiar os olhos passo a passo.

A

How to make up eyes step by step.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
171
Q

[Make Up]

Ela foi ao banheiro para maquiar seu rosto.

A

She went to the bathroom to make her face up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
172
Q

Run Into

A

O phrasal verb que vamos ver hoje é run into, que pode ter dois significados: bater ou se chocar em algo ou alguém sem querer, e também encontrar alguém ou algo por acaso.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
173
Q

[Run Into]

Ele estava mandando uma mensagem enquanto andava e bateu em uma placa.

A

He was texting on his phone while walking and he ran into a street sign.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
174
Q

[Run Into]

Peter bateu em uma árvore enquanto estava dirigindo. Ele está no hospital.

A

Peter ran into a tree when he was driving, he’s in hospital.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
175
Q

[Run Into]

Saí da estrada e bati numa árvore.

A

I drove off the road and ran into a tree.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
176
Q

[Run Into]

Não queria bater em você. Me desculpe.

A

I didn’t mean to run into you. I’m sorry.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
177
Q

[Run Into]

Mary bateu na cerca e raspou seu cotovelo.

A

Mary ran into the fence and scraped her elbow.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
178
Q

[Run Into]

Adoro quando me deparo com amigos no parque. Sempre paramos para conversar.

A

I love it when I run into friends at the park. We always stop to chat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
179
Q

[Run Into]

Encontramos por acaso alguns velhos amigos no bar.

A

We ran into some old friends at the bar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
180
Q

[Run Into]

Encontrei por acaso minha professora de inglês no cinema ontem à noite.

A

I ran into my English teacher at the movies last night.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
181
Q

[Run Into]

Encontrei por acaso um restaurante pitoresco fora da cidade.

A

I ran into a quaint restaurant outside of town.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
182
Q

[Run Into]

Foi maravilhoso te ver. Espero que nos encontremos de novo em breve!

A

It has been lovely seeing you. I hope we run into each other again soon!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
183
Q

Back Up

A

Além da expressão back up significar “fazer uma cópia de segurança dos arquivos do computador”, ela pode ter outros sentidos.

Usamos back up quando queremos dizer que apoiamos alguém ou uma ideia.

Outro uso desse phrasal verb gira em torno da ideia de ir para trás: quando um carro se move de ré ou quando uma pessoa se afasta de algo ou alguém, ou seja, recuar.

Por fim, back up pode também significar bloquear ou parar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
184
Q

[Back Up]

Não se esqueça de fazer uma cópia do seu trabalho.

A

Don’t forget to back up your work.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
185
Q

[Back Up]

Recomendamos que você faça uma cópia de dados importantes periodicamente.

A

We recommend you to back up the important data periodically.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
186
Q

[Back Up]

Ela sempre apoia seus argumentos com fatos.

A

She always backs up her arguments with facts.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
187
Q

[Back Up]

Nessas áreas, as autoridades podem confiar neles para apoiarem suas ações.

A

In these fields, the authorities can rely on them to back up their action.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
188
Q

[Back Up]

Todas as evidências apoiam sua história.

A

All the evidence backs up her story.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
189
Q

[Back Up]

Se eu pedir mais dinheiro você me apoiará?

A

If I ask for more money will you back me up?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
190
Q

[Back Up]

Eu apoiarei você se você concorrer para prefeito.

A

I’ll back you up if you run for mayor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
191
Q

[Back Up]

Você poderia se afastar um pouco para me dar um pouco de espaço?

A

Could you back up a little to give me some room?

Neste exemplo temos uma expressão bastante usada no inglês: give some room, que quer dizer dar espaço a alguém.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
192
Q

[Back Up]

O carro se afastou lentamente.

A

The car backed up slowly.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
193
Q

[Back Up]

Preciso que todos recuem mais ou menos 10 passos.

A

I need everyone to back up about 10 paces.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
194
Q

[Back Up]

Tom recuou sem olhar e passou por cima do seu laptop.

A

Tom backed up without looking and ran over his laptop.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
195
Q

[Back Up]

O tráfego parou por algumas milhas depois do acidente.

A

Traffic backed up for miles after the accident.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
196
Q

[Back Up]

O ralo da pia está bloqueado e tem que ser desentupido por um encanador.

A

The sink’s drain is backed up and has to be unclogged by a plumber.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
197
Q

Glance Off

A

Essa expressão é a junção do verbo glance (dar uma olhada, olhadela) com a partícula off, usada em muitos outros phrasal verbs.

Esse termo nos dá a ideia de atingir de raspão, ricochetear ou bater em algo e desviar. Ou seja, sempre girando em torno da noção de que algo bate e desvia de sua rota original.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
198
Q

[Glance Off]

Ele viu uma pedra bater num rochedo e acertar Tom na cabeça.

A

He saw a stone glance off a crag and hit Tom on the head.

Poderíamos traduzir também como “ricochetear”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
199
Q

[Glance Off]

As balas ricochetearam no carro.

A

The bullets glanced off the car.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
200
Q

[Glance Off]

A bala ricocheteou na grande pedra.

A

The bullet glanced off the huge boulder.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
201
Q

[Glance Off]

A bola de baseball acertou Tom de raspão e deixou um hematoma em seu braço.

A

The baseball glanced off of Tom and left a bruise on his arm.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
202
Q

[Glance Off]

A bola desviou no aro e caiu dentro da cesta.

A

The ball glanced off the rim into the net.

Literalmente: A bola desviou no aro para dentro da rede.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
203
Q

[Glance Off]

A bola passou de raspão na ponta de sua raquete.

A

The ball glanced off the edge of his racquet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
204
Q

[Glance Off]

A bala ricocheteou na árvore e passou pela janela.

A

The bullet glanced off the tree and went through the window.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
205
Q

[Glance Off]

Meu punho acertou de raspão na mandíbula dele.

A

My fist glanced off his jaw.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
206
Q

[Glance Off]

A flecha acertou de raspão na árvore.

A

The arrow glanced off the tree.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
207
Q

[Glance Off]

A pedra bateu e desviou da janela.

A

The rock glanced off the window.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
208
Q

Find Out

A

Bem, find é o verbo “achar”, “encontrar”. Juntando com a preposição out, ficamos com find out, que significa descobrir, ficar sabendo de alguma coisa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
209
Q

[Find Out]

Como descobrir quanto os colegas de trabalho recebem.

A

How to find out how much coworkers earn.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
210
Q

[Find Out]

Não quero que ninguém mais fique sabendo disso.

A

I don’t want anyone else to find out about this.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
211
Q

[Find Out]

Se você não sabe quando o filme começa, olhe no jornal para descobrir.

A

If you don’t know when the movie starts, look in the newspaper to find out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
212
Q

[Find Out]

Temos que descobrir o que ele está tramando.

A

We have to find out what he’s up to.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
213
Q

[Find Out]

Nós nunca descobriremos a verdade sobre aquilo.

A

We will never find out the truth about that.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
214
Q

[Find Out]

Eu conheci um bom homem na festa, mas nunca fiquei sabendo seu nome.

A

I met a nice man at the party, but I never found out his name.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
215
Q

[Find Out]

Seus pais descobriram que ela tinha um namorado.

A

Eu conheci um bom homem na festa, mas nunca fiquei sabendo seu nome.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
216
Q

[Find Out]

Eu fiquei surpresa quando descobri que ele consegue falar 14 idiomas.

A

I was surprised when I found out that he can speak 14 languages.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
217
Q

[Find Out]

Ela ficou sabendo que eu estava planejando uma festa surpresa para ela.

A

She found out that I was planning a surprise party for her.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
218
Q

[Find Out]

Tentei pegar a informação, mas não consegui descobri-la.

A

I tried to get the information, but I couldn’t find it out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
219
Q

[Find Out]

Como você descobriu?

A

How did you find out?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
220
Q

Figure Out

A

Figure out é a junção do verbo figure (imaginar) com a preposição out. Da união dessas duas palavras surge o phrasal verb figure out, que significa compreender algo ou alguém, imaginar, descobrir, ou até mesmo encontrar a solução de alguma coisa, como uma quebra-cabeças por exemplo.

Para não fazer confusão com o find out, é importante saber que usamos o figure out quando queremos dizer que compreendemos ou achamos a solução, depois de analisar, pensar, raciocinar sobre algo. Find out é usado quando descobrimos algo, mas não precisamos pensar sobre aquilo, é como se fosse por acaso ou por acidente.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
221
Q

[Figure Out]

Nós ainda estamos tentando encontrar a melhor forma de usá-los.

A

We are still trying to figure out the best way to use them.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
222
Q

[Figure Out]

Eu estava tentando imaginar o que havia de errado.

A

I was trying to figure out what was wrong.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
223
Q

[Figure Out]

Ninguém consegue entender o que é isso.

A

Nobody can figure out what this is.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
224
Q

[Figure Out]

Você consegue imaginar qual dos dois você deveria usar?

A

Can you figure out which one you should use?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
225
Q

[Figure Out]

Vamos encontrar uma maneira de ajudar.

A

Let’s figure out a way to help.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
226
Q

[Figure Out]

Não consigo entender o que está acontecendo.

A

I can’t figure out what’s going on.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
227
Q

[Figure Out]

Você consegue resolver esse quebra-cabeças?

A

Can you figure out this puzzle?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
228
Q

[Figure Out]

Eu apenas não consigo te compreender/entender.

A

I just can’t figure you out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
229
Q

[Figure Out]

Eu não consigo compreender pessoas quietas rapidamente.

A

Eu apenas não consigo te compreender/entender.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
230
Q

[Figure Out]

Suas decisões e métodos estão além da sua habilidade de compreensão.

A

His decisions and methods are beyond your ability to figure out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
231
Q

Keep On

A

Keep on significa continuar fazendo algo ou não parar de fazer alguma coisa. Essa expressão também nos dá a ideia de que algo é feito repetidamente.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
232
Q

[Keep On]

Por toda noite ele continuou me fazendo perguntas sobre isso.

A

All night long he kept on asking me questions about it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
233
Q

[Keep On]

Continuei esperando até que meu estômago começou a reclamar.

A

I kept on waiting until my tummy began to complain.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
234
Q

[Keep On]

Eu disse para ele ficar quieto, mas ele continuava fazendo barulho.

A

I told him to be quiet but he kept on making noise.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
235
Q

[Keep On]

Tudo que temos que fazer é continuar andando.

A

All we have to do is keep on walking.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
236
Q

[Keep On]

Ela continuava me fazendo perguntas o tempo todo.

A

She kept on asking me questions the whole time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
237
Q

[Keep On]

Ele continua se atrasando.

A

He keeps on being late.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
238
Q

[Keep On]

Se você continuar sendo rude, você vai ter que sair da classe.

A

If you keep on being rude, you will have to leave the classroom.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
239
Q

[Keep On]

Se eles continuarem comendo tanto, eles ficarão obesos.

A

If they keep on eating that much, they will become obese.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
240
Q

[Keep On]

Eles continuavam se perdendo.

A

They kept on getting lost.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
241
Q

[Keep On]

Eu pedi a ele que parasse, mas ele simplesmente continuou.

A

I asked him to stop but he just kept on.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
242
Q

Dress Up

A

Esta expressão tem a ver com o verbo to dress, que significa vestir-se, porém dress up tem um toque especial, é um pouco mais do que somente vestir-se.

Dress up pode significar vertir-se com elegância ou formalmente, como por exemplo para eventos como casamentos, formaturas, festas, ou ainda fantasiar-se de algo, de um personagem ou pessoa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
243
Q

[Dress Up]

Vamos ter que nos vestir elegantemente para o casamento da Sarah na semana que vem.

A

We will have to dress up for Sarah’s wedding next week.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
244
Q

[Dress Up]

Jonah obviamente se esforçou para se vestir com elegância para a ocasião.

A

Jonah had obviously made an effort to dress up for the occasion.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
245
Q

[Dress Up]

É uma festa informal, então não é preciso se vestir formalmente/elegantemente.

A

It’s an informal party so there’s no need to dress up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
246
Q

[Dress Up]

Os estudantes se vestiram com elegância e foram à formatura.

A

The students dressed up and went to the prom.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
247
Q

[Dress Up]

Por favor se vista com elegância para a festa.

A

Please dress up for the party.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
248
Q

[Dress Up]

Adoro me vestir com elegância para uma festa.

A

I love to dress up for a party.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
249
Q

[Dress Up]

Timmy vai se fantasiar de bombeiro para a festa.

A

Timmy will dress up as a fireman for the party.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
250
Q

[Dress Up]

Ela fantasiou sua filha pequena, de fada.

A

She dressed up her little girl as a fairy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
251
Q

[Dress Up]

Vista-se como um vingador pronto para lutar.

A

Dress up like an avenger ready to fight.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
252
Q

[Dress Up]

As crianças adoram se fantasiar de bruxas e goblins.

A

The children love dressing up as witches and goblins.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
253
Q

Go Back

A

Todo mundo sabe que o verbo go significa ir. Mas quanto juntamos o go com a palavra back, temos uma nova expressão que transmitirá o sentido de “voltar”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
254
Q

[Go Back]

Nós voltamos ao trabalho depois do intervalo.

A

We went back to work after the break.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
255
Q

[Go Back]

Volte para seu assento.

A

Go back to your seat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
256
Q

[Go Back]

Nós não pensamos que ele voltaria para sua esposa depois de tudo que aconteceu.

A

We didn’t think he’d go back to his wife after everything that’s happened.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
257
Q

[Go Back]

Eu gostaria de voltar ao que Abby estava dizendo a um minuto atrás.

A

I’d like to go back to what Abby was saying just a minute ago.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
258
Q

[Go Back]

Aquele restaurante era horrível. Nunca mais voltarei lá.

A

That restaurant was terrible – I’m never going back there again.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
259
Q

[Go Back]

Você acha que você voltará a Londres?

A

Do you think you’ll go back to London?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
260
Q

[Go Back]

Quando você volta para a escola?

A

When do you go back to school?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
261
Q

[Go Back]

Vamos voltar ao início e começar de novo.

A

Let’s go back to the beginning and start again.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
262
Q

[Go Back]

Meu interesse no assunto vem de muitos anos.

A

My interest in the subject goes back many years.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
263
Q

[Go Back]

Algumas dessas casas datam do início do século 19.

A

Some of these houses go back to the early 19th century.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
264
Q

Get Away With

A

Essa expressão é muito usada atualmente e o sentido que transmite é o de fazer algo ruim e não ser punido, ou não ser criticado por isso. Trocando em miúdos, seria o equivalente a sair impune, se safar, sair ileso.

Existe também uma expressão idiomática, que não é um phrasal verb, mas que é bem parecida com get away with e expressa o mesmo significado. Trata-se da expressão get away with murder. O sentido literal dessa expressão é: sair impune de um assassinato. Mas ela é muito usada em um sentido figurado, querendo dizer que alguém fez uma coisa muito má, e não foi punido por isso.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
265
Q

[Get Away With]

Quando eu era criança, costumava fazer piadas com meus professores e sempre saía impune.

A

When I was a kid I used to make jokes about my teachers and I always got away with it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
266
Q

[Get Away With]

Não posso acreditar, mas uma vez bati na minha mãe e fiquei completamente impune.

A

I can’t believe it, but once I slapped my mother and completely got away with it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
267
Q

[Get Away With]

Ele me deixou sair impune, pois sabia quem eu era.

A

He let me get away with it, because he knew who I was.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
268
Q

[Get Away With]

Os banqueiros violaram a lei. Eles perderam o dinheiro de todos e ficaram impunes.

A

The bankers broke the law. They lost everybody’s money and got away with it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
269
Q

[Get Away With]

Ela é incrivelmente rude. Não sei como ela fica impune.

A

She’s incredibly rude. I don’t know how she gets away with it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
270
Q

[Get Away With]

O policial a parou por excesso de velocidade, mas a deixou sair impune, com apenas uma advertência.

A

The policeman stopped her for speeding but let her get away with just a warning.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
271
Q

[Get Away With]

Os ladrões de banco ficaram impunes com o roubo. A polícia nunca os achou.

A

The bank robbers got away with robbing the bank. The police never found them.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
272
Q

[Get Away With]

Jane colou na prova e depois tentou se safar.

A

Jane cheated on the exam and then tried to get away with it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
273
Q

[Get Away With]

Agora ela sabe que não pode sair impune dessa.

A

Now she knows that she can’t get away with this.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
274
Q

[Get Away With]

Aquele cara sempre sai ileso, só porque ele é bonitinho.

A

That guy always gets away with murder — just because he’s cute.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
275
Q

[Get Away With]

Você vai mimar seu filho se deixá-lo fazer o que quiser.

A

You will spoil your son if you let him get away with murder.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
276
Q

Get By

A

O verbo get significa geralmente ter, obter, chegar, ente outras centenas de traduções. Porém quando se trata do phrasal verb get by, os significados transmitem uma ideia bem diferente, sobreviver ou “se virar”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
277
Q

[Get By]

Eu sobrevivo/me viro com uma ajudinha dos meus amigos.

A

I get by with a little help from my friends.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
278
Q

[Get By]

Minha aritmética não é muito boa, mas eu me viro.

A

My arithmetic isn’t very good, but I get by.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
279
Q

[Get By]

Você provavelmente poderia se virar com aquele computador velho.

A

You could probably get by with that old computer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
280
Q

[Get By]

Depois do incêndio, a família teve que se virar/sobreviver sem uma casa.

A

After the fire, the family had to get by without a house.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
281
Q

[Get By]

Carol é muito pouco qualificada para o emprego dela. Ela tem somente conhecimento suficiente para se virar.

A

Carol is very under qualified for her job. She has just enough knowledge to get by.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
282
Q

[Get By]

Muitas pessoas que vivem com salário mínimo acham difícil sobreviver.

A

Many people living on a minimum wage find it very difficult to get by.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
283
Q

[Get By]

Não tenho muito dinheiro, então será muito difícil me virar esse mês.

A

I don’t have much money so it’s going to be really hard to get by this month.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
284
Q

[Get By]

Meu francês não é muito bom, mas eu consigo me virar.

A

My French is not very good, but I can get by.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
285
Q

[Get By]

Eu não poderia me virar/sobreviver com 500 dólares por mês.

A

I couldn’t get by on 500 dollars a month.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
286
Q

[Get By]

Ele esperava se virar com sua pensão.

A

He hoped to get by on his pension.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
287
Q

[Get By]

Quando eu era estudante tinha que me virar com apenas 100 libras por semana.

A

When I was a student I had to get by on just a 100 pounds a week.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
288
Q

Pitch In

A

Colaborar, contribuir, cooperar. Pitch in pode ser traduzido por qualquer palavra que tenha sentido de ajuda.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
289
Q

[Pitch In]

Se todos nós colaborarmos, nós poderemos acabar hoje.

A

If we all pitch in, we can finish today.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
290
Q

[Pitch In]

Se todos nós colarborarmos, a limpeza não deverá tomar muito tempo.

A

If we all pitch in, the cleanup shouldn’t take long.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
291
Q

[Pitch In]

Quando eu comprei essa casa, todos os meus amigos colaboraram para consertá-la.

A

When I bought this house, all my friends pitched in to help fix it up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
292
Q

[Pitch In]

Então todos nós colaboramos.

A

So we all pitched in together.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
293
Q

[Pitch In]

Todos colaboraram para ajudar a preparar a refeição.

A

Everyone pitched in to help prepare the meal.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
294
Q

[Pitch In]

Todas as mulheres na vizinhança contribuiram para comprar algumas cortinas para você.

A

All of the women in the neighborhood pitched in to buy you some curtains.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
295
Q

[Pitch In]

Nós todos contribuimos com 10 dólares para comprar um presente de casamento para o casal.

A

We all pitched in $10 to buy the couple a wedding gift.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
296
Q

[Pitch In]

Assim que soubemos o quão grande o trabalho era, Gwen e eu cooperamos com o resto do grupo.

A

As soon as we knew what a big job it was, Gwen and I just pitched in with the rest of the group.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
297
Q

[Pitch In]

Depois do terremoto, comércios locais colaboraram com doações de água e comida.

A

After the earthquake, local businesses pitched in with donations of food and water.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
298
Q

[Pitch In]

Quando era época de limpar o parque, os vizinhos colaboraram.

A

When it was time to clean up the park, the neighbors pitched in.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
299
Q

[Pitch In]

Você poderia colaborar e ajudar com a festa?

A

Would you please pitch in and help with the party?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
300
Q

[Pitch In]

Nós estávamos esperando que você colaborasse e catalogasse os livros.

A

We were hoping you’d pitch in and sort the books.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
301
Q

Bring Up

A

Bring up é um phrasal verb que junta o verbo bring (trazer) e a preposição up (para cima).

Acredito que o sentido de bring up que faz mais sentido para nós brasileiros, seja vomitar. Isso mesmo, bring up também quer dizer vomitar. Ainda assim, passa longe. Podemos ainda usar essa expressão como “mencionar” algum assunto ou criar/educar uma criança.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
302
Q

[Bring Up]

Eu odeio mencionar isso, mas você ainda me deve R$50,00.

A

I hate to bring this up, but you still owe me R$50,00.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
303
Q

[Bring Up]

Eles não mencionaram o assunto na reunião.

A

They didn’t bring the subject up at the meeting.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
304
Q

[Bring Up]

Brown disse que o problema seria mencionado novamente na próxima convenção do clima.

A

Brown said the issue would be brought up again at the next climate convention.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
305
Q

[Bring Up]

Ela está sempre mencionando seus problemas de saúde.

A

She’s always bringing up her health problems.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
306
Q

[Bring Up]

Aquelas viúvas por causa dos conflitos são forçadas a criar crianças e a cuidar dos idosos sozinhas.

A

Those widowed by conflicts are forced to bring up children and look after the elderly by themselves.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
307
Q

[Bring Up]

Meus pais me criaram rigidamente.

A

My parents brought me up strictly.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
308
Q

[Bring Up]

Ela criou três filhos sozinha.

A

She brought up three sons on her own.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
309
Q

[Bring Up]

Ele foi criado pela sua avó.

A

He was brought up by his grandmother.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
310
Q

[Bring Up]

Nossos pais nos criaram para acreditarmos em nossas próprias habilidades.

A

Our parents brought us up to believe in our own abilities.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
311
Q

[Bring Up]

Ela estava chorando tanto que eu pensei que ela iria vomitar todo o seu café da manhã.

A

She was crying so much I thought she’d bring up her breakfast.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
312
Q

[Bring Up]

Você deve chamar uma ambulância ou ir direto à emergência mais próxima se você vomitar sangue.

A

You should call an ambulance or go directly to the nearest emergency department if you bring up blood.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
313
Q

[Bring Up]

Muitos bebês vomitam um pouco de leite depois de serem alimentados.

A

Many babies bring up some milk after their feeds.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
314
Q

[Bring Up]

Eu estava muito doente hoje; continuava vomitando tudo que comia.

A

I was very ill today; I kept bringing up everything I ate.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
315
Q

Ask Around

A

O verbo ask é muito usado, principalmente por estudantes, que sempre fazem perguntas. Ask, para quem não sabe, significa perguntar. E o que é around? Uma de suas definições é “ao redor”. Portanto, juntando o verbo ask e o advérbio around, temos o phrasal verb ask around que quer dizer exatamente isso: perguntar ao redor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
316
Q

[Ask Around]

Se você perguntar por aí, eu tenho certeza que alguém pode te dar instruções ao museu.

A

If you ask around I’m sure someone there can give you directions to the museum.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
317
Q

[Ask Around]

Existem boas refeições na cidade se você perguntar por aí.

A

There are fine meals in the city if you ask around.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
318
Q

[Ask Around]

“Você conhece alguém que pode me ajudar com meu problema?” “Não, mas pergunte por aí, você com certeza encontrará alguém que pode te ajudar.”

A

“Do you know anyone who can help me with my problem?” “No, but ask around, you’re sure to find someone who can help you.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
319
Q

[Ask Around]

Eu perguntei por aí, mas ninguém havia visto ele por dias.

A

I asked around, but nobody had seen him for days.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
320
Q

[Ask Around]

Nós procuramos saber e ninguém sabia.

A

We asked around and nobody knew.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
321
Q

[Ask Around]

Eles perguntaram por aí e pelo menos cinco pessoas diferentes haviam visto ele.

A

They asked around and at least five different people have seen him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
322
Q

[Ask Around]

Eu não faço ideia, mas eu procurarei saber no trabalho e verei se alguém pode ajudar.

A

I have no idea, but I’ll ask around at work and see if anyone can help.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
323
Q

[Ask Around]

Eu não sei a resposta disso, mas talvez alguém saiba. Vou procurar saber.

A

I don’t know the answer to that, but maybe someone else does – I’ll ask around.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
324
Q

[Ask Around]

Eu não sei de nenhuma vaga na empresa, mas procurarei saber.

A

I don’t know of any vacancies in the company but I’ll ask around.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
325
Q

[Ask Around]

Ele disse que não sabia. Ele iria perguntar por aí.

A

He said he didn’t know. He would ask around.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
326
Q

[Ask Around]

Nossa babá acabou de se mudar, então nós estamos perguntando por uma substituta.

A

Our babysitters just moved away, so we’re asking around for a replacement.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
327
Q

Break Up

A

Um dos usos de break up é terminar uma relação. Ou seja, se você break up (terminar) com alguém (namorado ou namorada), depois você pode make up (se reconciliar) com essa pessoa. 🙂

Além de usarmos break up como terminar um relacionamento, usamos esta expressão também como terminar um evento e quebrar algo em pedaços. Outro sentido menos usual de break up é rir demais, ao ponto de ser inconveniente.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
328
Q

[Break Up]

Por favor quebre as bolachas em pedaços menores se você quiser alimentar os patos.

A

Please break up the crackers into smaller pieces if you want to feed the ducks.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
329
Q

[Break Up]

Quebre o chocolate em quadrados.

A

Break the chocolate up into squares.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
330
Q

[Break Up]

O avião se quebrou em pleno ar.

A

The plane broke up in mid-air.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
331
Q

[Break Up]

Se quebrou e afundou.

A

It broke up and sank.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
332
Q

[Break Up]

Na maior tempestade do século, o navio se quebrou no recife.

A

In the greatest storm of the century, the ship broke up on the reef.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
333
Q

[Break Up]

O casamento terminou apenas poucos anos depois.

A

The marriage broke up just a few years later.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
334
Q

[Break Up]

Depois de muitos anos de discussões, eles finalmente terminaram.

A

After many years of bickering, they finally broke up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
335
Q

[Break Up]

Tom terminou com a Mary e começou a namorar Lisa.

A

Tom broke up with Mary and started dating Lisa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
336
Q

[Break Up]

Nós terminamos em Março, depois de uma discussão.

A

We broke up in March, after an argument.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
337
Q

[Break Up]

Houve indicações que o envolvimento dela tinha terminado com a parceria.

A

There were suggestions that her involvement had broken up the partnership.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
338
Q

[Break Up]

Desculpe interromper a festa, mas eu tenho que ir.

A

Sorry to break up the party, but I have to go.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
339
Q

[Break Up]

A polícia foi chamada para interromper os desordeiros.

A

The police were called in to break up the rioters.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
340
Q

[Break Up]

As palestras não acabaram até depois da meia noite.

A

The talks didn’t break up until after midnight.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
341
Q

[Break Up]

O jogo de hockey acabou depois de dois períodos de prorrogação.

A

The hockey game broke up after two periods of overtime.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
342
Q

[Break Up]

A polícia acabou com a briga.

A

The police broke up the fight.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
343
Q

[Break Up]

Os pais do Walter acabaram com a festa às três da manhã.

A

Walter’s parents broke up the party at three in the morning.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
344
Q

[Break Up]

Eu sempre morro de rir quando eu ouço ela cantar. Ela é tão ruim!

A

I always break up when I hear her sing. She is so bad!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
345
Q

[Break Up]

O trabalho de um comediante era fazer o público morrer de rir contando piadas.

A

The comedian’s job was to break up the audience by telling jokes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
346
Q

[Break Up]

O comediante contou uma piada particularmente boa e o público morreu de rir.

A

The comedian told a particularly good joke, and the audience broke up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
347
Q

[Break Up]

John contou uma piada que Mary realmente morreu de rir.

A

John told a joke that really broke Mary up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
348
Q

Hold On

A

1 - Além de usarmos hold on num sentido mais literal, como segurar firme em alguma coisa.

2 - Podemos usar essa expressão com o sentido de esperar.

3 - Empregamos também esse phrasal verb como resistir, suportar, aguentar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
349
Q

[Hold On]

Segure firme seu chapéu nesse vento.

A

Hold on to your hat in this wind.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
350
Q

[Hold On]

Você deve segurar firme no corrimão quando estiver descendo as escadas.

A

You should hold on to the railing when you walk down the stairs.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
351
Q

[Hold On]

Eu segurei firme na borda até que alguém pudesse me puxar com segurança.

A

I held on to the ledge until someone could pull me to safety.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
352
Q

[Hold On]

Os primeiros cristãos aguentaram firme em suas crenças apesar da forte oposição.

A

The early Christians held on to their beliefs despite strong opposition.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
353
Q

[Hold On]

Apenas tenha paciência. Tudo vai se resolver em um momento oportuno.

A

Just hold on. Everything will work out in good time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
354
Q

[Hold On]

Se você apenas tiver paciência, tudo vai provavelmente ficar bem.

A

If you will just hold on, everything will probably be all right.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
355
Q

[Hold On]

Se eles apenas pudessem suportar um pouco mais…

A

If only they could hold on a little longer…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
356
Q

[Hold On]

Você apenas tem que aguentar firme até que a ambulância chegue.

A

You just have to hold on until the ambulance arrives.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
357
Q

[Hold On]

Nossa organização conseguiu resistir a alguns tempos difíceis.

A

Our organization has managed to hold on through some hard times.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
358
Q

[Hold On]

Nós iremos esperar mais um minuto, depois teremos que ir.

A

We’ll hold on another minute, then we’ll have to go.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
359
Q

[Hold On]

Você pode se apressar no banheiro? Não consigo esperar muito mais.

A

Can you hurry up in the bathroom – I can’t hold on much longer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
360
Q

[Hold On]

Espere um minuto, já volto!

A

Hold on a minute, I’ll be right back!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
361
Q

[Hold On]

Espere, estarei com você em um momento.

A

Hold on; I’ll be with you in a moment.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
362
Q

[Hold On]

O operador me pediu para esperar enquanto processava meu pedido.

A

The operator asked me to hold on while processing my request.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
363
Q

[Hold On]

Espere um minuto! Eu nunca disse aquilo.

A

Now hold on a minute! I never said that.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
364
Q

Come Up

A

Come up pode ter um sentido mais literal, como subir/ascender, mas também pode ser empregado de outras maneiras, como se aproximar, visitar, ou surgir.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
365
Q

[Come Up]

Você pode subir agora. Eles já foram.

A

You can come up now. They are gone.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
366
Q

[Come Up]

Suba e aproveite a vista do terraço mais alto no país.

A

Come up and enjoy the view from the tallest rooftop in the country.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
367
Q

[Come Up]

Quando a menina cutucou o fundo do lago com uma vara, bolhas subiram.

A

When the girl prodded the bottom of the pond with the stick, bubbles came up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
368
Q

[Come Up]

Eu chamei no porão e as crianças subiram.

A

I called into the basement and the children came up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
369
Q

[Come Up]

Esse general subiu de postos muito baixos muito rapidamente.

A

This general came up from the lower ranks very quickly.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
370
Q

[Come Up]

Iremos embora assim que o sol nascer.

A

We’ll leave as soon as the sun comes up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
371
Q

[Come Up]

Estranhos se aproximam dele na rua e dizem o quanto gostam de seus livros.

A

Strangers come up to him in the street and say how much they enjoy his books.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
372
Q

[Come Up]

Ele se aproximou e começou a falar conosco.

A

He came up and began to talk to us.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
373
Q

[Come Up]

Uma garça se aproximou enquanto estávamos pescando, mas ela apenas nos ignorou.

A

A heron came up while we were fishing, but it just ignored us.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
374
Q

[Come Up]

Eles se aproximaram e nos disseram olá.

A

They came up and said hello to us.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
375
Q

[Come Up]

Porque você não viaja à Nova Iorque no fim de semana?

A

Why don’t you come up to New York for the weekend

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
376
Q

[Come Up]

Nós viajamos ao Canadá para procurar lobos.

A

We came up to Canada to look for wolves.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
377
Q

[Come Up]

Minha mãe está vindo da Inglaterra para ficar no fim de semana.

A

My mother’s coming up from England for the weekend.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
378
Q

[Come Up]

Eu não me importo o quão bem você planejou, algo que você não pensou a respeito sempre surge.

A

I don’t care how well you planned, something always comes up that you didn’t think of.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
379
Q

[Come Up]

O diretor não pode ir à reunião porque algo importante tinha surgido em casa.

A

The principal couldn’t go to the meeting because something important had come up at home.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
380
Q

[Come Up]

Nós nunca consideramos se as crianças deveriam ir conosco; a questão nunca surgiu.

A

We never considered whether the kids should go with us; the question never came up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
381
Q

[Come Up]

A questão de que horas estar lá nunca surgiu.

A

The question of what time to be there never came up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
382
Q

[Come Up]

O assunto surgiu, mas nunca foi negociado.

A

The matter came up, but it was never dealt with.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
383
Q

[Come Up]

Eu vou ter que cancelar nosso almoço, algo surgiu (um imprevisto, um compromisso).

A

I’m going to have to cancel our lunch – something’s come up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
384
Q

[Come Up]

Um número de pontos interessantes surgiu na reunião de hoje.

A

A number of interesting points came up at today’s meeting.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
385
Q

Get Away

A

1 – Primeiro veremos get away com o sentido de escapar.

2 – Agora vamos ver get away com o sentido de “sair de algum lugar onde você tem responsabilidades”. Geralmente esse phrasal verb é usado como sair ou escapar do trabalho.

3 – Abaixo você verá os exemplos de get away como sair de férias ou ir para um lugar descansar.

4 – Podemos usar get away como uma expressão para dizer “saia!”, geralmente em tom imperativo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
386
Q

[Get Away]

O cachorro escapou de mim no parque.

A

The dog got away from me in the park.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
387
Q

[Get Away]

Cocoto consegue escapar e decide resgatar seus amigos antes que seja tarde demais.

A

Cocoto manages to get away and decides to rescue his friends before it is too late.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
388
Q

[Get Away]

Tentei escapar, mas ele não me deixava.

A

I tried to get away, but he wouldn’t let me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
389
Q

[Get Away]

Eles não podem escapar deste fato.

A

They cannot get away from this fact.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
390
Q

[Get Away]

É inaceitável que os culpados devam escapar sem serem detidos culpados.

A

It is unacceptable that the culprits should get away without being held accountable.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
391
Q

[Get Away]

Um policial o agarrou, mas ele escapou.

A

A police officer grabbed him, but he got away.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
392
Q

[Get Away]

O trabalho tem sido movimentado, então irei almoçar com você se eu conseguir sair.

A

Work has been busy, so I’ll go to lunch with you if I can get away.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
393
Q

[Get Away]

Ele me disse que me encontraria para o almoço se conseguisse sair (do trabalho).

A

He said he’d meet me for lunch if he could get away.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
394
Q

[Get Away]

Ele não veio porque ficou preso no trabalho e não conseguiu sair.

A

He didn’t come because he was stuck at work and couldn’t get away.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
395
Q

[Get Away]

Eu tenho trabalhado tarde a semana toda e preciso sair e descansar nesse fim de semana.

A

I have been working late all week and need to get away this weekend.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
396
Q

[Get Away]

Talvez uma viagem para me perder, descansar e me encontrar mais forte e mais sonhadora que antes?

A

Maybe a trip to lose myself, get away and find myself stronger and more of a dreamer than before?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
397
Q

[Get Away]

Só preciso sair e descansar por alguns dias.

A

I just need to get away for a few days.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
398
Q

[Get Away]

Nós vamos sair de férias por alguns dias semana que vem.

A

We are getting away for a few days next week.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
399
Q

[Get Away]

Eles disseram para os outros dois meninos com quem estávamos viajando: Saiam daqui!

A

They said to the other two boys we were travelling with, “Get away from here!”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
400
Q

[Get Away]

Saia daqui! Não me perturbe!

A

Get away! Don’t bother me!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
401
Q

[Get Away]

Preciso ficar sozinho. Por favor, saia daqui.

A

I need to be on my own. Please, get away from here.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
402
Q

Follow Through

A

Vamos começar falando sobre a palavra follow, que quer dizer “seguir”. Through é uma preposição que significa “através”.

Juntando essas duas palavras, temos o phrasal verb follow through, que tem apenas um sentido: dar continuidade, levando a conclusão ou finalização de algo.

Resumindo de maneira bem sólida, o sentido da expressão seria algo como: “Ter um plano, fazer o que é necessário pra alcançar o objetivo e depois alcançar o objetivo”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
403
Q

[Follow Through]

A cidade levantou dinheiro para mais professores – agora é hora de dar continuidade e contratá-los.

A

The city has raised the money for more teachers – now it has to follow through and hire them.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
404
Q

[Follow Through]

Se espera que o estudante tome a iniciativa e dê continuidade em completar todos os requisitos e detalhes do programa acadêmico.

A

The student is expected to take the initiative and to follow through in the completion of all requirements and details of the academic programme.

(Espera-se que o estudante conclua, alcance, chegue ao objetivo)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
405
Q

[Follow Through]

Você precisa dar continuidade nas coisas que você começa.

A

You must follow through on the things that you start.

Ou, Você precisa terminar as coisas que começa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
406
Q

[Follow Through]

Não comece o trabalho se você não consegue dar continuidade.

A

Don’t start the job if you can’t follow through.

O sentido implícito é: Não comece o trabalho se você não consegue dar continuidade e finalizar o que começou

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
407
Q

[Follow Through]

Peça para a Sally dar continuidade ao seu projeto.

A

Ask Sally to follow through on her project.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
408
Q

[Follow Through]

Gostaria que você desse continuidade ao projeto que nós falamos.

A

I wish you would follow through with the project we talked about.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
409
Q

[Follow Through]

Você nunca dá continuidade e finaliza o que começou!

A

You never follow through!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
410
Q

[Follow Through]

A razão pela qual nossa equipe foi bem sucedida, foi porque nós executamos/seguimos com nosso plano de jogo.

A

The reason our team was successful was because we followed through with our game plan.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
411
Q

[Follow Through]

Eu me arrependo agora por não ter dado continuidade às aulas de música quando eu era mais jovem.

A

I am sorry now that I didn’t follow through with music lessons when I was younger.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
412
Q

[Follow Through]

Ela deu continuidade à sua promessa de reorganizar o departamento.

A

She followed through on her promise to reorganize the department.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
413
Q

[Follow Through]

Era uma ideia impopular, mas ele deu continuidade de qualquer maneira.

A

It was an unpopular idea, but he followed through on it anyway.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
414
Q

Sink In

A

O verbo sink você já deve conhecer; significa afundar.

Sink in, que quer dizer penetrar ou absorver. Mas não no sentido literal da palavra, mas figurativamente.

Poderíamos até traduzir essa expressão por “cair a ficha”, como quando você “se dá conta” de alguma coisa ou finalmente entende algo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
415
Q

[Sink In]

Quantas vezes eu preciso te dizer algo antes de “cair a ficha”?

A

How many times do I have to tell you something before it sinks in?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
416
Q

[Sink In]

Demorou um tempo para eu me dar conta da realidade da minha situação.

A

It took a while for the reality of my situation to sink in.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
417
Q

[Sink In]

Se você deixar que aquilo seja absorvido, você percebe que existe uma enorme lacuna entre as palavras e as decisões que estão sendo tomadas.

A

If you allow that to sink in, you realize that there is an enormous gap between the words and decisions being taken.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
418
Q

[Sink In]

Vai levar um tempo para cair a ficha, porque absolutamente ninguém esperava isso da gente.

A

It’s going to take a while to sink in because absolutely no one expected it of us.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
419
Q

[Sink In]

Ele pausou para a informação complexa ser absorvida.

A

He paused to allow the complex information to sink in.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
420
Q

[Sink In]

Ele pausou para a informação complexa ser absorvida.

A

Repeat each line so that the words sink in.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
421
Q

[Sink In]

Repita cada linha para que as palavras sejam absorvidas.

A

Repeat each line so that the words sink in.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
422
Q

[Sink In]

Ele sabe que foi desobediente, mas vai levar um tempo para cair a ficha.

A

He knows he’s been naughty, but it will take a while for it to sink in.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
423
Q

[Sink In]

A voz dele foi se esvaindo quando ele se deu conta da seriedade de sua posição.

A

His voice trailed off as the seriousness of his position sank in.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
424
Q

[Sink In]

Ela teve que repetir suas palavras muitas vezes antes delas serem absorvidas.

A

She had to repeat her words several times before they finally sank in.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
425
Q

[Sink In]

Mas primeiro, o fato de eu estar realmente involvido em fazer um jogo do Mario, não caiu a ficha.

A

But at first, the fact that I was actually involved in making a Mario game didn’t really sink in.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
426
Q

[Sink In]

As notícias do acidente não foram absorvidas de imediato.

A

The news of the crash didn’t sink in right away.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
427
Q

Come Down To

A

1 - Primeiramente, vamos ver os exemplos com a estrutura no sentido de “se resumir a” alguma coisa.

2 – Agora veremos exemplos da expressão come down to earth, que como já foi dito antes, significa cair na real, voltar a realidade, colocar os pés no chão.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
428
Q

[Come Down To]

Contudo, não creio que tudo possa resumir-se a uma negociação difícil.

A

However, I do not think that everything can come down to difficult negotiations.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
429
Q

[Come Down To]

No final, tudo se resume a quem quer mais o emprego.

A

In the end, it all comes down to who wants the job the most.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
430
Q

[Come Down To]

Em quê que tudo isso vai dar?

A

What it all comes down to?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
431
Q

[Come Down To]

Isso se resume a se você quer ir para o cinema ou ficar em casa e assistir televisão.

A

It comes down to whether you want to go to the movies or stay at home and watch television.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
432
Q

[Come Down To]

Tudo se resume a questão de quem estava primeiro na fila.

A

It all comes down to a matter of who was first in line.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
433
Q

[Come Down To]

Tudo se resume a uma questão de quem se esforça mais.

A

It all comes down to a question of who tries hardest.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
434
Q

[Come Down To]

A decisão se resume a se você quer mesmo pagar esse tanto por um pouco mais de conveniência.

A

The decision comes down to whether you really want to pay that much for a little extra convenience.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
435
Q

[Come Down To]

O jogo vai se resumir aos últimos cinco segundos.

A

The game is going to come down to the last five seconds.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
436
Q

[Come Down To]

Nós percebemos que nossa discussão não levou a nada/não resultou em nada/não deu em nada.

A

We realized that our argument had come down to nothing.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
437
Q

[Come Down To]

Se resumiu a arrumar um emprego ou ir para faculdade.

A

It came down to either getting a job or going to college.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
438
Q

[Come Down To]

Você tem bastante entusiasmo, John, mas você precisa voltar à realidade.

A

You have a fit of enthusiasm, John, but you must come down to earth.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
439
Q

[Come Down To]

O conselho precisa parar de alegar ignorância do problema, “colocar os pés no chão” e encarar a realidade.

A

The Council must stop pleading ignorance of the problem, come back down to earth and face reality.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
440
Q

[Come Down To]

Senhoras e senhores, seguindo a Aliança das Civilizações, nós precisamos voltar à realidade e continuar votando.

A

Ladies and gentlemen, following the Alliance of Civilizations, we must come down to earth and continue voting.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
441
Q

Try Out

A

A junção do verbo try (tentar) e da preposição out (fora) resulta no phrasal verb try out, que significa experimentar ou até mesmo tentar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
442
Q

[Try Out]

John deseja experimentar seus novos tênis de corrida nesse fim-de-semana.

A

John hopes to try out his new running shoes this weekend.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
443
Q

[Try Out]

A delegação sueca disse que estava preparada para testar novas medidas.

A

The Swedish delegation said it was prepared to try out new measures.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
444
Q

[Try Out]

Nós queremos que você experimente nossos serviços e produtos!

A

We want you to try out our services and products!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
445
Q

[Try Out]

Não é preciso dizer que esse é um processo que nós precisamos testar juntos e não será fácil fazê-lo.

A

Needless to say, this is a process which we must try out together and it will not be easy to do so.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
446
Q

[Try Out]

Nós vamos experimentar aquele restaurante novo hoje à noite.

A

We’re going to try out that new restaurant tonight.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
447
Q

[Try Out]

Por que você não tenta (falar) seu italiano com a Francesca?

A

Why don’t you try your Italian out on Francesca?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
448
Q

[Try Out]

Nós vamos testá-la no departamento editorial e ver como ela se sai.

A

We will try her out in the editorial department and see how she does.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
449
Q

[Try Out]

Nós testaremos esse funcionário em outro departamento por um tempo.

A

We will try out this employee in another department for a while.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
450
Q

[Try Out]

Você já testou o novo sistema automático de bancos?

A

Have you tried out the new automated banking system yet?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
451
Q

[Try Out]

Eles estão experimentando novos combustíveis.

A

They’re trying out new diesels.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
452
Q

[Try Out]

Nós estamos experimentando essa nova margarina.

A

We’re trying out this new margarine.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
453
Q

[Try Out]

Eu testei uma nova marca de pasta de dentes e eu realmente gostei.

A

I tried a new brand of toothpaste out, and I really like it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
454
Q

Try On

A

Try on é usado como experimentar ou provar uma peça de vestuário, ou seja “tentar”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
455
Q

[Try On]

Ela foi ao provador para experimentar o suéter.

A

She went to the dressing room to try on the sweater.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
456
Q

[Try On]

Você quer experimentar esse vestido?

A

Do you want to try on this dress?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
457
Q

[Try On]

Experimente aqueles sapatos.

A

Try on those shoes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
458
Q

[Try On]

Então o mestre pediu que ele experimentasse o mesmo terno, mas dessa vez de um tamanho muito maior do que o dele mesmo.

A

Then the master asked him to try on the same suit – but this time a size much bigger than his own.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
459
Q

[Try On]

Uma loja mostrou fantasias nativas, que nós podíamos experimentar por $1,00.

A

One store showed native costumes which we were allowed to try on for $1.00.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
460
Q

[Try On]

Experimente o que você quiser de graça.

A

Try on anything you want for free.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
461
Q

[Try On]

Então experimente o terno na loja primeiro e ande bastante e o alargue.

A

So try on the suit in the shop first and have a good walk around and stretch in it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
462
Q

[Try On]

Eu poderia experimentar esse vestido, por favor?

A

Could I try this dress on, please?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
463
Q

[Try On]

Que vestido adorável! Porque você não o experimenta?

A

What a lovely dress! Why don’t you try it on?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
464
Q

[Try On]

É besteira comprar algo tão caro sem experimentá-lo.

A

It’s silly to buy something that expensive without trying it on.

(O ing foi usado aqui, pois toda vez que o verbo vem depois de uma preposição, ele obrigatoriamente leva essa partícula. No caso, a preposição da frase é o without.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
465
Q

[Try On]

Ele experimentou os sapatos e disse que eles eram muito apertados.

A

He tried the shoes on and said they were too tight.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
466
Q

Line Up

A

1 – Primeiramente vamos ver exemplos de line up em seu sentido mais literal, ou seja, colocar em fila.

2 – Nos exemplos abaixo, apresento exemplos de line up como programar um evento, palestra, etc, para alguém.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
467
Q

[Line Up]

A polícia os fez ficar em fila contra a parede.

A

The police got them to line up against the wall.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
468
Q

[Line Up]

Por favor alinhe as fotos na parede, para que todas fiquem retas.

A

Please line up the pictures on the wall so they are all straight.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
469
Q

[Line Up]

Todas as crianças devem ficar em fila quando apitar.

A

All children must line up when the whistle goes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
470
Q

[Line Up]

Ele alinhou as garrafas contra a parede.

A

He lined the bottles up against the wall.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
471
Q

[Line Up]

As pessoas fizeram fila na frente da bilheteria para comprar ingressos para o show.

A

People lined up in front of the box office to buy tickets for the show.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
472
Q

[Line Up]

A professora alinhou todos os seus alunos antes de levá-los ao recreio.

A

The teacher lined up all her students before taking them out to recess.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
473
Q

[Line Up]

Ela alinhou seus sapatos no armário.

A

She lined up her shoes in the wardrobe(guarda-roupas).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
474
Q

[Line Up]

Os livros estão alinhados em uma estante acima da mesa.

A

The books are lined up on a shelf above the desk.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
475
Q

[Line Up]

Nós programamos muitas reuniões para eles.

A

We have lined up a lot of meetings for them.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
476
Q

[Line Up]

Eu programei muitas atividades para nós essa semana.

A

I’ve lined up a lot of activities for us this week.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
477
Q

[Line Up]

Nós temos uma série de atividades programadas para mantê-lo entretido.

A

We have a series of activities lined up to keep you entertained.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
478
Q

[Line Up]

Eu me pergunto o que ele tem programado para a gente.

A

I wonder what he’s got lined up for us.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
479
Q

Write Down

A

Usamos write down como anotar, ou escrever algo num papel.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
480
Q

[Write Down]

Escreva sete palavras que descrevem como você se sente.

A

Write down seven words that describe how you feel.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
481
Q

[Write Down]

Comece a anotar a milhagem e o gasto de combustível por quilômetro.

A

Start to write down the mileage and the fuel expenditure by kilometer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
482
Q

[Write Down]

Anote suas perguntas ou preocupações e as traga à reunião.

A

Write down your questions or concerns and bring them to the meeting.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
483
Q

[Write Down]

Anote suas experiências – isso vai ajudar o seu profissional de saúde auditiva a ajustar seu aparelho.

A

Write down your experiences – it will help your hearing care professional with fine-tuning your aid.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
484
Q

[Write Down]

Nossa professora nos pediu para ler o nome da coisa nova e para anotar seu nome e local.

A

Our teacher asked us to read the name of the new thing, and to write down its name and location.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
485
Q

[Write Down]

Essa foi uma ótima ideia! Vamos achar um papel e anotar isso.

A

That was a great idea! Let’s find some paper and write it down.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
486
Q

[Write Down]

Assim que eu tiver uma ideia, eu a anoto.

A

As soon as I have an idea, I write it down.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
487
Q

[Write Down]

Você deveria anotar o número de telefone antes que você o esqueça.

A

You should write the phone number down before you forget it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
488
Q

[Write Down]

Você anotou o número de telefone da Jo?

A

Did you write Jo’s phone number down?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
489
Q

[Write Down]

Quando tivermos completado nossa pesquisa, é muito importante que nós anotemos a informação que tivermos coletado em um relatório.

A

When we have completed our research it is very important that we write down the information we have collected in a report.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
490
Q

Pick Up

A

Pick up une o verbo pick (escolher, selecionar) e a partícula up (que pode ter muitos sentidos diferentes), que juntos formam o phrasal verb pick up. Pick up pode ser usado, nada mais, nada menos do que de nove formas diferentes!

1 – Pick up sendo usado como pegar.

2 – Pick up usado como gíria, ainda no sentido de “pegar”. Soa um pouco vulgar, mas faz parte do sentido deste phrasal verb:

He goes to clubs to pick up girls.
Ele vai aos clubes para “pegar” garotas.

3 – Nas frases abaixo você verá pick up no sentido de dar carona ou buscar alguém em algum lugar.

4 – Nas sentenças abaixo estão exemplos de pick up como “pegar o jeito” ou aprender algo sem fazer muito esforço por exposição ou observação.

5 – Agora, veremos exemplos de pick up no sentido de sentir ou perceber algo.

6 – Pick up sendo usado como retomar, recomeçar.

7 – As frases abaixo mostram pick up sendo usado como melhorar.

8 – Agora vamos ver um sentido bem útil e popular para pick up: Atender o telefone.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
491
Q

[Pick Up]

Ela correu para pegar o bebê assim que ele começou a chorar.

A

She rushed to pick up the baby as soon as it started to cry.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
492
Q

[Pick Up]

Ele pegou o telefone e discou.

A

He picked the phone up and dialed.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
493
Q

[Pick Up]

Eu já pedi para eles pegarem seus brinquedos.

A

I’ve already asked them to pick their toys up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
494
Q

[Pick Up]

Eu estou constantemente recolhendo as coisas que as crianças deixam jogadas por aí.

A

I am constantly picking up the things the children leave lying around.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
495
Q

[Pick Up]

Ela foi para casa com um homem que ela “pegou” em um bar.

A

She went home with some man she picked up in a bar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
496
Q

[Pick Up]

Eu não saio por aí para “pegar” um homem qualquer!

A

I don’t go out to pick up a random man!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
497
Q

[Pick Up]

Você vai me buscar depois da festa?

A

Will you pick me up after the party?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
498
Q

[Pick Up]

Eu buscarei minha bagagem pela manhã.

A

I’ll pick up my luggage in the morning.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
499
Q

[Pick Up]

Nós demos carona a um caroneiro no caminho.

A

We picked up a hitchhiker on the way.

hitchhiker é quem pede carona na beira da estrada, logo, caroneiro.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
500
Q

[Pick Up]

Ela aprendeu algumas frases em alemão enquanto ficou em Berlim.

A

She picked up a few German phrases while staying in Berlin.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
501
Q

[Pick Up]

Não aprenda os maus hábitos dele.

A

Don’t pick up his bad habits.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
502
Q

[Pick Up]

Aqui vai uma dica que eu aprendi com minha mãe.

A

Here’s a tip I picked up from my mother.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
503
Q

[Pick Up]

Ela aprendeu espanhol quando ela estava morando no México.

A

She picked up Spanish when she was living in Mexico.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
504
Q

[Pick Up]

Os cachorros devem ter sentido o cheiro dele.

A

The dogs must have picked up his scent.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
505
Q

[Pick Up]

Cientistas podem agora perceber sinais precoces da doença.

A

Scientists can now pick up early signs of the disease.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
506
Q

[Pick Up]

Está além da nossa percepção humana perceber uma música daquela duração.

A

It’s beyond our human perception to pick up a song of that duration.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
507
Q

[Pick Up]

Nós iremos continuar essa conversa quando eu voltar.

A

We’ll pick up this conversation when I come back.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
508
Q

[Pick Up]

Vamos recomeçar de onde paramos ontem.

A

Let’s pick up where we left off yesterday.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
509
Q

[Pick Up]

Ele retoma esse tema novamente em capítulos futuros do livro.

A

He picks up this theme again in later chapters of the book.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
510
Q

[Pick Up]

Ela deixou a banda em 2006 para recomeçar sua carreira como uma cantora solo.

A

She left the band in 2006 to pick up her career as a solo performer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
511
Q

[Pick Up]

Eles não vão deixá-lo sair do hospital até que sua saúde tenha melhorado bastante.

A

They won’t let him out of hospital until his health has picked up quite a lot.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
512
Q

[Pick Up]

Tente isso, vai te melhorar.

A

Try this—it will pick you up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
513
Q

[Pick Up]

Vendas melhoraram 14% esse ano.

A

Sales have picked up 14% this year.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
514
Q

[Pick Up]

O telefone tocou e tocou e ninguém atendeu.

A

The phone rang and rang and nobody picked up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
515
Q

[Pick Up]

Atenda este telefone!

A

Pick up this phone!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
516
Q

[Pick Up]

Eu não vou atender o telefone. É o John.

A

I won’t pick up the phone. It’s john.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
517
Q

[Pick Up]

Eu não acho que essa coisa pode captar estações estrangeiras.

A

I don’t think this thing can pick up foreign stations.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
518
Q

[Pick Up]

Nós fomos capazes de captar o serviço mundial da BBC.

A

We were able to pick up the BBC world service.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
519
Q

[Pick Up]

Os sobreviventes foram resgatados depois que seus sons foram captados por um microfone de uma equipe de televisão.

A

The survivors were rescued after their sounds were picked up by a television crew’s microphone.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
520
Q

Put Through

A

1– A primeira definição de put through que vamos exemplificar será quando alguém ou algo passar por um teste ou provação, ou seja, ser colocado em prova, em teste.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
521
Q

[Put Through]

Um trator é tirado da linha e colocado num ciclo de teste de 40 horas.

A

A tractor is taken from the line and put through a 40 hour test cycle.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
522
Q

[Put Through]

Ele foi posto numa série de testes para descobrir o que havia de errado com ele.

A

He was put through a series of tests to discover what was wrong with him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
523
Q

[Put Through]

Aqueles que tiverem sucesso nessa etapa serão então colocados em uma fase de treinamento antes de uma avaliação final.

A

Those who are successful at this stage are then put through a training phase before a final evaluation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
524
Q

[Put Through]

A droga foi posta a teste em vários experimentos.

A

The drug has been put through several trials.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
525
Q

[Put Through]

O time passa por um programa de fitness diário.

A

The team are put through a daily fitness programme.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
526
Q

[Put Through]

Ele me fez passar por um inferno durante o ano passado.

A

He’s put me through hell during the last year.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
527
Q

[Put Through]

Ele realmente fez Jones passar por tempos difíceis quando os relatórios estavam atrasados.

A

He really put Jones through rough times when the reports were late.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
528
Q

[Put Through]

O médico disse que odiava ter que me fazer passar por todos aqueles testes, mas era medicamente necessário.

A

The doctor said he hated to put me through all these tests, but that it was medically necessary.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
529
Q

[Put Through]

Bem, no meu caso, eu passei por todo tipo de dificuldades durante os três meses que conduziram à produção em série por causa daquele painel superior.

A

Well, in my case, I was put through all sorts of hardships for the three months leading up to mass-production because of that top panel.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
530
Q

[Put Through]

Você pode me “passar” para o departamento de contas, por favor?

A

Can you put me through to the accounts department, please?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
531
Q

[Put Through]

O operador se recusou a conectar a chamada.

A

The operator refused to put the call through.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
532
Q

[Put Through]

Você poderia me “passar” para a extensão 259, por favor?

A

Could you put me through to extension 259, please?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
533
Q

[Put Through]

Ter a grande maioria significa que eles podem aprovar qualquer legislação que eles quiserem.

A

Having the huge majority means they can put through any legislation they want.

(Eles podem passar qualquer legislação)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
534
Q

[Put Through]

Medidas similares já foram aprovadas no parlamento.

A

Similar measures had already been put through Parliament.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
535
Q

[Put Through]

Eles aprovaram o projeto a tempo.

A

They put the project through on time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
536
Q

[Put Through]

Eu tive que trabalhar em dois empregos para pagar para meu filho ir à faculdade.

A

I had to work two jobs to put my child through college.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
537
Q

[Put Through]

Acabei pagando para minha neta estudar na escola.

A

I ended up putting my granddaughter through school.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
538
Q

[Put Through]

Meu pai não estava bem e não podia trabalhar, então nós mesmos “os filhos” pagamos nossa faculdade.

A

My father wasn’t well and couldn’t work, so all of us kids put ourselves through college.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
539
Q

Stay Up

A

Stay up é um phrasal verb simples, com apenas uma definição: ficar acordado (ou não dormir).

Se você analisar a estrutura dele, que junta o verbo stay (ficar) com a preposição up (para cima), vai perceber que seu sentido é bem intuitivo: quando dormimos, deitamos na cama.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
540
Q

[Stay Up]

Ele disse que ele tinha que ficar acordado muitas noites para fazer um terno.

A

He said that he had to stay up several nights to make one suit.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
541
Q

[Stay Up]

Eles frequentemente ficam acordados a noite toda, pensando que suas vidas não tem sentido.

A

They often stay up all night, thinking their lives have no meaning.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
542
Q

[Stay Up]

Ele nunca deixa seu filho ficar acordado até tarde se ele tem escola no dia seguinte.

A

He never allows his son to stay up late if he has school the following day.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
543
Q

[Stay Up]

Josh conseguia ficar acordado toda a noite sem ficar cansado.

A

Josh could stay up all night without getting tired.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
544
Q

[Stay Up]

Não fique acordado por mim.

A

Don’t stay up for me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
545
Q

[Stay Up]

Nós ficamos acordados a noite toda falando um com o outro.

A

We stayed up the whole night talking to each other.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
546
Q

[Stay Up]

As crianças ficaram acordadas até tarde como uma recompensa especial, para assistirem a um importante jogo de futebol.

A

The children stayed up late as a special treat to watch an important football match.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
547
Q

[Stay Up]

Eu fiquei acordado até tarde para assistir a um jogo da Copa do Mundo.

A

I stayed up late to watch the World Cup game.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
548
Q

[Stay Up]

Nós ficamos acordados até tarde para assistir um filme.

A

We stayed up late to watch a film.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
549
Q

[Stay Up]

Eu preferiria não ficar acordado até muito tarde.

A

I’d rather not stay up too late.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
550
Q

Act Out

A

1 – Os primeiros exemplos de act out serão com o sentido de representar, interpretar ou atuar. Esse phrasal verb é bastante usado em contextos de teatro, televisão e cinema.

2 – Nos exemplos abaixo veremos act out como não se comportar bem, sem ter a intenção de.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
551
Q

[Act Out]

Os cenários que os estagiários interpretam são gravados em vídeo.

A

The scenarios that the trainees act out are videotaped.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
552
Q

[Act Out]

Um guerreiro não gasta seus dias tentando representar o papel que outros escolheram para ele.

A

A warrior does not spend his days trying to act out the part that others have chosen for him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
553
Q

[Act Out]

Eles cantam e representam cenários para ajudar a superar seus traumas.

A

They sing and act out scenarios to help overcome their traumas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
554
Q

[Act Out]

Participantes atuam em papéis designados para demonstrar uma ideia ou situação específica.

A

Participants act out assigned roles to demonstrate a specific idea or situation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
555
Q

[Act Out]

Edward e Diana interpretaram a primeira cena da peça

A

Edward and Diana acted out the first scene of the play.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
556
Q

[Act Out]

Eles representaram a história no palco.

A

They acted out the story on stage.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
557
Q

[Act Out]

Se um estudante não está se comportando bem, diga ao professor.

A

If a student is acting out, tell the teacher.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
558
Q

[Act Out]

As crianças não estão se comportando bem.

A

The children are acting out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
559
Q

[Act Out]

Eles estava sendo malcriado mostrando seus sentimentos de inferioridade, sendo excessivamente agressivo.

A

He was acting out his feelings of inferiority by being overly aggressiv

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
560
Q

[Act Out]

Essas crianças são malcriadas porque suas vidas são uma bagunça.

A

These kids act out because their lives are a mess.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
561
Q

Back Away

A

1 – Os primeiros exemplos que veremos de back away será no sentido mais literal, ou seja, afastar-se, recuar.

2 – Os exemplos abaixo fazem uso de back away no sentido figurado.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
562
Q

[Back Away]

Afaste-se das bolachas e ninguém ficará ferido.

A

Back away from the cookies and no one gets hurt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
563
Q

[Back Away]

Afaste-se das bolachas e ninguém se machuca.

A

Back away from the cookies and no one gets hurt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
564
Q

[Back Away]

Ele acenou vagamente, continuando a se esquivar e recuar.

A

He nodded vaguely, continuing to dodge and back away.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
565
Q

[Back Away]

Afaste-se dele alguns passos enquanto diz “fique!”

A

Back away from him a few steps while saying “Stay!”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
566
Q

[Back Away]

Ela viu que ele tinha uma arma e se afastou.

A

She saw that he had a gun and backed away.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
567
Q

[Back Away]

A multidão se afastou quando o homem puxou uma faca.

A

The crowd backed away when the man pulled a knife.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
568
Q

[Back Away]

Isso é difícil porque conforme o mau comportamento aumenta, sua tendência natural é se afastar e até mesmo tentar evitá-lo.

A

This is hard because as the misbehaviour escalates, your natural tendency is to back away and even try to avoid him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
569
Q

[Back Away]

O Banco Mundial está se afastando de projetos de insfraestrutura grandes.

A

The World Bank is backing away from big infrastructure projects.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
570
Q

[Back Away]

O governo recuou de qualquer plano para aumentar os impostos.

A

The government has backed away from plans to increase taxes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
571
Q

[Back Away]

O governo vem se afastando de fazer tal compromisso.

A

The government have been backing away from making such a commitment.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
572
Q

[Back Away]

Agora a UE está sob pressão para se afastar daquele alvo.

A

Now the EU is under pressure to back away from that target.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
573
Q

Break Through

A

Este phrasal verb quer dizer romper, quebrar. E pode ser usado tanto no sentido físico de romper, como romper uma barreira, por exemplo; como também no sentido figurado, como romper com preconceitos.

Como muitos verbos em inglês, o phrasal verb break through pode ser transformado em substantivo. Dessa forma, temos a palavra breakthrough, que quer dizer avanço ou um grande avanço.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
574
Q

[Break Through]

Um grupo de manifestantes jovens tentou romper a linha policial.

A

A group of young demonstrators attempted to break through police lines.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
575
Q

[Break Through]

Existem tentativas de romper com o preconceito no ambiente de trabalho.

A

There are attempts to break through prejudice in the workplace.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
576
Q

[Break Through]

O exército usou tanques para romper as barricadas.

A

The army used tanks to break through the barricades.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
577
Q

[Break Through]

Eu espero que o futuro nos considere aptos a romper com o círculo vicioso de matar e isolar.

A

I hope that the future will find us able to break through the vicious circle of killing and isolating.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
578
Q

[Break Through]

Praticando a cultura do encontro, jovens rompem o isolamento e compartilham ideias com outros jovens.

A

Practicing the culture of the encounter, young people break through the isolation and share ideas with other youths.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
579
Q

[Break Through]

Eu espero que esse debate quebre a indiferença da comunidade internacional.

A

I hope that this debate will break through the indifference of the international community.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
580
Q

[Break Through]

A multidão rompeu a barreira.

A

The crowd broke through the barrier.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
581
Q

Chill Out

A

Usamos esse phrasal verb como sinônimo de relaxar.

Você verá que chill out é quase sempre empregado em situações do dia a dia com amigos. Dificilmente você verá essa expressão sendo usada no trabalho ou em circunstâncias mais formais.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
582
Q

[Chill Out]

Relaxe, pai. O trem não sai por mais uma hora!

A

Chill out, Dad. The train doesn’t leave for another hour!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
583
Q

[Chill Out]

Se alguma coisa maior acontecer nós iremos descobrir. Então vamos relaxar e apenas fazer o que nós precisamos fazer.

A

If anything major happens we’re going to find out, so let’s chill out and just do what we need to do.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
584
Q

[Chill Out]

Eu preciso relaxar por algumas horas antes de vê-los novamente.

A

I need to chill out for a few hours before seeing them again.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
585
Q

[Chill Out]

Eu gosto de relaxar na frente da televisão com um copo de vinho e alguns aperitivos.

A

I like to chill out in front of the television with a glass of wine and some nibbles.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
586
Q

[Chill Out]

Meu amigo estava tão chateado que eu disse à ele para relaxar.

A

My friend was upset so I told him to chill out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
587
Q

[Chill Out]

Se o objetivo é relaxar, nada melhor do que a ex-capital brasileira.

A

If the aim is to chill out, nothing better than the former Brazilian capital.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
588
Q

[Chill Out]

Aprender a relaxar é essencial para o bem estar.

A

Learning to chill out is essential for well-being.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
589
Q

[Chill Out]

Eu só estou relaxando na frente da TV.

A

I’m just chilling out in front of the TV.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
590
Q

[Chill Out]

Eu só vou relaxar nesse fim-de-semana.

A

I’m just going to chill out this weekend.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
591
Q

[Chill Out]

Você pode relaxar no jardim de um dos melhores albergues em Barcelona.

A

You can chill out in the garden of the best hostels in Barcelona.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
592
Q

Mess With

A

Mess with junta o verbo mess (bagunçar, desarrumar) com a preposição with (com). Essas duas palavras dão origem ao phrasal verb mess with, que poderia ser traduzido como “mexer com alguém ou alguma coisa”.

Mas estamos falando aqui sobre mexer não no sentido literal do verbo, mas no sentido figurativo: brincar, interferir, lidar com ou até incomodar (entre outros).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
593
Q

[Mess With]

O que eu não gosto é quando as outras crianças mexem comigo.

A

What I don’t like is when the other children mess with me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
594
Q

[Mess With]

Por que eles mexem com você?

A

Why do they mess with you?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
595
Q

[Mess With]

Eu costumava mexer com drogas.

A

I used to mess with drugs.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
596
Q

[Mess With]

Se você quer mexer com a medida imperial, nos deixe ter um referendo britânico e irlandês sobre ele, ou você só quer mais confusão?

A

If you want to mess with the imperial measure, let us have a UK and Irish referendum on it, or do you want just more road rage?

(Road rage é uma expressão usada para expressar confusão.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
597
Q

[Mess With]

Não mexa com esses papéis – eu acabei de colocá-los em ordem.

A

Don’t mess with those papers – I’ve just put them in order.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
598
Q

[Mess With]

Este texto emite uma mensagem à indústria: não mexa com dinheiro público!

A

This text drives the message home to industry: you do not mess with public money.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
599
Q

[Mess With]

Como regra geral, não mexa com o cartório, a não ser que você deva!

A

As a general rule, don’t mess with the registry unless you have to!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
600
Q

[Mess With]

O sistema funciona bem, então não mexa com ele.

A

The system works well so don’t mess with it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
601
Q

[Mess With]

Você disse que você não iria mexer com isso, então eu finalmente parei.

A

You said you wouldn’t mess with this, so I finally stopped.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
602
Q

[Mess With]

Eu não mexeria com ela se eu fosse você.

A

I wouldn’t mess with her if I were you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
603
Q

[Mess With]

A sabedoria popular diz que você não deve mexer com time que está ganhando.

A

Conventional wisdom says you should not mess with a winning formula.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
604
Q

Dig Out

A

1– Os primeiros exemplos que veremos será de dig out no sentido literal de desenterrar ou cavar.

2 – Os próximos exemplos que veremos serão de dig out no sentido figurativo de desenterrar ou procurar algo que não se sabe onde está.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
605
Q

[Dig Out]

As renas comem cogumelos até a nevada e desenterram os cogumelos restantes debaixo da neve, mesmo no princípio do inverno.

A

The reindeer eat mushrooms until snowfall and dig out what mushrooms remain from under the snow, even in early winter.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
606
Q

[Dig Out]

Cave um refúgio de peixes, um canal ou uma área mais funda no campo de arroz, antes que a estação de chuvas comece.

A

Dig out a fish refuge, a channel or deeper area in the rice field, before the rainy season begins.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
607
Q

[Dig Out]

Comece a transplantar a árvore desenterrando todo seu torrão.

(*Torrão é um pedaço de terra aglutinada, mais ou menos endurecida, que vemos em plantas quando elas são tiradas da terra. Não conhecia esse termo em português.)

A

Start transplanting the tree by digging out its whole root ball.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
608
Q

[Dig Out]

Os socorristas ainda estão desenterrando as pessoas dos escombros.

A

Rescuers are still digging people out of the rubble.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
609
Q

[Dig Out]

O solo do lado superior do lago é cavado e usado para construir uma represa do lado inferior.

A

The soil on the upper side of the pond is dug out and used to build up a dam on the lower side.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
610
Q

[Dig Out]

Procure suas fotos velhas da família, as escaneie e faça o upload das memórias no album Nikkei.

A

Dig out your old family photos, scan them and upload the memories to the Nikkei Album.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
611
Q

[Dig Out]

Procure a verdadeira história.

A

Dig out the true story.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
612
Q

[Dig Out]

Vou procurar minhas anotações velhas da faculdade mais tarde.

A

I’ll dig out my old college notes later.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
613
Q

[Dig Out]

Mamãe “desenterrou” algumas fotos velhas da família para me mostrar.

A

Mum dug out some old family pictures to show me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
614
Q

[Dig Out]

Você precisará procurar a fundo as verdadeiras razões para o conflito.

A

You will need to dig out the true reasons for the conflict.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
615
Q

Freak Out

A

Freak out poder ser surtar, entrar em pânico, dar um piti, pirar, ter um treco, etc.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
616
Q

[Freak Out]

Essa música me dá nos nervos sempre que eu a ouço.

A

This song just freaks me out whenever I hear it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
617
Q

[Freak Out]

Nós lidamos com eventos que poderiam normalmente me fazer ter um treco.

A

We coped with events that might normally have made me freak out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
618
Q

[Freak Out]

Eles piraram mais ainda quando perceberam que poderiam possivelmente conhecer Jon Bon jovi.

A

They freaked out further when they realized they could possibly meet Jon Bon Jovi.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
619
Q

[Freak Out]

Ele surtou quando ouviu que tinha conseguido o emprego.

A

He freaked out when he heard he’d got the job.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
620
Q

[Freak Out]

Ela só surtou quando ela viu a polícia.

A

She just freaked out when she saw the police.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
621
Q

[Freak Out]

Encontrar meu pai novamente, depois de todos esses anos, realmente me fez surtar.

A

Meeting my dad again after all these years really freaked me out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
622
Q

[Freak Out]

Esse negócio todo me fez surtar.

A

The whole business freaked me out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
623
Q

[Freak Out]

Eu estava tão assustada, que eu pensei que ia surtar.

A

I was so frightened, I thought I would freak out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
624
Q

[Freak Out]

Eu surtei quando vi minha pontuação baixa na prova.

A

I freaked out when I saw my low test score.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
625
Q

[Freak Out]

Eu não tive a intenção de assustar todo mundo com as más notícias.

A

I didn’t mean to freak out everybody with the bad news.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
626
Q

[Freak Out]

Eu não me lembro em que ponto eu surtei.

A

I don’t recall at what point I freaked out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
627
Q

Wind Up

A

1 – Abaixo apresentamos os exemplos de wind up como concluir, acabar, terminar.

2 – Agora veja wind up com o sentido de chatear ou enganar alguém.

3 – Os exemplos abaixo serão do phrasal verb wind up com o sentido de fechar uma empresa.

4 – Por fim, wind up em seu sentido mais literal, ou seja, dar corda.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
628
Q

[Wind Up]

Eu gostaria de terminar/concluir a reunião logo.

A

I’d like to wind up the meeting soon.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
629
Q

[Wind Up]

E se você não quiser acabar naquela situação, você precisa ter uma arma e estar preparado para resistir no ponto do sequestro.

A

And, if you don’t want to wind up in that situation, you need to pack heat and be prepared to resist at the point of abduction.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
630
Q

[Wind Up]

Nós todos acabamos na sua situação cedo ou tarde e eu concordo, é difícil.

A

We all wind up in your situation sooner or later, and I agree – it’s tough.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
631
Q

[Wind Up]

Balançando sua cabeça em descrença, ele imaginou como ele poderia acabar nessa situação, para começar.

A

Shaking his head in disbelief, he wondered how he’d come to wind up in this situation to begin with.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
632
Q

[Wind Up]

Eu não quero acabar falido e depressivo.

A

I don’t want to wind up broke and depressed.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
633
Q

[Wind Up]

Você não quer acabar como Ted, quer?

A

You don’t want to wind up like Ted, do you?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
634
Q

[Wind Up]

Os experimentos tiveram que ser concluídos/terminados por que o financiamento parou.

A

The experiments had to be wound up because the funding stopped.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
635
Q

[Wind Up]

Primeiramente eu pensei que eles estavam me enganando.

A

At first I thought they were winding me up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
636
Q

[Wind Up]

Ver aquelas manchetes de jornais terríveis realmente me chateiam.

A

Seeing those awful newspaper headlines really winds me up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
637
Q

[Wind Up]

Os estudantes estão ficando chateados por causa de toda a tarefa de casa que eles têm.

A

The students are getting wound up about all the homework they have.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
638
Q

[Wind Up]

A empresa foi fechada quando os credores exigiram pagamento.

A

The company was wound up when the creditors demanded payment.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
639
Q

[Wind Up]

A empresa foi depois fechada com débitos de 104.000 libras.

A

The firm was later wound up with debts of £104,000.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
640
Q

[Wind Up]

A empresa foi, desde então, fechada.

A

The company has since been wound up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
641
Q

[Wind Up]

Eu dei corda no meu alarme.

A

I wound up my alarm clock.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
642
Q

[Wind Up]

Se você der corda nesse soldadinho de brinquedo, ele marchará pelo chão.

A

If you wind this toy soldier up, it will march across the floor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
643
Q

[Wind Up]

Dê corda em seu relógio antes que você esqueça.

A

Wind up your watch before you forget.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
644
Q

Carry On

A

Carry on, que quer dizer continuar, prosseguir com alguma coisa.

Sendo assim, o phrasal verb de hoje é a união do verbo carry (carregar), com a preposição on.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
645
Q

[Carry On]

Continue. Você está indo bem.

A

Carry on. You’re doing fine.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
646
Q

[Carry On]

Ele se mudou para Londres para continuar seu trabalho.

A

He moved to London to carry on his work.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
647
Q

[Carry On]

No momento nos foi dito para continuar como de costume.

A

For the moment we’ve been told to carry on as usual.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
648
Q

[Carry On]

A filha dela pretente continuar com a pesquisa da mãe dela.

A

Her daughter intends to carry on her mother’s research.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
649
Q

[Carry On]

Nós pretendemos continuar essa celebração enquanto a família puder se reunir nas férias.

A

We intend to carry this celebration on as long as the family can gather for the holidays.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
650
Q

[Carry On]

Você acha que pode continuar com isso por um ano?

A

Do you think you can carry this on for a year?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
651
Q

[Carry On]

Nós vamos continuar com essa tradição por décadas, na verdade.

A

We will carry on this tradition for decades, in fact.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
652
Q

[Carry On]

Eu vou continuar essa atividade por três anos se você quiser.

A

I will carry on this activity for three years if you want.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
653
Q

[Carry On]

Evidências arqueológicas sugerem que as duas comunidades continuaram/mantiveram um comércio ativo por séculos.

A

Archaeological evidence suggests that the two communities carried on an active trade for centuries.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
654
Q

[Carry On]

Eles continuaram/mantiveram um caso amoroso tórrido.

A

They carried on a torrid love affair.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
655
Q

Come Out

A

1 – Primeiramente preste atenção nas frases em que come out está no seu sentido mais literal, ou seja, sair / vir pra fora.

2 – Os próximos exemplos serão do phrasal verb come out sendo usado como vir à tona ou ficar conhecido.

3 – Nos exemplos abaixo você verá come out como sinônimo de ser lançado, quando se trata de mídias como: livros, músicas, filmes, etc.

4 – Aqui, come out é usado como ficar, resultar.

5 – Come out como surgir ou aparecer no céu.

6 – Come out ainda pode significar sair do armário ou se assumir homossexual.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
656
Q

[Come Out]

Por favor saia. Nós precisamos ir embora.

A

Please come out. We have to leave.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
657
Q

[Come Out]

Quando você acha que eles todos irão sair?

A

When do you think they will all come out?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
658
Q

[Come Out]

O cachorro foi para dentro do galpão, mas não quer sair.

A

The dog went into the shed, but he won’t come out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
659
Q

[Come Out]

Nós esfregamos o carpete com sabão, mas as manchas ainda não saíram.

A

We scrubbed the carpet with soap but the stains still wouldn’t come out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
660
Q

[Come Out]

Ele disse que tudo iria ficar conhecido no julgamento.

A

He said it’ll all come out in court.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
661
Q

[Come Out]

A história toda veio à tona no julgamento.

A

The whole story came out at the trial.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
662
Q

[Come Out]

Eu também gostaria de mencionar um aspecto que ficou conhecido com o debate.

A

I also want to mention one aspect that has come out of the debate.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
663
Q

[Come Out]

Seu orgulho ficou conhecido na sua recusa de aceitar ajuda.

A

His pride came out in his refusal to accept help.

Seu orgulho veio à tona ao recusar aceitar ajuda.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
664
Q

[Come Out]

A verdadeira razão finalmente ficou conhecida e não era lisonjeira.

A

The real reason finally came out, and it was not flattering.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
665
Q

[Come Out]

Eu nunca poderia fazer aquilo porque, posteriormente, a verdade viria à tona.

A

I could never do that because afterwards, the truth would come out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
666
Q

[Come Out]

Quando é lançado o novo álbum deles?

A

When does their new album come out?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
667
Q

[Come Out]

Uma nova revista acabou de ser lançada.

A

A new magazine has just come out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
668
Q

[Come Out]

Quando seu próximo livro será lançado?

A

When will your next book come out?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
669
Q

[Come Out]

Eu espero que tudo fique bem.

A

I hope everything comes out fine.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
670
Q

[Come Out]

Vai ficar tudo bem. Não se preocupe.

A

It will come out okay. Don’t worry.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
671
Q

[Come Out]

Minha pintura resultou numa grande bagunça.

A

My painting came out a big mess.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
672
Q

[Come Out]

Tudo ficou errado.

A

Everything came out wrong.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
673
Q

[Come Out]

Tudo deu errado.

A

Everything came out wrong.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
674
Q

[Come Out]

É impossível nesse estágio, julgar como a votação ficará/resultará.

A

It’s impossible at this stage to judge how the vote will come out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
675
Q

[Come Out]

A celebridade se assumiu em rede nacional.

A

The celebrity came out on national television.

Veja que em um caso como este, é necessário um contexto.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
676
Q

[Come Out]

Os militares têm políticas específicas sobre soldados que saem do armário enquanto alistados.

A

The military has specific policies regarding soldiers who come out of the closet while enlisted.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
677
Q

[Come Out]

Muitas pessoas ficaram surpresas quando o senador se assumiu.

A

A lot of people were surprised when the senator came out.

Veja que em um caso como este, é necessário um contexto.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
678
Q

[Come Out]

Olhe, as estrelas estão aparecendo!

A

Look, the stars are coming out!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
679
Q

[Come Out]

É realmente quente quando o sol surge.

A

It’s really warm when the sun comes out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
680
Q

[Come Out]

Eu amo quando eu vejo a lua surgindo.

A

I love it when I see the moon coming out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
681
Q

Flood Out

A

Essa expressão junta o verbo flood (inundar, alagar) e a preposição out, que quer dizer fora.

Entenda que não há uma palavra específica em português que traduza a expressão flood out.

As traduções de flood out que vamos apresentar, sempre terão a ver com as palavras expulsar, arrancar, tirar; palavras que deem essas ideias por causa da água. Aprenda com os exemplos.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
682
Q

[Flood Out ]

Marés altas arrancam regularmente os pequenos animais e insetos dos espaços entre as pedras.

A

High tides regularly flood the smaller animals and insects out of spaces between the rocks.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
683
Q

[Flood Out ]

As chuvas torrenciais expulsaram de casa a maioria dos residentes da costa.

A

The torrential rains flooded out most of the coastal residents.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
684
Q

[Flood Out ]

Fomos expulsos de casa pelo cano quebrado.

A

We were flooded out by the broken water line.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
685
Q

[Flood Out ]

Os camponeses foram expulsos de casa por causa da água.

A

The villagers were flooded out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
686
Q

[Flood Out ]

Nós fomos tirados de casa. Nós estávamos perto de um rio.

A

We were flooded out. We were near a river.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
687
Q

[Flood Out ]

15 famílias foram expulsas de casa pela água no começo dessa semana.

A

15 families were flooded out earlier this week.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
688
Q

[Flood Out ]

Alguns dias depois que Conrad foi embora, Louis e seu povo foram expulsos por uma tempestade.

A

A few days after Conrad left, Louis and his people were flooded out by a storm.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
689
Q

[Flood Out ]

Qualquer um que tenha sido tirado de casa pela inundação, está ansioso para voltar à vida comum o mais rápido possível.

A

Anyone who has been flooded out of their home is anxious to get back to ordinary life as soon as possible.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
690
Q

[Flood Out ]

Proprietários na área da rua Terry foram expulsos no desastre de novembro.

A

Householders in the Terry Street area were flooded out in the November disaster.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
691
Q

[Flood Out ]

A chuva que tinha caído por dias tirou de casa centenas de famílias.

A

That rain that had been pouring down for days flooded out hundreds of families.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
692
Q

Go Through With

A

Usamos go through with como levar algo adiante ou seguir com algo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
693
Q

[Go Through With]

A empresa decidiu não levar adiante a aquisição de seu rival menor.

A

The company has decided not to go through with the takeover of its smaller rival.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
694
Q

[Go Through With]

Eu não posso continuar com isso!

A

I can’t go through with it!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
695
Q

[Go Through With]

Eu não poderia levar isso adiante porque eu te amo.

A

I couldn’t go through with it because I love you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
696
Q

[Go Through With]

Eu tenho que levar isso adiante, de qualquer maneira.

A

I have to go through with it, no matter what.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
697
Q

[Go Through With]

Eu simplesmente não poderia continuar com isso.

A

I just couldn’t go through with it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
698
Q

[Go Through With]

A empresa decidiu não levar a fusão adiante.

A

The company has decided not to go through with the merger.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
699
Q

[Go Through With]

Ele ameaçou se divorciar dela, mas eu nunca pensei que ele iria levar isso adiante.

A

He’d threatened to divorce her but I never thought he’d go through with it.

(Repare na palavra he’d. Ela é a contração de he would, que passa a ideia de condicional.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
700
Q

[Go Through With]

Eu não posso acreditar que ele levou adiante o divórcio.

A

I can’t believe he went through with the divorce.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
701
Q

[Go Through With]

Bethan tinha dúvidas sobre candidatar-se para o emprego, mas finalmente levou isso adiante.

A

Bethan had doubts about applying for the job, but eventually went through with it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
702
Q

[Go Through With]

Ele prometeu, mas eu duvido que ele levará isso adiante.

A

He did promise, but I doubt that he’ll go through with it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
703
Q

[Go Through With]

Eu esperava que ele não iria realmente continuar com o plano.

A

I hoped he wasn’t really going through with the plan.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
704
Q

[Go Through With]

Se ela soubesse dos riscos, ela poderia não ter levado a operação adiante.

A

If she knew about the risks, she might not have gone through with the operation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
705
Q

Blank Out

A

1 – Blank out como sinônimo de apagar da memória ou esquecer deliberadamente.

2 – Blank out no sentido de dar branco.

3 – Blank out como ocultar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
706
Q

[Blank Out]

O paciente doente tentou esquecer da dor.

A

The suffering patient tried to blank out the pain.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
707
Q

[Blank Out]

A experiência foi tão terrível que ele apenas a apagou da memória.

A

The experience was so terrible he just blanked it out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
708
Q

[Blank Out]

Pode existir um incidente traumático em seu passado que você esqueceu.

A

There may be a traumatic incident in your past that you have blanked out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
709
Q

[Blank Out]

Eu apaguei a maioria dessas memórias tristes.

A

I’ve blanked out most of those sad memories.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
710
Q

[Blank Out]

Me deu totalmente um branco quando chegou na parte escrita da prova.

A

I totally blanked out when it came to the written part of the exam.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
711
Q

[Blank Out]

Eu estava tão nervoso na entrevista que apenas me deu um branco e eu não pude responder às questões deles adequadamente.

A

I was so nervous in the interview that I just blanked out and couldn’t answer their questions properly.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
712
Q

[Blank Out]

Meu vizinho não lembra meu nome toda vez que nós nos encontramos.

A

My neighbor blanks out on my name every time we meet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
713
Q

[Blank Out]

Eu estava para dizer algo importante, mas me deu um branco!

A

I was about to say something important, but I blanked out!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
714
Q

[Blank Out]

Algumas das palavras foram ocultadas.

A

Some of the words had been blanked out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
715
Q

[Blank Out]

Alguns dos nomes no relatório foram ocultados.

A

Some of the names in the report have been blanked out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
716
Q

[Blank Out]

Os endereços de e-mail foram ocultados nos documentos mostrados à corte.

A

The email addresses were blanked out in the documents shown to the court.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
717
Q

[Blank Out]

Algumas das palavras no documento foram ocultadas para proteger a privacidade das pessoas.

A

Some of the words in the document had been blanked out to protect people’s privacy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
718
Q

Ask Out

A

Pois é isso que ask out significa: convidar alguém para sair.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
719
Q

[Ask Out]

Eles nunca a convidam para sair.

A

They never ask her out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
720
Q

[Ask Out]

Então, se eu te convidar para sair, eu também convido seu irmão para sair?

A

So if I ask you out, I ask your brother out too?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
721
Q

[Ask Out]

Ele a convidou para sair para jantar.

A

He asked her out to dinner.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
722
Q

[Ask Out]

Ele a convidou para sair.

A

He asked her out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
723
Q

[Ask Out]

Finalmente ele a convidou para sair.

A

Finally he asked her out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
724
Q

[Ask Out]

Jack me convidou para sair para ir ao cinema na sexta-feira.

A

Jack asked me out to the cinema on Friday.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
725
Q

[Ask Out]

Quando eu convidei aquela garota para sair, ela estava totalmente a fim.

A

When I asked that girl out she was totally into it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
726
Q

[Ask Out]

Ele queria chamá-la para sair, mas ela era muito tímida.

A

He wanted to ask her out but she was too shy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
727
Q

[Ask Out]

Então eu ouvi que o Mike vai convidar a Tracy para sair.

A

So I heard Mike is going to ask Tracy out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
728
Q

[Ask Out]

Regras simples que irão te ajudar a convidar uma garota para sair.

A

Simple rules that will help you asking a female out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
729
Q

Blow Away

A

1 – Ser levado pelo vento é o primeiro sentido de blow away que vamos ver. Perceba que a tradução de blow away nem sempre é “voar com o vento”, pois em algumas frases isto está implícito. O que importa é a ideia geral.

2 – Agora vamos ver blow away como surpreender.

3 – Nos exemplos abaixo você verá blow away no sentido de explodir alguém/algo ou matar alguém atirando.

4 – Por fim, veremos exemplos de blow away como derrotar um competidor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
730
Q

[Blow Away]

Ela ligou o ventilador para afastar a fumaça.

A

She switched on the fan to blow away the smoke.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
731
Q

[Blow Away]

O chapéu dele voou com o vento na montanha-russa.

A

His hat blew away on the roller coaster.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
732
Q

[Blow Away]

O vento levou a nota de dólar.

A

The wind blew the dollar bill away.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
733
Q

[Blow Away]

A carta voou com o vento e eu tive que correr atrás dela.

A

The letter blew away and I had to run after it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
734
Q

[Blow Away]

Quando ouvi aquela música pela primeira vez ela apenas me surpreendeu.

A

When I heard that song for the first time it just blew me away.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
735
Q

[Blow Away]

Seu primeiro romance me surpreendeu.

A

Her first novel blew me away.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
736
Q

[Blow Away]

O valor do cheque me impressionou.

A

The amount of the check blew me away.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
737
Q

[Blow Away]

O som alto do show me impressionou.

A

The loud noise from the concert blew me away.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
738
Q

[Blow Away]

Se a situação se tornar desesperadora, você pode sempre se apoiar na bomba atômica para explodir a invasão inimiga.

A

If the situation becomes desperate, you can always fall back on the atomic bomb to blow away the enemy invasion!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
739
Q

[Blow Away]

Ele pegou uma arma e matou o official de polícia.

A

He grabbed a gun and blew the police officer away.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
740
Q

[Blow Away]

A unidade reportou que a vila inteira foi explodida/destruída.

A

The unit reported that the whole village was blown away.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
741
Q

[Blow Away]

Seu novo produto derrotou todos os outros.

A

Their new product has blown all the others away.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
742
Q

[Blow Away]

Os Warriors vão derrotar os Boston Beans!

A

The Warriors will blow away the Boston Beans!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
743
Q

[Blow Away]

Jim tinha certeza que sua equipe poderia derrotar seus oponentes.

A

Jim was sure his crew could blow away their opponents.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
744
Q

Choke Back

A

Choke quer dizer asfixiar, engasgar. Juntando o verbo com a partícula back temos a expressão choke back, que quer dizer conter, reter, controlar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
745
Q

[Choke Back]

Eu tentei reprimir as palavras desagradáveis, mas eu não pude.

A

I tried to choke the unpleasant words back, but I could not.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
746
Q

[Choke Back]

Eu mal pude conter minhas lágrimas.

A

I could hardly choke my tears back.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
747
Q

[Choke Back]

As mãos dela estavam sobre a boca para conter um segundo grito.

A

Her hands were over her mouth to choke back a second scream.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
748
Q

[Choke Back]

Era tudo o que eu podia fazer para conter um choro.

A

It was all I could do to choke back a sob.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
749
Q

[Choke Back]

A senhora Ross conteve as lágrimas enquanto descrevia o que havia acontecido.

A

Ms Ross choked back tears as she described what had happened.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
750
Q

[Choke Back]

Ela conteve seu luto, mas ele apareceu apesar disso.

A

She choked back her grief, but it came forth nonetheless.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
751
Q

[Choke Back]

Eu contive as lágrimas enquanto contava à minha família as notícias tristes.

A

I choked back tears as I told my family the sad news.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
752
Q

[Choke Back]

Contendo minha raiva, eu tentei falar calmamente.

A

Choking back my anger, I tried to speak calmly.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
753
Q

[Choke Back]

O pai do adolescente assassinado estava visivelmente contendo as lágrimas.

A

The father of the murdered teenager was visibly choking back tears.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
754
Q

[Choke Back]

“John teve um acidente”, ela disse, contendo as lágrimas.

A

“John has had an accident,” she said, choking back the tears.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
755
Q

Double Up

A

1 – O primeiro sentido de double up, se dividir ou compartilhar.

2 – Nos exemplos abaixo veremos double up no sentido de se contorcer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
756
Q

[Double Up]

Nós tivemos que nos dividir porque nós não tínhamos reservado quartos suficientes.

A

We had to double up because we hadn’t booked enough rooms.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
757
Q

[Double Up]

As crianças não se importarão em dividir (o quarto).

A

The children won’t mind doubling up.

(Coloquei “o quarto” entre parênteses na frase acima, pois essa é a ideia que a frase passa, já que double up é usado geralmente no contexto de dividir um quarto ou cômodo.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
758
Q

[Double Up]

Nós vamos ter que nos dividir nesse trabalho.

A

We are going to have to double up in this job.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
759
Q

[Double Up]

Nós nos dividiremos e faremos isso.

A

We will double up and get it done.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
760
Q

[Double Up]

Quando nós conseguirmos mais livros, nós não teremos mais que compartilhar.

A

When we get more books, we won’t have to double up anymore.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
761
Q

[Double Up]

Aquela piada me fez contorcer!

A

That joke made me double up!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
762
Q

[Double Up]

Eu me contorci quando ouvi a moral da história.

A

I doubled up when I heard the punch line.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
763
Q

[Double Up]

Ele se contorceu de dor depois de ter sido acertado no estômago.

A

He doubled up in pain after being hit in the stomach.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
764
Q

[Double Up]

Ele se contorceu com a dor.

A

He doubled up with the pain.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
765
Q

[Double Up]

Ela se contorceu com uma câimbra.

A

She doubled up with a cramp.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
766
Q

Fall For

A

1 – Nos exemplos abaixo veremos fall for no sentido de apaixonar-se.

2 – Os próximos exemplos serão de fall for como ser enganado.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
767
Q

[Fall For]

Ele é bonito e calmo: todas as mulheres se apaixonam por ele.

A

He is good-looking and smooth: all the women fall for him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
768
Q

[Fall For]

Ela sempre se apaixona por homens mais velhos.

A

She always falls for older men.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
769
Q

[Fall For]

Ele apaixonou-se pela Rosie quando ele estava no hospital e ela era sua enfermeira.

A

He fell for Rosie when he was in hospital and she was his nurse.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
770
Q

[Fall For]

Ele apaixonou-se por ela consideravelmente.

A

He’s fallen for her in a big way.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
771
Q

[Fall For]

Ele apaixonou-se por ela no momento em que seus olhos se encontraram.

A

He fell for her the moment their eyes met.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
772
Q

[Fall For]

Eu não espero que o público, por toda Europa, seja engando por esse tipo de truque com uma mudança de rótulos.

A

I do not expect the public, across Europe, to fall for that sort of trick with a change of labels.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
773
Q

[Fall For]

Muitas pessoas são iludidas e enganadas por isso.

A

Many people are fooled and fall for this.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
774
Q

[Fall For]

Como você pode ser enganado por um truque tão óbvio?

A

How could you fall for such an obvious trick?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
775
Q

[Fall For]

O esquema de investimento prometeu grandes retornos e eu fui enganado por ele.

A

The investment scheme promised huge returns, and I fell for it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
776
Q

[Fall For]

Ele foi enganado pela minha história e ainda me concedeu outra extensão para a submissão da minha tese.

A

He fell for my story and allowed me yet another extension for the submission of my thesis.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
777
Q

Speak Up

A

1 – Os primeiros exemplos de speak up serão com seu sentido mais literal, ou seja, falar mais alto.

2 – Os próximos exemplos serão de speak up como comentar.

3 – Por último, speak up no sentido de defender, neste último sentido usamos speak up junto com a preposição for.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
778
Q

[Speak Up]

Você tem que falar mais alto. As pessoas atrás não conseguem ouvir você.

A

You have to speak up. The people in the back can’t hear you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
779
Q

[Speak Up]

Fale mais alto! Ninguém consegue ouvir você!

A

Speak up! No one can hear you!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
780
Q

[Speak Up]

Você poderia falar mais alto, por favor? Eu não consigo ouvir você.

A

Could you speak up, please? I can’t hear you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
781
Q

[Speak Up]

Eles não conseguiam escutar o palestrante e pediram que ele falasse um pouco mais alto.

A

They couldn’t hear the speaker and asked him to speak up a bit.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
782
Q

[Speak Up]

Mas ninguém se atreveu a comentar desde que a decisão foi tomada.

A

But nobody dared to speak up since the decision was made.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
783
Q

[Speak Up]

Se alguém tem uma ideia melhor, por favor comente.

A

If anyone has a better idea, please speak up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
784
Q

[Speak Up]

Qualquer um que se atrever a comentar é imediatamente preso por anos.

A

Whoever dares to speak up is immediately imprisoned for years.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
785
Q

[Speak Up]

Existem raras ocasiões que alguém precisa comentar imediatamente.

A

There are rare occasions when one needs to speak up immediately.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
786
Q

[Speak Up]

Meu irmão mais velho defendeu nossa irmã quando mamãe estava repreendendo ela.

A

My big brother spoke up for our sister when Mom was scolding her.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
787
Q

[Speak Up]

Um ministro de relações exteriores daria aos valores europeus uma face e defenderia os interesses europeus no mundo.

A

A foreign minister would give European values a face and speak up for European interests in the world.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
788
Q

[Speak Up]

Quando eles vieram para me prender, não havia sobrado ninguém para me defender.

A

When they came to arrest me, there was no one left to speak up for me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
789
Q

Set Apart

A

1 – Set apart como destacar, diferenciar, distinguir.

2 – Set apart no sentido de separar, reservar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
790
Q

[Set Apart]

O atletismo natural da Graf a diferenciava dos outros jogadores de tênis

A

Graf’s natural athleticism set her apart from other tennis players.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
791
Q

[Set Apart]

Sua genialidade o diferenciava dos seus contemporâneos.

A

His genius set him apart from his contemporaries.

O passado de set é set. Ou seja, nenhuma alteração

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
792
Q

[Set Apart]

O que a distinguia dos outros candidatos para o emprego foi que ela teve muitas ideias originais.

A

What set her apart from the other candidates for the job was that she had a lot of original ideas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
793
Q

[Set Apart]

A qualidade do trabalho deles os diferencia de seus rivais.

A

The quality of their work sets them apart from their rivals.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
794
Q

[Set Apart]

Isso é importante se nós quisermos uma Europa social que nos diferencie dos outros.

A

This is important if we want a social Europe that sets us apart from others.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
795
Q

[Set Apart]

Essa experiência única diferencia Avid.

A

This unique experience sets Avid apart.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
796
Q

[Set Apart]

Nós não nos diferenciamos neste aspecto.

A

We do not set ourselves apart in this respect.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
797
Q

[Set Apart]

Muitos acres de terra pública foram separados para recreação.

A

Several acres of public land have been set apart for recreation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
798
Q

[Set Apart]

Ao invés de ser separado e isolado, nós esperamos que nosso povo desempenhe uma parte plena na comunidade local.

A

Rather than being set apart and isolated, we expect our people to play a full part in the local community.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
799
Q

[Set Apart]

Idealmente um espaço quieto deveria ser separado para budistas se encontrarem para meditação e reza.

A

Ideally a quiet space should be set apart for Buddhists to meet together for meditation and prayer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
800
Q

Hold Up

A

1 – O primeiro sentido de hold up que iremos ver será o mais literal: levantar.

2 – Agora, exemplos de hold up como sustentar.

3 – Hold up como atrasar, deter.

4 – Nos próximos exemplos, veremos hold up como roubar ou assaltar usando violência.

5 – Por fim, hold up no sentido de aguentar, suportar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
801
Q

[Hold Up]

Eu ainda posso levantar minha mão e perguntar para o professor.

A

I can still hold up my hand and ask the teacher.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
802
Q

[Hold Up]

Levante sua mão!

A

Hold up your hand!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
803
Q

[Hold Up]

Ela levantou sua mão por silêncio.

A

She held up her hand for silence.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
804
Q

[Hold Up]

As pernas dela estavam quase trêmulas demais para sustentá-la.

A

Her legs were almost too shaky to hold her up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
805
Q

[Hold Up]

Nós precisamos de algo para sustentar a rede lá fora, no meio da rotatória.

A

We needed something to hold the net up out there in the middle of the traffic circle.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
806
Q

[Hold Up]

O pilar está sustentando o telhado.

A

The pillar is holding up the roof.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
807
Q

[Hold Up]

Me desculpe estar atrasado, mas meu trem ficou detido.

A

Sorry I’m late, but my train was held up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
808
Q

[Hold Up]

Ela ficou presa no trabalho.

A

She got held up at work.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
809
Q

[Hold Up]

Nós ficamos presos pelo tráfego.

A

We were held up by the traffic.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
810
Q

[Hold Up]

Eu fiquei “preso” no escritório.

A

I was held up at the office.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
811
Q

[Hold Up]

Nós ficamos “presos” por três horas.

A

We were held up for three hours.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
812
Q

[Hold Up]

Eu fiquei detido pelo tráfego terrível e cheguei meia hora atrasado para meu compromisso.

A

I was held up by the terrible traffic and arrived half an hour late for my appointment.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
813
Q

[Hold Up]

Um invasor armado assaltou violentamente a loja da vila semana passada.

A

An armed raider held up the village store last week.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
814
Q

[Hold Up]

Dois homens armados roubaram com violência o banco na High Street essa manhã e fugiram com 75.000 libras.

A

Two armed men held up the bank in High Street this morning and got away with £75,000.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
815
Q

[Hold Up]

Eu acho que ele é capaz de assaltar com violência um banco!

A

I think he is capable to hold up a bank!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
816
Q

[Hold Up]

Havia receios que o tornozelo dela poderia não aguentar até a competição.

A

There were fears that her ankle might not hold up for the competition.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
817
Q

[Hold Up]

Os preços tinham aguentado bem até o final de 1997.

A

Prices had held up well until late 1997.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
818
Q

[Hold Up]

Como você está suportando com todo trabalho?

A

How are you holding up with all the work?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
819
Q

Butter Up

A

Sabe quando uma pessoa fica atrás do chefe, bajulando, puxando o saco? Então, butter up é isso! E é claro que podemos usar essa expressão em outros contextos, como por exemplo na escola, quando um aluno é puxa-saco do professor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
820
Q

[Butter Up]

Ele tentou bajular seu chefe esperando receber um dia de folga extra.

A

He tried to butter up his boss in hopes of getting an extra day off.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
821
Q

[Butter Up]

Pare de tentar me bajular e apenas me diga o que você quer.

A

Stop trying to butter me up and just tell me what you want.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
822
Q

[Butter Up]

Eu tentei puxar o saco da minha professora, mas ela ainda assim não me deixou entregar atrasado.

A

I tried buttering my tutor up but she still wouldn’t let me hand it in late.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
823
Q

[Butter Up]

Você terá que bajulá-los um pouco antes deles concordarem.

A

You’ll have to butter them up a bit before they’ll agree.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
824
Q

[Butter Up]

Um aluno tentou puxar o saco da professora.

A

A student tried to butter the teacher up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
825
Q

[Butter Up]

A revista tentou fazê-la escrever um artigo bajulando-a.

A

The magazine tried to get her to write an article by buttering her up.

(Aqui você vê a estrutura “by buttering her up”. A real ideia que a frase passa, especialmente por causa da preposição by, é – através do ato de bajular “ela”)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
826
Q

[Butter Up]

Meu colega de trabalho, esperando um aumento, está sempre bajulando o chefe.

A

My coworker, hoping for a raise, is always buttering up the boss.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
827
Q

[Butter Up]

Ela bajulou o professor novamente.

A

She buttered up the teacher again.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
828
Q

[Butter Up]

Se nós bajularmos o barman, talvez eles nos compre uma bebida.

A

If we butter up the bartender, maybe he’ll buy us a drink.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
829
Q

[Butter Up]

Se você puxar o saco do papai, ele deixará você pegar o carro emprestado.

A

If you butter up Dad, he’ll let you borrow the car.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
830
Q

Go Down

A

1 – Os primeiros exemplos de go down serão como afundar.

2 – Agora, veremos go down no sentido de cair no chão.

3 – Quando queremos falar do pôr-do-sol, usamos go down para expressar esta ação.

4 – Também usamos go down no sentido de diminuir.

5 – Se alguém ou algo fica conhecido como ou por alguma ação na história, podemos usar go down.

6 – O phrasal verb go down pode ser usado também como “acontecer”. Note que essa maneira é usada mais no inglês americano.

7 – Go down como parar de funcionar.

8 – Go down também pode expressar o sentido de ir para prisão.

9 – Para dizermos engolir, também podemos usar go down.

10 – Para dizer que uma notícia foi recebida de alguma maneira em particular, usamos go down.

11– Por último, veremos o sentido de go down como ir para o sul ou para algum lugar mais baixo que o lugar que você está (mais baixo no mapa).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
831
Q

[Go Down]

O capitão afunda com o navio.

A

The captain goes down with the ship.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
832
Q

O navio afundou na costa da África.

A

The ship went down off the coast of Africa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
833
Q

[Go Down]

O Titanic afundou depois que bateu em um iceberg em sua viagem inaugural.

A

The Titanic went down after it hit an iceberg on its maiden voyage.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
834
Q

[Go Down]

Nós assistimos quando o avião caiu em um incêndio ardente.

A

We watched as the plane went down in a fiery blaze.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
835
Q

[Go Down]

A polícia ainda está investigando o lugar onde o avião privado caiu na noite passada.

A

Police are still investigating the site where the private plane went down last night.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
836
Q

[Go Down]

O boxeador caiu no chão no segundo round.

A

The boxer went down in the second round.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
837
Q

[Go Down]

O avião caiu em chamas.

A

The plane went down in flames.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
838
Q

[Go Down]

O helicóptero caiu quando o rotor teve um mal funcionamento.

A

The helicopter went down when the rotor malfunctioned.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
839
Q

[Go Down]

Nós precisamos chegar em casa antes que o sol se ponha!

A

We need to get home before the sun goes down!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
840
Q

[Go Down]

Eu sentei no banco e assisti o sol se pôr.

A

I sat on the bench and watched the sun go down.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
841
Q

[Go Down]

O sol se pôs atrás da colina.

A

The sun went down behind the hill.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
842
Q

[Go Down]

O sol se pôs às sete horas.

A

The sun went down at seven o’clock.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
843
Q

[Go Down]

Ninguém espera que os preços das casas diminuam num futuro próximo

A

No one expects house prices to go down in the near future.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
844
Q

[Go Down]

Quanto tempo vai levar para o inchaço diminuir?

A

How long will it take for the swelling to go down?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
845
Q

[Go Down]

O índice de criminalidade não mostra nenhum sinal de diminuição.

A

The crime rate shows no signs of going down.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
846
Q

[Go Down]

O preço das ações diminuiu/caiu ontem.

A

The price of the stock went down yesterday.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
847
Q

[Go Down]

O preço dos scanners diminuiu recentemente.

A

The price of scanners has gone down recently.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
848
Q

[Go Down]

As luzes diminuíram e o público parou de falar.

A

The lights went down and the audience stopped talking.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
849
Q

[Go Down]

Este ficou conhecido como o pior dia da história da empresa.

A

It went down as the worst day in the history of the company.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
850
Q

[Go Down]

Você vai ficar na história como a mulher mais teimosa que já viveu.

A

You will go down in history as the most stubborn woman who ever lived.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
851
Q

[Go Down]

Ela vai ficar conhecida como uma mulher muito famosa.

A

She will go down as a very famous woman.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
852
Q

[Go Down]

Hansen vai ficar conhecido como um dos melhores professores que essa escola já teve.

A

Hansen will go down as one of the best teachers this school has ever had.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
853
Q

[Go Down]

Ambos seus nomes ficaram conhecidos no caderno do juiz.

A

Both their names went down in the referee’s notebook.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
854
Q

[Go Down]

Os esforços que eles fizeram vão ficar conhecidos na história.

A

The efforts they made will go down in history.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
855
Q

[Go Down]

A polícia pensou que um grande crime ia acontecer naquela noite.

A

The police thought that a big crime was going down that night.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
856
Q

[Go Down]

Alguma coisa estranha está acontecendo por aqui.

A

Something strange is going down around here.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
857
Q

[Go Down]

Eu não estava em nenhum lugar perto daqui quando o roubo aconteceu.

A

I was nowhere near here when the robbery went down.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
858
Q

[Go Down]

O sistema do computados parou de funcionar por uma hora noite passada.

A

The computer system went down for an hour last night.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
859
Q

[Go Down]

Por favor me ajude! O computador parou de funcionar e eu preciso trabalhar!

A

Please help me! The computer went down and I need to work!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
860
Q

[Go Down]

Os computadores pararam de funcionar devido a um problema de software.

A

The computers went down due to a software problem.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
861
Q

[Go Down]

Ele foi para a prisão por dez anos por roubo armado.

A

He went down for ten years for armed robbery.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
862
Q

[Go Down]

Lefty não queria ir para a prisão por um crime que ele não cometeu.

A

Lefty didn’t want to go down for a crime he didn’t do.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
863
Q

[Go Down]

Mr. Big disse que alguém tinha que ir para a prisão por isso e ele não se importava quem.

A

Mr. Big said that somebody had to go down for it, and he didn’t care who.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
864
Q

[Go Down]

O medicamento foi engolido facilmente.

A

The medicine went down easily.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
865
Q

[Go Down]

O medicamento foi engolido sem qualquer problema.

A

The medicine went down without any trouble at all.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
866
Q

[Go Down]

A pílula simplesmente não descia.

A

The pilll simply would not go down.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
867
Q

[Go Down]

Esse xarope de tosse é engolido/desce facilmente.

A

This cough syrup goes down readily.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
868
Q

[Go Down]

Minha piada foi recebida muito mal.

A

My joke went down very badly.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
869
Q

[Go Down]

O plano de aumentar os alugueis não foi bem recebido pelos inquilinos.

A

The plan to put rents up has not gone down well with tenants.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
870
Q

[Go Down]

Meu anúncio que o show iria ser cancelado não foi bem recebido pelo público.

A

My announcement that the show would be canceled did not go down well with the audience.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
871
Q

[Go Down]

Nós ir pro interior fim-de-semana que vem.

A

We’re going down to the country next weekend.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
872
Q

[Go Down]

Eu desço aos trópicos todo inverno.

A

I go down to the tropics every winter.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
873
Q

[Go Down]

Eu fui e visitei minha filha no México.

A

I went down and visited my family in Mexico.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
874
Q

[Go Down]

Nós descemos ao parque para encontrar nossos amigos.

A

We went down to the park to meet our friends.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
875
Q

Strike Off

A

Essa expressão combina o verbo strike (bater, golpear, arremessar) e a partícula off. A união dessas duas palavras forma o phrasal verb em questão, que quer dizer remover algo de alguma lista.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
876
Q

[Strike Off]

Nós podemos riscar/remover isso da agenda de hoje – foi resolvido.

A

We can strike that off today’s agenda – it’s been settled.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
877
Q

[Strike Off]

Eu não gosto mais deles, remova-os da lista da festa.

A

I don’t like them anymore, strike them off the party list.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
878
Q

[Strike Off]

Os diretores da empresa podem ser removidos se eles forem pegos empregrando trabalhadores ilegais.

A

Company directors can be struck off if they are caught employing illegal workers.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
879
Q

[Strike Off]

O médico de 47 anos agora enfrenta ser removido do registro médico.

A

The 47-year-old doctor now faces being struck off the Medical Register.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
880
Q

[Strike Off]

O conselho médico o removeu por negligência.

A

The Medical Council struck him off for malpractice.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
881
Q

[Strike Off]

Novamente, nesse caso, 1.684 cidadãos serão removidos do registro eleitoral.

A

Once again, in this case, 1.684 citizens will be struck off the electoral register.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
882
Q

[Strike Off]

Você está errado ao dizer que qualquer um está sendo removido do registro eleitoral.

A

You are wrong to say that anyone is being struck off the electoral register.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
883
Q

[Strike Off]

Dr. Shipman não foi removido por negligência.

A

Dr Shipman was not struck off for malpractice.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
884
Q

[Strike Off]

Pernas de rã estão agora removidas da lista de produtos.

A

Frogs’ legs are now struck off from the list of products.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
885
Q

[Strike Off]

Ele foi removido na Grã Bretanha, mas ele continua a exercer na Alemanha hoje.

A

He was struck off in Britain but he continues to practise in Germany today.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
886
Q

Go On

A

1– Começaremos com go on expressando a ideia de continuar.

2 – Agora veremos go on no sentido de acontecer.

3 – Go on expressando começar a fazer algo, entrar em algo (greve, experiência, promoção).

4– Abaixo, veja exemplos de go on no sentido de funcionar.

5 – Go on como basear-se.

6 – Veremos abaixo exemplos de go on expressando gastar.

7– Nas frases abaixo veremos go on no sentido de “quase”. Gostaria que você prestasse muita atenção nesse sentido em particular. Go on expressando “quase”, sempre vai se referir a tempo ou idade.

8– Por fim, go on como avançar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
887
Q

[Go On]

Por favor continue. Eu não tinha a intenção de interromper você.

A

Please go on – I didn’t mean to interrupt you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
888
Q

[Go On]

Nós não podemos mais continuar assim. As coisas tem que mudar.

A

We can’t go on like this any more. Things have got to change.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
889
Q

[Go On]

Ela não pode continuar fingindo que tudo está bem quando elas claramente não estão.

A

She can’t go on pretending that everything is fine when it clearly isn’t.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
890
Q

[Go On]

A reunião continuou por muito mais tempo do que eu esperava.

A

The meeting went on a lot longer than I expected.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
891
Q

[Go On]

Ele continuou a falar e eu estava tão entediado.

A

He went on and on talking and I was so bored.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
892
Q

[Go On]

Eu imagino o que está acontecendo na porta ao lado – eles estão fazendo muito barulho.

A

I wonder what’s going on next door – they’re making a lot of noise.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
893
Q

[Go On]

Há muitas pessoas na rua; o que está acontecendo?

A

There are loads of people out in the street; what’s going on?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
894
Q

[Go On]

Eu não ia te contar o que está acontecendo.

A

I was not going to tell you what’s going on.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
895
Q

[Go On]

O trabalhadores votaram por ampla maioria a começarem uma greve.

A

Workers voted by a large majority to go on strike.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
896
Q

[Go On]

Eu realmente preciso começar uma dieta!

A

I really must go on a diet!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
897
Q

[Go On]

Ela começou a tomar remédio quando ela o conheceu.

A

She went on the pill when she met him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
898
Q

[Go On]

Começará a liquidação nesse verão.

A

It will go on sale this summer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
899
Q

[Go On]

Eu ouvi a TV funcionar no quarto ao lado.

A

I heard the TV go on in the next room.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
900
Q

[Go On]

O alarme funciona quando você fecha a porta da frente.

A

The alarm goes on when you close the front door.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
901
Q

[Go On]

Quando as luzes irão funcionar?

A

When will the lights go on?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
902
Q

[Go On]

Não há muita evidência para se basear.

A

There isn’t much evidence to go on.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
903
Q

[Go On]

Não há nada para se basear.

A

There’s nothing to go on.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
904
Q

[Go On]

No que você está se baseando?

A

What are you going on?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
905
Q

[Go On]

A polícia não tinha nenhuma pista para se basear.

A

The police had no clues to go on.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
906
Q

[Go On]

Como não havia nenhuma testemunha, a polícia tinha pouco para se basear.

A

Since there were no witnesses, the police had little to go on.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
907
Q

[Go On]

A maior parte do dinheiro deles é gasto com bebidas.

A

Most of their money goes on drinks.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
908
Q

[Go On]

A maior parte do meu salário é gasto com os pagamentos da minha hipoteca.

A

Most of my salary goes on my mortgage repayments.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
909
Q

[Go On]

Meu dinheiro é gasto com as contas.

A

My money goes on bills.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
910
Q

[Go On]

Faz quase dez anos desde que nós nos conhecemos.

A

It’s going on ten years since we met.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
911
Q

[Go On]

Ela tem quase 50.

A

She’s going on 50.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
912
Q

[Go On]

Eu tenho 16, quase 17.

A

I am 16, going on 17.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
913
Q

[Go On]

Depois de ter ensinado a si mesma italiano, ela avançou no árabe.

A

After having taught herself Italian, she went on to learn Arabic.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
914
Q

[Go On]

Quando você terminar a primeira sessão do teste, avance para a próxima.

A

When you finish the first section of the test, go on to the next.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
915
Q

[Go On]

Eles finalmente avançaram para ganhar o campeonato.

A

They eventually went on to win the championship.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
916
Q

[Go On]

Eles me perguntaram como o projeto estava avançando/indo.

A

They asked me how the project was going on.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
917
Q

Talk Over

A

Talk over é sinônimo de discutir um plano ou problema.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
918
Q

[Talk Over]

Vocês dois precisam discutir o que aconteceu naquele dia.

A

You both need to talk over what happened that day.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
919
Q

[Talk Over]

Vamos discutir seus planos da faculdade.

A

Let’s talk over your college plans.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
920
Q

[Talk Over]

Eu sei que você ainda está bravo. Vamos discutir isso hoje à noite.

A

I know you’re still angry; let’s talk it over tonight.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
921
Q

[Talk Over]

Nós discutimos os problemas na nossa relação, mas não pudemos superá-los.

A

We talked over the problems in our relationship, but couldn’t sort things out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
922
Q

[Talk Over]

Nós iremos discutir o problema dos combatentes.

A

We are going to talk over the issue of the fighters.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
923
Q

[Talk Over]

Eu disse que eu queria olhar para trás e discutir o que correu bem ao invés do que correu mal.

A

I said I wanted to look back and talk over what went well rather than what went wrong.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
924
Q

[Talk Over]

Por que você não discute isso com seus pais primeiro?

A

Why don’t you talk it over with your parents first?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
925
Q

[Talk Over]

Preencha os formulários o mais completo possível e um de nossos compradores irá contacta-lo o mais breve possível para discutir os detalhes exatos.

A

Fill in the form as completely as possible and one of our buyers will contact you as soon as possible to talk over the exact details.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
926
Q

[Talk Over]

Se necessário, nós ligamos para os pais para discutir o problema.

A

If necessary, we call the parents to talk over the problem.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
927
Q

Tie Up

A

1 - A primeira maneira de usarmos tie up é num sentido similar ao verbo tie, que quer dizer amarrar, imobilizar.

2 – Agora veremos exemplos com o phrasal verb tie up como ocupar-se ou “amarrar” em um sentido figurado.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
928
Q

[Tie Up]

Aqui é onde você amarra seu cavalo.

A

This is where you tie up your horse.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
929
Q

[Tie Up]

Amarre seus cadarços antes que você tropece neles.

A

Tie up your shoelaces before you trip over them.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
930
Q

[Tie Up]

O cowboy está usando uma corda para amarrar o bezerro.

A

The cowboy is using a rope to tie up the calf.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
931
Q

[Tie Up]

Eles amarraram os reféns para que eles não pudessem escapar.

A

They tied up the hostages so that they couldn’t escape.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
932
Q

[Tie Up]

Eles o amarraram e o trancaram no porão.

A

They tied him up and locked him in the cellar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
933
Q

[Tie Up]

Ele tem uma fortuna “amarrada” em propriedades.

A

He has a fortune tied up in property.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
934
Q

[Tie Up]

O tráfego está totalmente “amarrado”.

A

The traffic is totally tied up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
935
Q

[Tie Up]

Ele está ocupado com o gerente neste momento.

A

He’s tied up with the manager just now.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
936
Q

[Tie Up]

Eu estou ocupado amanhã.

A

I’m tied up tomorrow.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
937
Q

[Tie Up]

Me desculpe o atraso, fiquei ocupado com algo.

A

Sorry I’m late, I got tied up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
938
Q

[Tie Up]

O trabalho me ocupou a semana toda.

A

Work has tied me up all week.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
939
Q

Open Up

A

1 – Nossos primeiros exemplos são de open up como abrir algo que está trancado.

2 – Os exemplos abaixo são de open up num sentido mais figurado, como se abrir ou contar os sentimentos.

3 – Veremos abaixo open up como abrir um novo negócio.

4 – Desabrochar ou abrir algo que está dobrado também pode ser usado como open up.

5 – Vamos olhar agora alguns exemplos de open up como aumentar uma discussão ou debate.

6 – Open up como facilitar um negócio ou transação.

7 – Finalmente, open up como criar novas possibilidades.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
940
Q

[Open Up]

Ele abre a loja toda manhã.

A

He opens up the shop every morning.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
941
Q

[Open Up]

Abra! É a polícia!

A

Open up! This is the police!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
942
Q

[Open Up]

Eles abrem às sete da manhã.

A

They open up at seven in the morning.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
943
Q

[Open Up]

Ela odeia se abrir e discutir seus sentimentos.

A

She hates to open up and discuss her feelings.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
944
Q

[Open Up]

Nós precisamos nos abrir e dividir nossos sentimentos sobre ela.

A

We need to open up and share our feelings about her.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
945
Q

[Open Up]

Abra seu coração!

A

Open up your heart!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
946
Q

[Open Up]

Ela se abriu e me contou tudo sobre seu casamento conturbado.

A

She opened up and told me all about her troublesome marriage.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
947
Q

[Open Up]

Donald quer se aposentar e abrir uma livraria.

A

Donald wants to retire and open up a bookshop.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
948
Q

[Open Up]

Novos cinemas estão começando a abrir.

A

New cinemas are starting to open up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
949
Q

[Open Up]

Novos bares estão abrindo em todo lugar.

A

New bars are opening up everywhere.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
950
Q

[Open Up]

Os botões de rosa estão começando a desabrochar.

A

The rose buds are beginning to open up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
951
Q

[Open Up]

Essa flor desabrocha pela manhã e então se fecha novamente à noite.

A

This flower opens up in the morning and then closes up again in the evening.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
952
Q

[Open Up]

Ela abriu seu guarda-chuva nas primeiras gotas de chuva.

A

She opened her umbrella up at the first drops of rain.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
953
Q

[Open Up]

Eu acho que nós precisamos ampliar a discussão e perguntar aos membros da audiência por suas opiniões.

A

I think we need to open up the discussion and ask members of the audience for their opinions.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
954
Q

[Open Up]

Eu não quero aumentar o debate nisso, pois isso seria contra as regras.

A

I do not want to open up a debate on this, as that would be against the Rules.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
955
Q

[Open Up]

A política da comunidade é ampliar a participação nos programas comunitários.

A

The Community’s policy is to open up participation in Community programmes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
956
Q

[Open Up]

A construção de canais facilitou (algo) o interior do país.

A

The building of canals opened up the interior of the country.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
957
Q

[Open Up]

Eu tenho em mente a facilitação do transporte internacional.

A

I have in mind the opening up of international transport.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
958
Q

[Open Up]

Antes deles aderirem à OMC, eles tiveram que “abrir” seus mercados.

A

Before they joined the WTO, they had to open up their markets.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
959
Q

[Open Up]

Se tornar freelancer cria todos os tipos de possibilidades para você

A

Going freelance opens up all sorts of possibilities to you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
960
Q

[Open Up]

Novos mercados estão sendo criados todos os dias.

A

New markets are opening up every day.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
961
Q

[Open Up]

Nós gostaríamos de ver a biotecnologia como uma oportunidade que criará novas dimensões na ciência.

A

We wish to see biotechnology as an opportunity that will open up new dimensions in science.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
962
Q

Look For

A

Pode passar a ideia de querer/ desejar ou de buscar/ procurar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
963
Q

[Look For]

Nós estamos procurando por um parceiro em um novo empreendimento de negócios.

A

We are looking for a partner in a new business venture.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
964
Q

[Look For]

Ele estava buscando trabalho como construtor.

A

He was looking for work as a builder.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
965
Q

[Look For]

Nós estamos desejando neve nos Grandes Lagos na terça.

A

We’re looking for snow in the Great Lakes on Tuesday.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
966
Q

[Look For]

Algumas pessoas procuram por amor na internet.

A

Some people look for love on the internet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
967
Q

[Look For]

Eu estou procurando pelo Jim. Você o viu?

A

I’m looking for Jim. Have you seen him?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
968
Q

[Look For]

Eu estou procurando pelo Mr. William Wilson. Você sabe onde ele mora?

A

I am looking for Mr. William Wilson. Do you know where he lives?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
969
Q

[Look For]

Eu estive procurando por todos seus arquivos escondidos, mas eu não consigo achá-los em lugar nenhum.

A

I’ve been looking for all their hidden files, but I can’t find them anywhere.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
970
Q

[Look For]

Eu te procurei, mas não consegui te achar.

A

I looked for you, but I couldn’t find you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
971
Q

[Look For]

A polícia estava procurando por pistas da identidade da mulher.

A

Police were looking for clues as to the woman’s identity.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
972
Q

[Look For]

Eu estou procurando um apartamento.

A

I’m looking for a flat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
973
Q

[Look For]

Eu estou procurando alguém para ajudar com as crianças.

A

I’m looking for someone to help with the children.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
974
Q

Even Up

A

Essa expressão é usada como sinônimo de equilibrar, compensar ou ajustar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
975
Q

[Even Up]

Veja se você consegue ajustar os pés dessa mesa.

A

See if you can even up the legs of this table.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
976
Q

[Even Up]

Podemos compensar mais tarde?

A

Can we even up later?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
977
Q

[Even Up]

Eu estava esperando por uma chance de equilibrar as contas.

A

I was hoping for a chance to even up accounts.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
978
Q

[Even Up]

Essa foi uma boa chance para ele ajustar (as contas.)

A

This was a good chance for him to even up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
979
Q

[Even Up]

Um segundo jogador foi expulso, do outro time dessa vez, o que equilibrou as coisas um pouco.

A

A second player was sent off, from the other team this time, which did even things up a bit.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
980
Q

[Even Up]

O carpinteiro ajustou as pernas da cadeira para que ela parasse de oscilar.

A

The carpenter evened up the legs of the chair so that it would stop wobbling.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
981
Q

[Even Up]

O time da casa estava na frente no primeiro tempo do jogo, mas o placar se equilibrou depois que o Segundo tempo começou.

A

The home team was ahead for the first half of the game, but the score evened up after the second half started.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
982
Q

[Even Up]

Eu ajustarei a mesa.

A

I’ll even the table up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
983
Q

[Even Up]

Isso ajustará as coisas.

A

That will even things up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
984
Q

[Even Up]

Eles ajustarão todos os placares.

A

They will even up all scores.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
985
Q

Juice Up

A

Você sabia que juice, além de ser o substantivo suco, também pode ser um verbo? Pois então, o verbo juice quer dizer estimular, energizar. Interessante, né?

Se juntarmos juice com a partícula up, temos o phrasal verb juice up, que quer dizer melhorar, aprimorar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
986
Q

[Juice Up]

Que melhor maneira de melhorar essa festa?

A

What better way to juice up this party?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
987
Q

[Juice Up]

Eu preciso comprar memória para melhorar meu computador.

A

I need to buy some memory to juice my computer up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
988
Q

[Juice Up]

Baixar as taxas de juros é uma maneira de melhorar a economia.

A

Lowering interest rates is one way to juice up the economy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
989
Q

[Juice Up]

Ela acha músicas que ninguém se lembra e as aprimora com ritmos modernos.

A

She finds songs no one remembers and juices them up with modern rhythms.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
990
Q

[Juice Up]

Quanto custou melhorar essa coisa?

A

How much did it cost to juice this thing up?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
991
Q

[Juice Up]

Wally melhorou seu carro.

A

Wally juiced up his car.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
992
Q

[Juice Up]

Algumas cenas foram aprimoradas para fins comerciais.

A

Certain scenes were juiced up for commercial purposes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
993
Q

[Juice Up]

Eles tentaram melhorar a festa tocando música alta.

A

They tried to juice up the party by playing loud music.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
994
Q

[Juice Up]

Aquele motor velho de jeep foi melhorado na loja.

A

That old jeep’s motor got juiced up in the shop.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
995
Q

[Juice Up]

Os escritores aprimoraram o enredo.

A

The writers juiced up the plot line.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
996
Q

Move In

A

1 – Move in no sentido de mudar-se (para dentro de uma casa, apartamento, moradia em geral).

2 – Nos exemplos abaixo você verá move in no sentido de ficar mais perto, avançar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
997
Q

[Move In]

Nós vamos nos mudar semana que vem.

A

We’re moving in next week.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
998
Q

[Move In]

Eu encontrei um apartamento novo e vou me mudar semana que vem.

A

I’ve found a new flat, and I’m moving in next week.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
999
Q

[Move In]

A casa esteve vazia por anos, mas alguns novos inquilinos se mudaram algumas semanas atrás.

A

The house was empty for ages, but some new tenants moved in a few weeks ago.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1000
Q

[Move In]

Quando a nova família se mudou?

A

When did the new family move in?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1001
Q

[Move In]

Eu me mudarei/vou morar com Lila enquanto você e eu fazemos os acordos para o divórcio.

A

I’ll move in with Lila while you and I make the arrangements for the divorce.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1002
Q

[Move In]

As tropas avançaram enquanto o inimigo estava dormindo.

A

The troops moved in while the enemy was sleeping.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1003
Q

[Move In]

A multidão avançou no guarda assustado.

A

The crowd moved in on the frightened guard.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1004
Q

[Move In]

Eles avançaram lentamente.

A

They moved in slowly.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1005
Q

[Move In]

Organismos maiores avançam para alimentar a bactéria.

A

Larger organisms move in to feed on the bacteria.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1006
Q

Move Out

A

1 – Move out como sair de casa.

2 – Agora, veremos move out como se retirar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1007
Q

[Move Out]

Embora eu me desse bem com meus pais, eu não podia esperar para sair de casa.

A

Although I got on well with my parents, I couldn’t wait to move out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1008
Q

[Move Out]

A casa foi vendida e nós estamos nos mudando.

A

The house has been sold, and we’re moving out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1009
Q

[Move Out]

Nós nos mudamos porque estávamos infelizes.

A

We moved out because we were unhappy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1010
Q

[Move Out]

Nós não gostamos da vizinhança, então nós no mudamos dela.

A

We didn’t like the neighborhood, so we moved out of it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1011
Q

[Move Out]

Ele saiu de casa quando ele tinha apenas 18.

A

He moved out when he was only 18.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1012
Q

[Move Out]

Ela comprou uma nova casa mais pra cima da rua e ela está saindo do seu apartamento esse fim-de-semana.

A

She bought a new house up the street, and she’s moving out of her apartment this weekend.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1013
Q

[Move Out]

A multidão começou a se retirar da área por volta da meia-noite.

A

The crowd started to move out of the area about midnight.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1014
Q

[Move Out]

Eles tinham se retirado por volta da uma hora.

A

They had moved out by one o’clock.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1015
Q

[Move Out]

Retire essas pessoas daqui. Elas estão enchendo o cômodo.

A

Move those people out of here. They are crowding up the room.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1016
Q

[Move Out]

Por favor, retire todas aquelas coisas.

A

Please move all that stuff out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1017
Q

[Move Out]

As tropas irão se retirar ao amanhecer.

A

The troops will move out at dawn.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1018
Q

Pass Out

A

1 – Os primeiros exemplos de pass out serão com o sentido de desmaiar.

2 – Agora veremos pass out como distribuir.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1019
Q

[Pass Out]

As pessoas em todo lugar estavam desmaiando por causa do calor.

A

People everywhere were passing out from the heat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1020
Q

[Pass Out]

Eu dei uma olhada no corte ensanguentado no meu braço e desmaiei.

A

I took one look at the bloody cut on my arm and passed out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1021
Q

[Pass Out]

Quando ele soube das notícias, ele desmaiou.

A

When he got the news, he passed out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1022
Q

[Pass Out]

O dono do bar teve que expulsar clientes que desmaiaram depois de beber.

A

The bar owner had to throw out patrons who passed out after drinking.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1023
Q

[Pass Out]

Olhe! O Tom desmaiou.

A

Oh, look! Tom has passed out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1024
Q

[Pass Out]

Distribua esses papéis para todos.

A

Pass out these papers to everyone.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1025
Q

[Pass Out]

O hall ficou silencioso enquanto as provas foram distribuídas.

A

The hall was silent as the examination papers were passed out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1026
Q

[Pass Out]

O sacerdote está distribuindo hóstias.

A

The priest is passing out the communion wafers.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1027
Q

[Pass Out]

Por favor, distribua esses para todos.

A

Please pass these out to everyone.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1028
Q

[Pass Out]

Os manifestantes distribuíram folhetos para a crescente multidão.

A

The protesters passed out leaflets to the growing crowd.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1029
Q

Put Up With

A

Put up with é usado como tolerar ou, em inglês, tolerate. Temos ainda a nossa maneira informal de se dizer isso em português, geralmente dizemos “aguentar algo”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1030
Q

[Put Up With]

Eles toleram muita coisa.

A

They put up with a lot.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1031
Q

[Put Up With]

Talvez ninguém tolere mais frustrações.

A

Maybe no one put up with more frustrations.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1032
Q

[Put Up With]

Você apenas vai ter que me tolerar, Sarah Booth. Você não tem o poder de me controlar.

A

You’ll just have to put up with me, Sarah Booth. You’re powerless to control me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1033
Q

[Put Up With]

Como a Jan tolerou ele por tanto tempo?

A

How has Jan put up with him for so long?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1034
Q

[Put Up With]

Eu não tolerarei mais seu mau comportamento mais tempo!

A

I will not put up with your bad behaviour any longer!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1035
Q

[Put Up With]

Eu não toleraria aquele tipo de comportamento por cinco segundos!

A

I wouldn’t put up with that kind of behavior for five seconds!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1036
Q

[Put Up With]

Nós não iremos tolerar essa besteira!

A

We’re not gonna put up with this bullshit!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1037
Q

[Put Up With]

Você apenas está com inveja, pois nenhuma mulher podia te tolerar.

A

You’re just jealous cause no woman could put up with you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1038
Q

[Put Up With]

Ele não pode tolerar ter cães constantemente hospedados em seu apartamento e ainda dormindo em sua cama.

A

He couldn’t put up with having dogs constantly lodged in his flat and even sleeping on his bed.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1039
Q

[Put Up With]

Você é aquele que teve que tolerá-lo.

A

You’re the one who had to put up with him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1040
Q

Run Away

A

Vejamos: run é o verbo correr e away pode ser traduzido como longe, distante. Juntando isso temos “correr distante”, que não faz muito sentido. Mas se pensarmos bem, fugir é quase isso. E é esse o sentido de run away: fugir.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1041
Q

[Run Away]

Eu queria poder fugir.

A

I wish I could run away.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1042
Q

[Run Away]

É uma realidade e ninguém pode fugir dela.

A

It is a reality, and no one can run away from it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1043
Q

[Run Away]

Um homem do Tennessee me pediu para fugir com ele anos atrás.

A

A man from Tennessee asked me to run away with him years ago.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1044
Q

[Run Away]

Quando eu tinha 13, eu fugi de casa.

A

When I was 13, I ran away from home.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1045
Q

[Run Away]

Cassie fugiu para se casar com Duke.

A

Cassie ran away to marry Duke.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1046
Q

[Run Away]

Ela fugiu para evitar um casamento forçado.

A

She ran away to avoid a forced marriage.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1047
Q

[Run Away]

Ela não chamou a polícia. Ela não fugiu e tentou buscar ajuda.

A

She didn’t call police. She didn’t run away and try to get help.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1048
Q

[Run Away]

Por que você não apenas fugiu?

A

Why didn’t you just run away?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1049
Q

[Run Away]

Ele fugiu dos seus agressores.

A

He ran away from his attackers.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1050
Q

[Run Away]

Você não pode continuar fugindo do problema.

A

You can’t keep running away from the problem.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1051
Q

Give In

A

1 – Give in no sentido de entregar.

2 – Nos próximos exemplos, veremos o phrasal verb give in no sentido de dar-se por vencido, desistir.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1052
Q

[Give In]

Ela veio à aula com uma parte do trabalho que ela deveria ter entregue semana passada.

A

She came to the class with a piece of work she should have given in last week.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1053
Q

[Give In]

Os projetos deve ser entregues três semanas antes de irmos embora para o término do semestre.

A

The projects have to be given in three weeks before we break up for the end of term.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1054
Q

[Give In]

Você já entregou aquela redação?

A

Have you given that essay in yet?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1055
Q

[Give In]

Ela entregou seu relatório.

A

She gave in her report.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1056
Q

[Give In]

Eu desisto; é simplesmente difícil demais.

A

I give in; it’s just too difficult.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1057
Q

[Give In]

O campeão se recusou a desistir e continuou para ganhar o jogo.

A

The champion refused to give in and went on to win the set.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1058
Q

[Give In]

Você nunca adivinhará a resposta – você desiste?

A

You’ll never guess the answer – do you give in?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1059
Q

[Give In]

Eles desistiram quando a polícia cercou o prédio.

A

They gave in when the police surrounded the building.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1060
Q

[Give In]

Eu não consegui terminar a cruzadinha e tive que desistir e olhar as respostas.

A

I couldn’t finish the crossword puzzle and had to give in and look at the answers.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1061
Q

[Give In]

Nós cedemos muito facilmente à pressão da OMC.

A

We have given in too easily to pressure from the WTO.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1062
Q

Feel For

A

Sabemos que feel é sentir e for pode ser “por”, mas essa expressão é usada como sinônimo de lamentar, sentir pena de alguém, ou, como às vezes dizemos em português, sentir por alguém.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1063
Q

[Feel For]

Eu realmente sinto pena dele, tendo que fazer a prova novamente.

A

I really feel for him, having to take the exam again.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1064
Q

[Feel For]

Eu realmente sinto por você. Lamento que isso acabou dessa forma.

A

I really feel for you. I’m so sorry it turned out this way.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1065
Q

[Feel For]

Eu sei que ela está infeliz e eu lamento por ela.

A

I know she’s unhappy, and I feel for her.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1066
Q

[Feel For]

Eu sinto pelos empregados que foram demitidos.

A

I feel for the employees that were laid off.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1067
Q

[Feel For]

Eu realmente sinto pena dele desde que ele perdeu seu emprego.

A

I really feel for him since he lost his job.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1068
Q

[Feel For]

Eu realmente lamento pelas pessoas que sofrem de depressão.

A

I really feel for people who suffer from depression.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1069
Q

[Feel For]

Eu sinto pena deles, parecendo ser afrontados por seus filhos, não os entendendo.

A

I feel for them, seeming to be snubbed by their children, not understanding them.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1070
Q

[Feel For]

Eu sei que você está desapontado e chateado e eu lamento por você.

A

I know you’re disappointed and upset, and I feel for you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1071
Q

[Feel For]

Ela quase lamentou por ele.

A

She almost felt for him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1072
Q

[Feel For]

Fred sentiu pena de Dave, mas não havia nada que ele poderia fazer por ele.

A

Fred felt for Dave, but there was nothing he could do for him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1073
Q

Get Over

A

1 – Primeiro, vamos ver exemplos de get over no sentido de superar.

2 – Nos próximos exemplos você verá get over como resolver.

3 – Abaixo os exemplos de get over como ir para o outro lado, cruzar.

4 – Ir ou chegar em algum lugar também é sinônimo de get over.

5 – Preste atenção nos exemplos de get over como “passar/transmitir a mensagem” ou, “se fazer entender”.

6 – Os último exemplos serão da expressão can’t get over, que é usada para expressar uma surpresa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1074
Q

[Get Over]

Pode levar semanas para superar uma doença como aquela.

A

It can take weeks to get over an illness like that.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1075
Q

[Get Over]

Eu espero que você supere sua gripe bem rapidamente.

A

I hope you get over your flu really quickly.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1076
Q

[Get Over]

Na primavera ele já tinha superado o vírus que o incomodou boa parte do inverno.

A

By spring he had got over the virus which troubled him for much of the winter.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1077
Q

[Get Over]

Me levou muito tempo para superar a gripe.

A

It took me ages to get over the flu.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1078
Q

[Get Over]

Me levou meses para superar o Jake depois que terminamos.

A

It took me months to get over Jake after we broke up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1079
Q

[Get Over]

Ele vai superá-la assim que ele começar a sair novamente.

A

He will get over her once he starts going out again.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1080
Q

[Get Over]

O Don está bem chateado, mas ele superará.

A

Don’s pretty upset, but he’ll get over it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1081
Q

[Get Over]

Levou muito tempo para resolver os problemas com o sistema do computador.

A

It took us a long time to get over the problems with the computer system.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1082
Q

[Get Over]

Existem muitos obstáculos ainda para resolver, antes do novo restaurante poder abrir.

A

There are many hurdles still to get over before the new restaurant can open.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1083
Q

[Get Over]

Vamos resolver esse trabalho rapidamente.

A

Let’s get this job over quickly.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1084
Q

[Get Over]

Nós não pudemos cruzar o rio por causa das enchentes.

A

We couldn’t get over the river because of the floods.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1085
Q

[Get Over]

Eu consegui cruzar as dunas de areia e me movi em direção à costa.

A

I managed to get over the sand dunes and moved on toward the shoreline.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1086
Q

[Get Over]

Eu não pude cruzar a grande pedra no caminho, então dei a volta nela.

A

I couldn’t get over the huge rock in the path, so I went around it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1087
Q

[Get Over]

Ele disse que ele precisava de ajuda e me pediu para chegar o mais cedo que eu pudesse.

A

He said he needed help and ask me to get over as soon as I could.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1088
Q

[Get Over]

Eu tenho que ir até a casa da Molly e pegar alguns papéis.

A

I have to get over to Molly’s place and pick up some papers.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1089
Q

[Get Over]

Vá em frente e comece sem mim. Eu vou o mais cedo que eu puder.

A

Go ahead and start without me. I’ll get over as soon as I can.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1090
Q

[Get Over]

Ele teve dificuldade em transmitir a mensagem.

A

He had difficulty to getting the message over.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1091
Q

[Get Over]

Ele faz piadas para ajudar a passar sua mensagem.

A

He makes jokes to help get his message over.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1092
Q

[Get Over]

Ele não conseguiu passar sua mensagem para o público.

A

He didn’t manage to get over his message to the audience.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1093
Q

[Get Over]

Eu apenas não consigo acreditar quão bem nós jogamos!

A

I just can’t get over how well we played!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1094
Q

[Get Over]

Eu não consegui acreditar quanto peso ele tinha ganhado.

A

I couldn’t get over how much weight he had put on.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1095
Q

[Get Over]

Eu não consigo aceitar o fato de que ele ainda está morando naquele apartamento horrível.

A

I can’t get over the fact that he’s still living in that awful apartment.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1096
Q

Hang Around

A

Hang around é usado quando uma pessoa fica vagando por algum lugar ,“rodeando” um lugar, perambulando, passeando.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1097
Q

[Hang Around]

É desagradável quando jovens perambulam pelo ponto de ônibus intimidando clientes.

(Ficam rodeando o ponto de ônibus)

A

It’s annoying when youths hang around the bus stop intimidating customers.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1098
Q

[Hang Around]

Não só fique rodeando. Se ocupe com algo.

A

Don’t just hang around. Get busy with something.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1099
Q

[Hang Around]

Os campistas mais novos adoravam “andar” com os mais velhos.

A

The younger campers loved to hang around the older ones.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1100
Q

[Hang Around]

Eles perambulam na estação na maior parte do dia.

A

They hang around the station most of the day.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1101
Q

[Hang Around]

É confortável aqui. Eu acho que vou esperar aqui por um tempo.

A

It’s comfortable here. I think I’ll hang around here for a while.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1102
Q

[Hang Around]

Muitos adolescentes passeiam no shopping.

A

A lot of teenagers hang around at the mall.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1103
Q

[Hang Around]

Eu não gosto de andar aqui depois do escuro.

A

I don’t like to hang around here after dark.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1104
Q

[Hang Around]

Por que você está rodeando meu escritório?

A

Why are you hanging around my office?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1105
Q

[Hang Around]

Ele rodeou estupidamente, só para ver o que os policiais estavam fazendo, e acabou sendo preso!

A

He had stupidly hung around – just to see what the cops were doing – and ended up being arrested!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1106
Q

[Hang Around]

Eu fiquei do lado de fora, esperando pelos outros.

(Fiquei esperando atoa, perambulando no lado de fora)

A

I hung around outside, waiting for the others.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1107
Q

Give Up

A

1 – Os primeiros exemplos serão de give up como desistir ou render-se. Acredito que essa seja a forma mais usada desse phrasal verb.

2 – Também podemos usar give up como abandonar ou deixar algo.

3 – Por fim, veremos give up como dedicar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1108
Q

[Give Up]

Eu não consigo pensar na resposta, eu desisto.

A

I can’t think of the answer; I give up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1109
Q

[Give Up]

Eu desisto, você é muito melhor do que eu nesse jogo!

A

I give up – you’re far better than me at this game!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1110
Q

[Give Up]

Você nunca adivinhará a resposta – você desiste?

A

You’ll never guess the answer – do you give up?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1111
Q

[Give Up]

Eu tive que desistir na metade da corrida.

A

I had to give up halfway through the race.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1112
Q

[Give Up]

Eu desisti de tentar ajudá-los.

A

I have given up trying to help them.

(Preste atenção na estrutura have + given, que é o particípio de give. Ela mostra que o verbo está no present perfect, que passa a ideia de que algo aconteceu no passado, mas sem uma data específica.)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1113
Q

[Give Up]

Eu desisti de tentar fazê-los acreditar em mim.

A

I gave up trying to get them to believe me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1114
Q

[Give Up]

Os suspeitos se renderam.

A

The suspects gave themselves up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1115
Q

[Give Up]

O suspeito fugitivo se rendeu.

A

The escaped convict gave himself up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1116
Q

[Give Up]

Eu deixei de usar açúcar no chá e no café para perder peso.

A

I gave up taking sugar in tea and coffee to lose weight.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1117
Q

[Give Up]

Vai ser difícil, mas eu vou tentar abandonar o chocolate pela quaresma.

A

It’ll be hard, but I’m going to try giving up chocolate for lent.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1118
Q

[Give Up]

Eu deixei de fumar dois anos atrás.

A

I gave up smoking two years ago.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1119
Q

[Give Up]

A mulher dele finalmente o persuadiu a deixar de fumar.

A

His wife finally persuaded him to give up smoking.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1120
Q

[Give Up]

Abandonar o seu emprego era a última coisa que nós esperávamos que ele fizesse.

A

Giving up his job was the last thing we expected him to do.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1121
Q

[Give Up]

Eu acho que a União Europeia não deveria abandonar sua agenda de negociações.

A

I think that the European Union should not give up its negotiating agenda.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1122
Q

[Give Up]

Eu dediquei todo meu tempo livre ao projeto.

A

I gave up all my free time to the project.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1123
Q

[Give Up]

Dedicar a vida de alguém à música.

A

To give up one’s life to music.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1124
Q

[Give Up]

Eles dedicaram suas vidas ao país.

A

They gave up their lives to the country.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1125
Q

Run Out

A

Run out usamos como acabar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1126
Q

Run Out Of

A

Run out of é quando alguém fica sem alguma coisa.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1127
Q

[Run Out Of]

E se alguma coisa acontecer com meu hard drive ou eu ficar sem espaço?

A

What if something happens to my hard drive or I run out of space?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1128
Q

[Run Out Of]

Nós ficamos sem açúcar. Eu vou para as lojas comprar um pouco.

A

We’ve run out of sugar; I’m going to the shops for some.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1129
Q

[Run Out Of]

Eu quase fiquei sem dinheiro.

A

I’ve nearly run out of money.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1130
Q

[Run Out Of]

Eu quase fiquei sem dinheiro.

A

I almost ran out of money.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1131
Q

[Run Out Of]

A ajuda disponível de fontes do governo é limitada e os refugiados praticamente ficaram sem estoque de comida.

A

The aid available from government sources is limited and the refugees have practically run out of food stocks.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1132
Q

[Run Out Of]

O mundo não ficou sem combustíveis fósseis.

A

The world has not run out of fossil fuels.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1133
Q

[Run Out]

Meu contrato acaba em julho próximo.

A

My contract runs out next July.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1134
Q

[Run Out]

Quando seu visto expira?

A

When does your visa run out?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1135
Q

[Run Out]

Se os suprimentos médicos acabarem, vidas serão postas em risco.

A

If medical supplies run out, lives will be put in danger.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1136
Q

[Run Out]

O leite acabou.

A

The milk has run out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1137
Q

[Run Out]

Eles voltaram para casa da África do Sul quando seu dinheiro acabou.

A

They returned home from South Africa when their money ran out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1138
Q

[Run Out]

O tempo está acabando.

A

The time is running out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1139
Q

Grow Apart

A

Literalmente seria “crescer distante”. Bem, grow apart é a expressão que usamos quando queremos dizer que pessoas se distanciam umas das outras.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1140
Q

[Grow Apart]

O que faz casais se distanciarem?

A

What causes couples to grow apart?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1141
Q

[Grow Apart]

Gêmeos se distanciam à medida que envelhecem.

A

Twins grow apart as they age.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1142
Q

[Grow Apart]

Casais frequentemente se distanciam a medida que eles ficam mais velhos.

A

Couples often grow apart as they get older.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1143
Q

[Grow Apart]

Nós éramos melhores amigos no ensino médio, mas desde então nos distanciamos.

A

We were best friends in high school, but we have since grown apart.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1144
Q

[Grow Apart]

Ele e sua mulher se distanciaram.

A

He and his wife grew apart.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1145
Q

[Grow Apart]

Não havia ninguém mais envolvido. Nós apenas nos distanciamos.

A

There was nobody else involved – we just grew apart.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1146
Q

[Grow Apart]

Parece que você se distanciou do Tom.

A

It sounds as if you have grown apart from Tom.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1147
Q

[Grow Apart]

À medida que ficamos mais velhos, nós apenas nos distanciamos.

A

As we got older we just grew apart.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1148
Q

[Grow Apart]

Desde que se mudou para Londres, ele tem se distanciado de muitos de seus amigos.

A

Since moving to London, he’s grown apart from many of his friends.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1149
Q

Drop Off

A

1– Vamos ver alguns exemplos de drop off como diminuir.

2 – Nos exemplos a seguir, drop off vem com o sentido de “cair no sono”.

3 – Nos último exemplos você verá drop off como deixar alguém ou algo em algum lugar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1150
Q

[Drop Off ]

As vendas diminuíram dramaticamente desde o início da crise do crédito.

A

Sales have dropped off dramatically since the start of the credit crunch.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1151
Q

[Drop Off ]

As vendas diminuíram nos último meses.

A

Sales have dropped off in the last few months.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1152
Q

[Drop Off ]

Depois de diminuir, o número de visitantes estrangeiros subiu 1% em 2010.

A

After dropping off, the number of foreign visitors rose by 1% in 2010.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1153
Q

[Drop Off ]

Ele geralmente cai no sono na frente da TV.

A

He usually drops off in front of the TV.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1154
Q

[Drop Off ]

Eu dormi no volante e bati o carro.

A

I dropped off at the wheel and crashed the car.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1155
Q

[Drop Off ]

Eu caí no sono durante a peça de teatro e acordei quando ela acabou.

A

I dropped off during the play and woke up when it ended.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1156
Q

[Drop Off ]

Eu deixo meu marido no trabalho toda manhã.

A

I drop my husband off at work every morning.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1157
Q

[Drop Off ]

Não se esqueça de deixar as chaves na casa da sua mãe antes de você ir.

A

Don’t forget to drop the keys off at your mother’s before you go.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1158
Q

[Drop Off ]

Você pode deixar as crianças na escola essa manhã?

A

Can you drop the kids off at school this morning?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1159
Q

[Drop Off ]

Tudo bem se eu deixar o documentos mais tarde?

A

Is it ok if I drop the documents off later?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1160
Q

[Drop Off ]

Eu deixei as crianças na escola no caminho para o trabalho.

A

I dropped the kids off at school on my way to work.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1161
Q

[Drop Off ]

Deixe e busque somente nos 6 lugares designados em frente à escola.

A

Drop off and pick up only in the designated 6 places in front of the school.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1162
Q

Cross Out

A

O phrasal verb cross out é usado no sentido de riscar, anular, ou até mesmo “colocar um x”. Essa expressão é bastante usada quando estamos falando sobre provas, exercícios, testes, etc.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1163
Q

[Cross Out]

Apenas risque o endereço antigo.

A

Just cross out the old address.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1164
Q

[Cross Out]

Com um lápis você pode apagar; com uma caneta você tem que riscar os seus erros.

A

With a pencil you can erase; with a pen you have to cross out your mistakes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1165
Q

[Cross Out]

Risque o que não se aplicar.

A

Cross out what does not apply.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1166
Q

[Cross Out]

“Faça um x” / risque / anule as respostas erradas.

A

Cross out the wrong answers.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1167
Q

[Cross Out]

Ela riscou seus erros e escreveu as respostas corretas acima deles.

A

She crossed out her mistakes and wrote the correct answers above them.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1168
Q

[Cross Out]

Risque aquela última sentença.

A

Cross out that last sentence.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1169
Q

[Cross Out]

Anule cada valor que não combine com o seu.

A

Cross out every value that does not agree with yours.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1170
Q

[Cross Out]

Então, eu posso riscar palavras e escrever novas.

A

So, I can cross out words and write in new ones.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1171
Q

[Cross Out]

Por favor, risque o português, substituindo ele com o significado brasileiro.

A

Please, cross out the Portuguese replacing it with the Brazilian meaning.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1172
Q

Sum Up

A

Sum up, que significa resumir e tem um sinônimo em inglês: summarize.

Mas por que então usar sum up e não summarize? Porque um phrasal verb é mais coloquial, mais informal. Portanto, existem situações para usar um ou outro termo. Vai depender do contexto e das pessoas com as quais se está falando.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1173
Q

[Sum Up]

A situação pode ser resumida como inaceitável.

A

The situation can be summed up as unacceptable.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1174
Q

[Sum Up]

A resposta dela pareceu resumir a atitude de todos os refugiados.

A

Her reply seemed to sum up the attitude of all the refugees.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1175
Q

[Sum Up]

Para resumir a situação, nós estamos com um grande problema!

A

To sum up the situation, we’re in big trouble!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1176
Q

[Sum Up]

Eu gostaria de resumir minha posição, dizendo que eu estou certo e você está errado.

A

I would like to sum up my position by saying I’m right and you’re wrong.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1177
Q

[Sum Up]

Eu vou resumir brevemente e depois nós vamos responder perguntas.

A

I’ll sum up briefly and then we’ll take questions.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1178
Q

[Sum Up]

O juiz vai resumir as evidências amanhã.

A

The judge will sum up the evidence tomorrow.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1179
Q

[Sum Up]

Resumindo a discussão, ele disse que todas as partes iriam considerar como resolver da melhor forma o problema.

A

Summing up the discussion, he said that all parties would consider how best to resolve the problem.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1180
Q

[Sum Up]

No final da aula, ela resumiu os pontos principais novamente.

A

At the end of the lecture, she summed up the main points again.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1181
Q

[Sum Up]

O palestrante estava chegando ao final de sua fala e começou a resumir.

A

The speaker was coming to the end of her talk and began summing up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1182
Q

[Sum Up]

Eu não vou resumir todas minhas recomendações aqui.

A

I am not going to sum up all my recommendations here.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1183
Q

[Sum Up]

Olá Nadia, é difícil resumir um dia típico, porque varia demais!

A

Hi Nadia, it is hard to sum up a typical day, because it varies so much!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1184
Q

Reach Out To

A

1– Bem, vamos aos exemplos de reach out to. Primeiro vamos ver essa expressão no sentido de oferecer ajuda.

2– Abaixo, veja os exemplos de reach out to no sentido de pedir ajuda.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1185
Q

[Reach Out To]

Doações são vitais para nossa habilidade de oferecer ajuda a pessoas do mundo todo.

A

Donations are vital to our ability to reach out to people around the world.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1186
Q

[Reach Out To]

Além disso, o projeto queria oferecer ajuda a multiplicadores na esfera ecumênica e secular.

A

In addition, the project wanted to reach out to multipliers in the ecumenical and secular sphere.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1187
Q

[Reach Out To]

Nós estamos oferecendo ajuda aos membros mais vulneráveis da comunidade.

A

We are reaching out to the most vulnerable members of the community.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1188
Q

[Reach Out To]

Em Indiana, os Zionsville Lions* queriam oferecer ajuda a pessoas com necessidades especiais e a suas famílias.

A

Em Indiana, os Zionsville Lions* queriam oferecer ajuda a pessoas com necessidades especiais e a suas famílias.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1189
Q

[Reach Out To]

O desafio é oferecer ajuda aos outros e ajudar os outros ao longo da jornada até o reino de Deus.

A

The challenge is to reach out to others and help others along the journey to the kingdom of God.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1190
Q

[Reach Out To]

Assim como o Santo Papa João Paulo II nos lembra: “se você quer paz, ofereça ajuda aos pobres.”

A

As the Holy Father John Paul II reminds us, ‘if you want peace, reach out to the poor’.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1191
Q

[Reach Out To]

Nós precisamos oferecer ajuda ao povo húngaro, mas nossa futura democracia não pode ser comprometida.

A

We must reach out to the Hungarian people, but our future democracy cannot be compromised.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1192
Q

[Reach Out To]

A União Europeia vai continuar a oferecer ajuda ao povo da Sérvia.

A

The European Union will continue to reach out to the people of Serbia.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1193
Q

[Reach Out To]

Ela o encorajou a pedir ajuda da família dele.

A

She urged him to reach out to his family.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1194
Q

[Reach Out To]

Peça ajuda aos outros na comunidade para fazer do seu projeto um sucesso.

A

Reach out to others in the community to make your projects a success.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1195
Q

[Reach Out To]

Então, o que precisamos fazer agora – e comissário, você está certo – é pedir ajuda aos investidores.

A

So what we need to do now – and, commissioner, you are right – is reach out to investors.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1196
Q

Work Out

A

1 – Os primeiros exemplos que veremos é com work out no sentido de algo dar certo.

2 – Veja nos exemplos abaixo como usar work out como elaborar, desenvolver.

3 – Nos exemplos abaixo você verá work out como calcular.

4 – Você verá abaixo exemplos de work out como solucionar, resolver.

5 – Por fim, work out como se exercitar, malhar, treinar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1197
Q

E tudo continuou a dar certo – como se nada tivesse acontecido.

A

And everything continued to work out – as if nothing had happened.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1198
Q

Um lugar que você acredite que tudo dará certo.

A

A place you believe that everything will work out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1199
Q

De qualquer forma, como Yogis nós somos tão bons em comunicação não-verbal, que tudo dará certo!

A

Anyway, as Yogi’s we are so good in non-verbal communication, that it will all work out!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1200
Q

Se não der certo, você sempre pode voltar aqui.

A

If it doesn’t work out, you can always come back here.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1201
Q

As coisas deram bem certo no final.

A

Things worked out pretty well in the end.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1202
Q

Para problemas de produção, nós podemos trabalhar com você para analisar problemas casuais e desenvolver soluções.

A

For production problems, we can work with you to analyze causal issues and work out solutions.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1203
Q

(isso) Convida a comissão a desenvolver rapidamente um plano de ação para a iniciativa “Aprendendo na Sociedade da Informação”.

Audio Player

A

It invites the Commission to rapidly work out an Action plan on the initiative “Learning in the Information Society”.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1204
Q

[Work Out]

Para propriedades florestais maiores, nós também podemos elaborar um plano de gestão.

A

For larger forest properties we can also work out a management plan.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1205
Q

[Work Out]

Eles também precisam desenvolver uma estratégia de desenvolvimento a longo prazo, para estimular a competitividade.

A

They must also work out a long-term development strategy to stimulate systemic competitiveness.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1206
Q

[Work Out]

Um plano internacional de paz foi elaborado.

A

An international peace plan has been worked out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1207
Q

[Work Out]

Como o novo procedimento de monitoramento está sendo desenvolvido?

A

How is the new monitoring procedure working out?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1208
Q

[Work Out]

Você simplesmente escolhe seus destinos e nós iremos calcular o custo.

A

ou simply choose your destinations and we’ll work out the cost.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1209
Q

[Work Out]

Algum concorrente poderia rapidamente calcular o que o mercado poderia valer e entrar correndo nele.

A

Some competitor might quickly work out what the market would be worth and come to piling into it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1210
Q

[Work Out]

Eu nasci em 1947: você calcula minha idade.

A

I was born in 1947: you work out my age.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1211
Q

[Work Out]

Eu não pude solucionar todas as respostas da cruzadinha.

A

I couldn’t work out all the answers to the crossword puzzle.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1212
Q

[Work Out]

Eles têm muitos problemas para resolver no seu casamento.

A

They have a lot of problems to work out with their marriage.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1213
Q

[Work Out]

Você consegue solucionar onde estamos no mapa?

A

Can you work out where we are on the map?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1214
Q

[Work Out]

Ele malha(treina) na academia local todos os dias.

A

He works out at the local gym every day.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1215
Q

[Work Out]

Nós iremos na academia para nos exercitarmos essa tarde.

A

We’re going to the gym to work out this afternoon.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1216
Q

[Work Out]

Eu malho(treino) duas vezes por semana.

A

I work out twice a week.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1217
Q

Drop By / Drop In

A

Drop by e drop in querem dizer visitar rapidamente ou “dar uma passada” em algum lugar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1218
Q

[Drop By / Drop In]

Por que você não visita/dá uma passada para um café qualquer hora?

A

Why don’t you drop by for some coffee some time?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1219
Q

[Drop By / Drop In]

Eu pedi que ela desse uma passada sempre que ela estivesse na vizinhança.

A

I asked her to drop by whenever she was in the neighborhood.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1220
Q

[Drop By / Drop In]

Ele deu uma passada no hospital para visitar sua tia.

A

He dropped by the hospital to visit his aunt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1221
Q

[Drop By / Drop In]

Ela deu uma passada no escritório durante suas férias para ver se ela tinha recebido alguma correspondência importante.

A

She dropped by the office during her vacation to see if she had received any important mail.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1222
Q

[Drop By / Drop In]

Joan adora ter amigos visitando.

A

Joan loves to have friends drop in.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1223
Q

[Drop By / Drop In]

Nós adoraríamos visitar, mas nós não tivemos tempo nessa viagem.

A

We’d love to drop in but we haven’t had time on this trip.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1224
Q

[Drop By / Drop In]

Você é bem vindo para visitar qualquer hora.

A

You’re welcome to drop in at any time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1225
Q

[Drop By / Drop In]

Mais ou menos 100 convidados deram uma passada para celebrar a publicação de seu livro.

A

About 100 guests dropped in to celebrate the publication of his book.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1226
Q

[Drop By / Drop In]

Nós daremos uma passada e veremos como você está amanhã.

A

We’ll drop in and see how you’re doing tomorrow.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1227
Q

[Drop By / Drop In]

Devemos visitar nossos vizinhos hoje à noite?

A

Should we drop in on our neighbors tonight?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1228
Q

Cut Out

A

1 – Os primeiros exemplos serão de cut out como cortar no sentido literal.

2 – Os exemplos abaixo são de cut out como cortar, remover, excluir, parar com algo.

3 – Os próximos exemplos são de cut out no sentido de parar.

4 – Finalmente, cut out como sair de algum lugar rapidamente

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1229
Q

[Cut Out]

Usando o cortador de 5cm, corte seis círculos do bolo retangular.

A

Using the 5cm cutter, cut out six circles from the rectangular cake.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1230
Q

[Cut Out]

Eu cortei esse artigo de uma revista.

A

I cut this article out of a magazine.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1231
Q

[Cut Out]

Eles cortaram várias cenas em que eu aparecia.

A

They’ve cut out several scenes in which I appeared.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1232
Q

[Cut Out]

Eu cortei/excluí completamente o chocolate.

A

I’ve cut out chocolate completely.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1233
Q

[Cut Out]

Você deveria parar de comer sorvete e fazer mais exercício.

A

You should cut out eating ice cream and get more exercise.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1234
Q

[Cut Out]

Nós cortamos a TV a cabo e economizamos muito dinheiro.

A

We cut out cable tv and have saved a lot of money.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1235
Q

[Cut Out]

Ela quer cortar carne de sua dieta.

A

She wants to cut meat out of her diet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1236
Q

[Cut Out]

Nós temos que cortar o Chuck. Existem muitos outros homens melhores no time.

A

We have to cut Chuck out. There are too many better men on the team.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1237
Q

[Cut Out]

Eu estou cortando sal da minha dieta.

A

I’m cutting out salt from my diet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1238
Q

[Cut Out]

Eles cortaram/excluíram o café grátis com almoço na cafeteria.

A

They cut out the free coffee with lunch at the cafeteria.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1239
Q

[Cut Out]

O carro parou no semáforo assim que ele ficou verde.

A

The car cut out at the traffic lights just as they went green.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1240
Q

[Cut Out]

Pare com esse barulho!

A

Cut out that noise!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1241
Q

[Cut Out]

Pare com isso ou você terá que sair.

A

Cut it out or you’ll have to leave.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1242
Q

[Cut Out]

Eles estavam se comportando mal, mas eles pararam quando a professora entrou na sala.

A

They were acting badly, but they cut it out when the teacher walked into the room.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1243
Q

[Cut Out]

É melhor sairmos rápido, os homens da segurança estão a caminho.

A

We’d better cut out, the security men are on the way.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1244
Q

[Cut Out]

Adeus. Eu tenho que sair agora.

A

Good-bye. I have to cut out now.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1245
Q

[Cut Out]

É hora de sair. Já estou atrasado.

A

It’s time to cut out. I’m late already.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1246
Q

Carry Off

A

1 – Carry off no sentido de conquistar, superar, ter êxito.

2 – Agora, carry off como ganhar.

3 – Os exemplos abaixo são de carry off no sentido de roubar, carregar algo.

4 – Os últimos exemplos são de carry off como morrer de alguma coisa. (Sentido figurado)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1247
Q

[Carry Off]

Ambos os atores têm a autoconfiança elegante necessária para conquistar esses papéis.

A

Both actors have the stylish self-confidence needed to carry off these roles.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1248
Q

[Carry Off]

O mágico superou o truque com grande habilidade.

A

The magician carried off the trick with great skill.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1249
Q

[Carry Off]

Foi uma grande festa, mas a anfitriã teve êxito.

A

It was a huge party, but the hostess carried it off.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1250
Q

[Carry Off]

O filme ganhou/levou quatro dos prêmios principais.

A

The film carried off four of the top prizes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1251
Q

[Carry Off]

O prêmio era 10.000 USD e eu estava determinado a ganhá-lo.

A

The prize was $10,000, and I was determined to carry it off.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1252
Q

[Carry Off]

Ela ganhou/levou o primeiro prêmio na competição.

A

She carried off the first prize in the competition.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1253
Q

[Carry Off]

Os sequestradores roubaram/levaram a criança.

A

The kidnappers carried the child off.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1254
Q

[Carry Off]

Alguém roubou/levou meus livros!

A

Someone carried off my books!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1255
Q

[Carry Off]

Eu acho que alguém levou/roubou as cadeiras de praia noite passada.

A

I think someone carried off the lawn chairs last night.

(Lawn chairs significa literalmente “cadeiras de gramado”, porém estas são na verdade cadeiras de praia).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1256
Q

[Carry Off]

O câncer o levou alguns anos atrás.

A

Cancer carried him off a couple of years ago.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1257
Q

[Carry Off]

O novo vírus africano levou uma vila inteira.

A

The new African virus carried off an entire village.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1258
Q

[Carry Off]

A doença do coração finalmente o levou.

A

Heart disease finally carried him off.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1259
Q

[Carry Off]

Muitos pioneiros foram levados pela febre.

A

Many pioneers were carried off by fever.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1260
Q

Fall Apart

A

1 – Fall apart como quebrar, despedaçar, desmoronar.

2 – Agora, fall apart no sentido figurado de desmoronar.

3 – Finalmente, fall apart como acabar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1261
Q

[Fall Apart]

A cadeira quebrou quando eu sentei nela.

A

The chair fell apart when I sat on it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1262
Q

[Fall Apart]

Cozinhe os tomates até que eles comecem a se despedaçar.

A

Cook the tomatoes until they begin to fall apart.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1263
Q

[Fall Apart]

Quando o telhado não estava restaurado, o prédio realmente começou a desmoronar.

A

When the roof wasn’t repaired, the building really began to fall apart.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1264
Q

[Fall Apart]

Eu li esse livro tantas vezes que ele está se despedaçando.

A

I’ve read this book so often it’s falling apart.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1265
Q

[Fall Apart]

Alguns homens desmoronariam se suas esposas os deixassem.

A

Some men would fall apart if their wives left them.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1266
Q

[Fall Apart]

O prisioneiro político desmoronou depois de anos em confinamento solitário.

A

The political prisoner fell apart after years in solitary confinement.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1267
Q

[Fall Apart]

Depois que sua esposa morreu, ele desmoronou.

A

After his wife died, he fell apart.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1268
Q

[Fall Apart]

A aliança da OTAN esteve em perigo de acabar.

A

The NATO alliance was in danger of falling apart.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1269
Q

[Fall Apart]

Nossos planos de férias acabaram porque nós não pudemos concordar em qual país visitar.

A

Our vacation plans fell apart because we couldn’t agree on which country to visit.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1270
Q

[Fall Apart]

O casamento dela acabou depois de mais ou menos dez anos.

A

Her marriage fell apart after about ten years.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1271
Q

[Fall Apart]

O acordo para vender a empresa acabou no verão passado.

A

The deal to sell the company fell apart last summer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1272
Q

Bounce Back

A

1 – Os exemplos abaixo são de bounce back no sentido de recuperar-se, dar a volta por cima.

2 – Os próximos exemplos são de bounce back no sentido literal do verbo, ou seja, quicar de volta.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1273
Q

[Bounce Back]

Ele está triste por Sally o estar deixando, mas ele vai dar a volta por cima.

A

He’s sad about Sally leaving him, but he’ll bounce back.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1274
Q

[Bounce Back]

A economia está se recuperando da recessão.

A

The economy is bouncing back from the recession.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1275
Q

[Bounce Back]

Ela se recuperou de sua doença rapidamente.

A

She bounced back from her illness quickly.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1276
Q

[Bounce Back]

Ela se recuperou rapidamente depois de sua doença.

A

She bounced back quickly after her illness.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1277
Q

[Bounce Back]

Eu me recuperei em apenas alguns dias depois da operação.

A

I bounced back in just a few days after the operation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1278
Q

[Bounce Back]

Depois de uma derrota precoce, ela deu a volta por cima para ganhar o campeonato.

A

After an early defeat, she bounced back to win the championship.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1279
Q

[Bounce Back]

A economia parece ter se recuperado da recessão, muito rapidamente.

A

The economy seems to have bounced back from the recession very quickly.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1280
Q

[Bounce Back]

Apesar da cirurgia ter sido difícil, o paciente se recuperou para ter uma saúde boa muito rapidamente.

A

Although the surgery was difficult, the patient bounced back to good health very quickly.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1281
Q

[Bounce Back]

Ela teve pneumonia, mas ela se recuperou em menos de uma semana.

A

She had pneumonia, but she bounced back in less than a week.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1282
Q

[Bounce Back]

A bola quicou de volta da parede.

A

The ball bounced back from the wall.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1283
Q

[Bounce Back]

Uma bola de borracha sempre quica de volta.

A

A rubber ball always bounces back.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1284
Q

[Bounce Back]

Eu joguei a bola de tênis na parede e ela quicou de volta e me acertou na cabeça.

A

I threw the tennis ball at the wall, and it bounced back and hit me on the head.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1285
Q

Put Out

A

1 – Vamos começar com put out como apagar algum tipo de chama/fogo.

2 – Os exemplos abaixo serão de put out como causar problemas/inconveniência para alguém.

3 – Os exemplos a seguir são de put out no sentido de colocar para fora.

4 – Abaixo, veremos exemplos com put out como anunciar, revelar, divulgar, publicar.

5 – Alguns exemplos de put out no sentido de publicar, você verá abaixo.

6 – Por último, exemplos de put our como irritar, chatear.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1286
Q

[Put Out]

Levou três horas para os bombeiros apagarem o fogo.

A

It took firefighters three hours to put the blaze out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1287
Q

[Put Out]

Por favor, apague esse cigarro.

A

Please put that cigarette out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1288
Q

[Put Out]

Ele usou farinha para apagar o fogo.

A

He used flour to put the fire out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1289
Q

[Put Out]

Seria adorável ficar com você, mas eu não quero lhe causar problemas.

A

It would be lovely to stay with you, but I don’t want to put you out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1290
Q

[Put Out]

Eu não vejo porquê eu deveria me colocar em problemas por ele.

A

I don’t see why I should put myself out for him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1291
Q

[Put Out]

A nossa chegada antecipada lhe causou inconveniência?

A

Did our early arrival put you out?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1292
Q

[Put Out]

Eu espero que você não tenha se colocado em problemas para nos conseguir esses ingressos.

A

I hope you didn’t put yourself out to get us those tickets.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1293
Q

[Put Out]

Nós geralmente colocamos o gato para fora à noite.

A

We usually put the cat out at night.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1294
Q

[Put Out]

Eu coloco comida lá fora para os pássaros no clima frio.

A

I put out food for the birds in cold weather.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1295
Q

[Put Out]

O cachorro gosta de colocar sua cabeça para fora da janela.

A

The dog likes to put its head out the window.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1296
Q

[Put Out]

Não se esqueça de colocar o lixo para fora.

A

Don’t forget to put out the garbage.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1297
Q

[Put Out]

A banda divulgou uma declaração negando rumores de separação.

A

The band put out a statement denying rumours of a split.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1298
Q

[Put Out]

A polícia divulgou aviso sobre um prisioneiro foragido.

A

Police have put out a warning about an escaped prisoner.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1299
Q

[Put Out]

A organização anunciou um relatório excelente sobre o tratamento de prisioneiros políticos pelo mundo.

A

The organization has put out an excellent report on the treatment of political prisoners around the world.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1300
Q

[Put Out]

Você pode anunciar que a reunião foi cancelada?

A

Can you put the word out that the meeting has been cancelled?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1301
Q

[Put Out]

Uma empresa que publicou vários títulos novos este ano.

A

A company that has put out several new titles this year.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1302
Q

[Put Out]

Quando esse livro foi publicado?

A

When was this book put out?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1303
Q

[Put Out]

Nós publicamos ambos os livros ano passado.

A

We put out both books last year.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1304
Q

[Put Out]

John se comportou rudemente na festa, e a anfitriã ficou bastante chateada.

A

John behaved rudely at the party, and the hostess was quite put out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1305
Q

[Put Out]

Liz ficou bastante irritada com a questão.

A

Liz was quite put out about the question.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1306
Q

[Put Out]

Você ficaria chateada se nós cancelássemos nossos planos para jantar amanhã?

A

Would you be put out if we canceled our plans for dinner tomorrow?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1307
Q

[Put Out]

Sempre o irritava quando o pediam para esperar enquanto alguém atendia outra ligação.

A

It always put him out when he was asked to wait while someone answered another call.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1308
Q

Move On

A

1 – Primeiro, veremos move on como mudar.

2 – Agora, move on no sentido de sair, partir.

3 – Nos exemplos abaixo você verá move on como seguir adiante, prosseguir.

4 – Os exemplos finais são de move on como mover alguém. Perceba que nos exemplos abaixo, o move on virá sempre separado pelo objeto da frase.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1309
Q

[Move On]

Ela se mudou para outra empresa onde o salário era consideravelmente melhor.

A

She moved on to another company where the salary was considerably better.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1310
Q

[Move On]

Uma vez que você aprende a dominar essas técnicas do jeito certo, você pode mudar para os espaços/salas profissionais.

A

Once you learn to master these techniques the apt way, you can move on to the pro rooms.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1311
Q

[Move On]

Muitos estudantes começam no inglês geral e depois decidem mudar para os outros cursos.

A

Many students start in General English and then decide to move on to other courses.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1312
Q

[Move On]

Eles ficaram por apenas alguns dias antes de partir.

A

They stayed for only a few days before moving on.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1313
Q

[Move On]

Nós saímos, como solicitado.

A

We moved on, as requested.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1314
Q

[Move On]

Depois de uma longa estadia na Chapada Diamantina, era hora de partir.

A

After a long stay in the Chapada Diamantina it was time to move on.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1315
Q

[Move On]

Alguns poderiam se sentir ofendidos, alguns poderia apenas rir e seguir adiante.

A

Some could get offended, some could just laugh out and move on.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1316
Q

[Move On]

Tem sido um pesadelo, mas agora eu só quero esquecer isso e seguir em frente.

A

It’s been a nightmare, but now I just want to forget about it and move on.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1317
Q

[Move On]

Agora, eu vou prosseguir para uma nova pergunta.

A

Now, I will move on to a new question.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1318
Q

[Move On]

Isso é discussão suficiente nesse ponto. Vamos prosseguir.

A

That is enough discussion on that point. Let’s move on.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1319
Q

[Move On]

A polícia foi agressiva no modo que eles moveram os jovens.

A

Police were aggressive in the way they moved the young people on.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1320
Q

[Move On]

Por favor, mova essas pessoas.

A

Please move those people on.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1321
Q

[Move On]

Eles estão no caminho. Os oficiais trabalharam duro para mover a multidão.

A

They are in the way. The officers worked hard to move the crowd on.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1322
Q

Catch Up

A

1 – Primeiramente, veremos catch up como alcançar.

2 – Agora, veremos exemplos de catch up sendo usado no sentido de recuperar, ficar em dia.

3 – Por último, catch up como inteirar-se das novidades ou se atualizar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1323
Q

[Catch Up]

Nós saímos antes deles, mas eles logo nos alcançaram novamente.

A

We left before them, but they soon caught us up again.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1324
Q

[Catch Up]

O corredor alcançou o líder na última volta da corrida.

A

The runner caught up to the leader on the last lap of the race.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1325
Q

[Catch Up]

O carro vermelho alcançou o azul.

A

The red car caught up with the blue one.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1326
Q

[Catch Up]

Bill alcançou a Ann e eles andaram juntos ao banco.

A

Bill caught up with Ann, and they walked to the bank together.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1327
Q

[Catch Up]

Ele faltou tanto na escola que ele vai achar difícil ficar em dia.

A

He’s missed so much school that he’s going to find it hard to catch up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1328
Q

[Catch Up]

Eu preciso de um tempo calmo para poder ficar em dia com meu trabalho.

A

I need a quiet time so I can catch up on my work.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1329
Q

[Catch Up]

Ele começou a escola tarde e agora tem que ficar em dia.

A

He started school late and now has to catch up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1330
Q

[Catch Up]

Venha amanhã e nós podemos nos inteirar das novidades.

A

Come over tomorrow and we can catch up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1331
Q

[Catch Up]

Eu preciso de um pouco de tempo para me atualizar com as novidades.

A

I need a little time to catch up on the news.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1332
Q

[Catch Up]

Nós todos precisamos nos inteirar/nos atualizar no que Tony vem fazendo.

A

We all need to catch up on what Tony has been doing.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1333
Q

[Catch Up]

Eu preciso de um pouco de tempo para me atualizar.

A

I need some time to catch up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1334
Q

Jot Down

A

Jot down, que quer dizer anotar, tomar nota.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1335
Q

[Jot Down]

Tome nota deste bilhete, por favor.

A

Jot down this note, please.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1336
Q

[Jot Down]

Quando você teve a ideia de anotar aquelas ideias?

A

When did you have the idea to jot down those ideas?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1337
Q

[Jot Down]

Ele pode anotar seus pensamentos e ideias conforme elas acontecem.

A

He can jot down his thoughts and ideas as they occur.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1338
Q

[Jot Down]

Anote a informação uma vez e você está pronto.

A

Jot down the information once, and you’re good to go.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1339
Q

[Jot Down]

Depois de ler as seguintes verdades, anote em um papel separado, ideias errôneas que você teve no passado.

A

After reading the following truths jot down on a separate sheet mistaken ideas you have held in the past.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1340
Q

[Jot Down]

Eu anoto no caderno.

A

I jot down in the notebook.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1341
Q

[Jot Down]

Isso é importante. Por favor, anote.

A

This is important. Please jot this down.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1342
Q

[Jot Down]

O secretário anotou a mensagem.

A

The secretary jotted the message down.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1343
Q

[Jot Down]

Eu anotei a tarefa da lição de casa.

A

I jotted down the homework assignment.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1344
Q

[Jot Down]

Você anotará os apontamentos da reunião.

A

You will jot down notes of the meeting.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1345
Q

Pay Off

A

1 – Valer a pena é o primeira definição de pay off que veremos.

2 – Agora, veremos pay off no sentido de pagar.

3 – Por fim, pay off como subornar, porém ainda mantendo a ideia de pagar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1346
Q

[Pay Off]

Todas aquelas semanas de estudo valerão a pena quando você fizer a prova.

A

All those weeks of studying will pay off when you take the exam.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1347
Q

[Pay Off]

Meu investimento naquelas ações realmente valeu a pena.

A

My investment in those stocks has really paid off.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1348
Q

[Pay Off]

O tempo que eu passei na escola valeu a pena anos depois.

A

The time I spent in school paid off in later years.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1349
Q

[Pay Off]

Aquela aposta não valeu a pena.

A

That gamble did not pay off.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1350
Q

[Pay Off]

Apenas mais seis meses e a casa vai ser paga/quitada.

A

Only another six months and the house will be paid off.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1351
Q

[Pay Off]

Eu não posso pagar você até quarta-feira, quando eu pego meu pagamento.

A

I can’t pay you off until Wednesday when I get my paycheck.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1352
Q

[Pay Off]

Eu tenho que usar esse dinheiro para pagar a Sarah.

A

I have to use this money to pay off Sarah.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1353
Q

[Pay Off]

Lefty pagou os policiais na hora.

A

Lefty paid off the cops on time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1354
Q

[Pay Off]

Havia suspeitas que oficiais tinham sido subornados/pagos.

A

There were suspicions that officials had been paid off.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1355
Q

[Pay Off]

Max perguntou para Lefty se ele já havia pago os policiais.

A

Max asked Lefty if he had paid the cops off yet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1356
Q

[Pay Off]

O par tinha pago a polícia local para proteger sua operação de venda de drogas.

A

The pair had paid off local police to protect their drug-selling operation.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1357
Q

Put Forward

A

1- Put forward no sentido de sugerir.

2 – Agora, put forward como adiantar.

3 – Por último, put forward usado como adiar. Note que agora o sentido seria o contrário de adiantar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1358
Q

[Put Forward]

Ele rejeitou todas as propostas sugeridas pelo comitê.

A

He rejected all the proposals put forward by the committee.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1359
Q

[Put Forward]

Eu sugiro Henry como um possível candidato.

A

I put Henry forward as a possible nominee.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1360
Q

[Put Forward]

Eu gostaria de sugerir um plano.

A

I would like to put forward a plan.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1361
Q

[Put Forward]

Seu nome foi sugerido como um possível líder do time/equipe.

A

Your name was put forward as a possible team leader.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1362
Q

[Put Forward]

Eles adiantaram a reunião de 4:00 para as 2:30.

A

They put the meeting forward from 4:00 to 2:30.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1363
Q

[Put Forward]

Não se esqueçam de adiantarem seus relógios hoje à noite.

A

Don’t forget to put your clocks forward tonight.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1364
Q

[Put Forward]

O piloto nos lembrou de adiantar nossos relógios em duas horas.

A

The pilot reminded us to put our watches forward by two hours.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1365
Q

[Put Forward]

Nós adiamos a festa surpresa em uma hora para ter certeza de que todos pudessem chegar na hora.

A

We put the surprise party forward by an hour to make sure everyone could arrive on time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1366
Q

[Put Forward]

Por favor, não adie a reunião. É importante falar hoje.

A

Please, don’t put the meeting forward. It is important to talk today.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1367
Q

[Put Forward]

A reunião foi adiada para segunda-feira.

A

The meeting has been put forward to Monday.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1368
Q

Look After

A

Look after é usado no sentido de tomar conta de alguém ou de algo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1369
Q

[Look After]

Por favor tome conta do meu filhinho.

A

Please look after my little boy.

(My little boy geralmente é usado pra filhinho).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1370
Q

[Look After]

Você quer que eu tome conta do seu carro?

A

Do you want me to look after your car?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1371
Q

[Look After]

Nós somos uma organização que toma conta dos interesses dos artistas.

A

We are an organization that looks after the interests of artists.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1372
Q

[Look After]

Por favor tome conta do seu irmãozinho.

A

Please look after your little brother.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1373
Q

[Look After]

Está claro que a Europa precisa tomar conta dos interesses do povo europeu.

A

It is clear that Europe needs to look after the interests of the European people.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1374
Q

[Look After]

Quem está tomando conta do departamento enquanto você está fora?

A

Who’s looking after the department while you’re away?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1375
Q

[Look After]

Um vizinho tomará conta dos cachorros enquanto nós estivermos fora.

A

A neighbor will look after the dogs while we’re away.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1376
Q

[Look After]

Você tomará conta do meu gato enquanto eu estiver fora?

A

Will you look after my cat while I’m away?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1377
Q

[Look After]

Eu tomei conta do meu irmão e irmã mais novos enquanto meus pais estavam trabalhando.

A

I looked after my younger brother and sister while my parents were working.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1378
Q

[Look After]

Sua tia tomou conta deles enquanto sua mãe estava no hospital.

A

Their auntie looked after them while their mother was in hospital.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1379
Q

Look Down On

A

Essa expressão quer dizer menosprezar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1380
Q

[Look Down On]

Ela menospreza qualquer um que não tenha tido uma educação universitária.

A

She looks down on anyone who hasn’t had a university education.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1381
Q

[Look Down On]

Ele menospreza seus colegas porque ele acha que é melhor que eles são.

A

He looks down on his colleagues because he thinks he’s better than they are.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1382
Q

[Look Down On]

“Muita gente nos menospreza porque nós somos sem-teto”, ela diz.

A

“A lot of people look down on us because we’re homeless,” she says.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1383
Q

[Look Down On]

Eu sinto como se eles meio que menosprezassem você de certa forma.

A

I feel like they kind of look down on you in a way.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1384
Q

[Look Down On]

Pessoas que foram a uma universidade, eles menosprezam você porque você não foi.

A

People who have gone to a university, they look down on you because you haven’t.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1385
Q

[Look Down On]

Seus amigos da arte e do teatro menosprezam pessoas como os Banks.

A

Her art and theater friends look down on people like the Banks.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1386
Q

[Look Down On]

Você não vai menosprezar os jogadores dos times que não estão lá.

A

You’re not going to look down on the players from teams that are not there.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1387
Q

[Look Down On]

Não menospreze uma criança.

A

Don’t look down on a child.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1388
Q

[Look Down On]

Eu tentei não menosprezar os locais por construírem tudo de madeira.

A

I tried not to look down on the locals for building everything out of wood.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1389
Q

[Look Down On]

E mesmo assim ele não me menospreza. Ele conversa comigo.

A

And yet he does not look down on me. He talks to me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1390
Q

Put Back

A

1 – Os primeiros exemplos que veremos serão de put back em seu sentido mais literal, ou seja, colocar de volta.

2 – Os exemplos abaixo serão de put back como adiar.

3 – Finalmente, put back no sentido de atrasar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1391
Q

[Put Back]

Você pode colocar o livro de volta quando você tiver terminado com ele?

A

Can you put the book back when you’ve finished with it?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1392
Q

[Put Back]

Não, você não pode comer outra bolacha, então, coloque-a de volta!

A

No, you may not eat another cookie, so put it back!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1393
Q

[Put Back]

Por favor, coloque o livro de volta quando você o terminar.

A

Please put the book back when you finish it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1394
Q

[Put Back]

Eu coloquei os livros de volta que eu tinha tirado da estante.

A

I put back the books I’d taken from the shelf.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1395
Q

[Put Back]

Nós adiamos a viagem até junho, agora.

A

We’ve put the trip back until June now.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1396
Q

[Put Back]

O fogo adiou a abertura do teatro em vários meses.

A

The fire has put back the opening of the theatre by several months.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1397
Q

[Put Back]

A reunião foi adiada até dezessete de julho.

A

The meeting has been put back until July the seventeenth.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1398
Q

[Put Back]

As crianças atrasaram todos os relógios na casa para que eles pudessem ficar acordados até mais tarde!

A

The children put back all the clocks in the house so they could stay up later!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1399
Q

[Put Back]

Nós esperávamos começar a pintar a casa essa semana, mas o tempo ruim nos atrasou vários dias.

A

We hoped to start painting the house this week, but the bad weather put us back several days.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1400
Q

[Put Back]

A falta de fundos atrasou o projeto alguns meses.

A

The lack of funds put back the project a few months.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1401
Q

Take Over

A

Take over é um phrasal verb usado no sentido de assumir ou controlar algo.

É bastante usado em contextos de negócios, quando uma empresa compra outra e assume os negócios.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1402
Q

[Take Over]

Eu assumo como o gerente geral mês que vem.

A

I take over as the general manager next month.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1403
Q

[Take Over]

Você pode assumir a cozinha enquanto eu levo o cachorro para passear?

A

Can you take over the cooking while I walk the dog?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1404
Q

[Take Over]

Parece que eu vou ter que assumir o projeto.

A

It looks as if I’m going to have to take the project over.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1405
Q

[Take Over]

A IBM está assumindo a empresa menor.

A

IBM is taking over the smaller company.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1406
Q

[Take Over]

Nós estamos prontos para entregar o poder assim que houver alguém pronto para assumir.

A

We are ready to hand over power as soon as there is someone ready to take it over.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1407
Q

[Take Over]

Ele assumiu a empresa falindo, com a ajuda de um número de banqueiros de investimento.

A

He took over the failing company with the help of a number of investment bankers.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1408
Q

[Take Over]

A nova diretora fez mudanças no minuto em que ela assumiu.

A

The new director made changes the minute she took over.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1409
Q

[Take Over]

Acredite em mim, sua mãe vai controlar sua vida se você deixá-la!

A

Believe me, your mother will take over your life if you let her!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1410
Q

[Take Over]

Eu vou assumir o projeto.

A

I will take over the project.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1411
Q

[Take Over]

O banco foi assumido por um banco de Hong Kong que precisava comprar um banco para entrar no mercado britânico.

A

The bank was taken over by a Hong Kong bank that needed to buy a bank to get into the British market.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1412
Q

[Take Over]

Gibraltar foi controlada pela Espanha em 1462.

A

Gibraltar was taken over by Spain in 1462.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1413
Q

Set Up

A

1 – Vamos começar com set up no sentido de instalar, começar ou fundar algo.

2 – Agora set up como planejar, organizar.

3 – Erguer/armar/montar ou construir também são significados possíveis de set up.

4 – Set up como causar.

5 – Set up também pode ser usado como dar poder a alguém.

6 – Os próximos exemplos serão de set up numa forma bem coloquial, como “arrumar alguém para outra pessoa”.

7 – Armar para alguém também pode ser usado como set up.

8 – Finalmente, set up no sentido de “pintar” alguém como algo que a pessoa não é, ou “vender” alguém como algo que ela não é

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1414
Q

[Set Up]

O grupo planeja começar um negócio de importação.

A

The group plans to set up an import business.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1415
Q

[Set Up]

Rebeldes instalaram um estado independente dentro do país.

A

Rebels have set up an independent state within the country.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1416
Q

[Set Up]

Nós instalamos/criamos um fundo para comprar comida para os necessitados.

A

We set up a fund to buy food for the needy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1417
Q

[Set Up]

Os donos do negócio fundaram um banco na pequena cidade.

A

The business owners set a bank up in the small town.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1418
Q

[Set Up]

Eu planejarei uma reunião para quinta-feira.

A

I’ll set up a meeting for Thursday.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1419
Q

[Set Up]

O programa organizará um sistema regional de bibliotecas.

A

The programme will set up a regional library system.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1420
Q

[Set Up]

Eles organizaram a reunião para as 9 horas da manhã amanhã.

A

They set the meeting up for 9 a.m. tomorrow.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1421
Q

[Set Up]

Nós temos uma pequena área planejada para servir comida.

A

We have a little area set up for serving food.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1422
Q

[Set Up]

A polícia pegou a gangue tentando planejar um sequestro.

A

The police caught the gang trying to set up a kidnapping.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1423
Q

[Set Up]

Eles não cometerem o crime, mas eles o planejaram.

A

They didn’t commit the crime, but they did set it up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1424
Q

[Set Up]

A polícia ergueu/montou uma unidade móvel de incidentes fora da loja.

A

Police have set up a mobile incident unit outside the shop.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1425
Q

[Set Up]

Meus pais compraram uma casa de bonecas para mim, mas eu tive que construi-la/montá-la eu mesma.

A

My parents bought me a dollhouse, but I had to set it up myself.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1426
Q

[Set Up]

Levou quase uma hora para armar/montar a barraca.

A

It took nearly an hour to set up the tent.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1427
Q

[Set Up]

As crianças estão armando a rede de vôlei.

A

The kids are setting up the volleyball net.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1428
Q

[Set Up]

A negligência deles causou uma reação em cadeia que resultou em danos extensivos.

A

Their negligence set up a chain reaction that resulted in extensive damage.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1429
Q

[Set Up]

Os novos impostos causaram uivos de protestos.

A

The new taxes set up howls of protest.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1430
Q

[Set Up]

A defesa do time causou um bom jogo.

A

The team’s defense set up a good play.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1431
Q

[Set Up]

Um plano para dar poder a ele como líder do partido.

A

A plan to set him up as party leader.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1432
Q

[Set Up]

Os membros do conselho deram ao antigo secretário poder como novo presidente da empresa.

A

The board members set up the former secretary as the company’s new president.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1433
Q

[Set Up]

Os líderes do golpe deram poder de ditador ao general.

A

The leaders of the coup set the general up as a dictator.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1434
Q

[Set Up]

Eu acho que nós devíamos “arrumar” o Ryan para minha prima.

A

I think we should set Ryan up with my cousin.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1435
Q

[Set Up]

Um amigo me “arrumou” para seu irmão.

A

A friend set me up with his brother.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1436
Q

[Set Up]

O serviço de encontros nos “arrumou”.

A

The dating service set us up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1437
Q

[Set Up]

Ela afirma que é inocente e que alguém “armou” para ela.

A

She claims she’s innocent and someone set her up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1438
Q

[Set Up]

Eu não tive nada a ver com o roubo! Eu estava apenas em pé lá. Alguém deve ter “armado” para mim!

A

I had nothing to do with the robbery! I was just standing there. Somebody must have set me up!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1439
Q

[Set Up]

John não é quem começou a briga. Alguém “armou” para o pobre rapaz.

A

John isn’t the one who started the fight. Somebody set up the poor guy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1440
Q

[Set Up]

Ele “se vende” como um tipo de especialista financeiro.

A

He sets himself up as some kind of financial expert.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1441
Q

[Set Up]

Ela se pinta como uma autoridade no Latim, mas ela realmente não sabe muito.

A

She set herself up as an authority on Latin, but she really doesn’t know that much.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1442
Q

[Set Up]

Os jornais “o vendem” como uma estrela do esporte, mas ele jogou apenas três jogos profissionais.

A

The newspapers set him up as a star athlete, but he had only played three professional games.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1443
Q

Turn Around

A

1 – Os primeiros exemplos que veremos serão de turn around no sentido de melhorar, mudar o curso das coisas para melhor.

2 – Agora, exemplos com turn around como entregar um trabalho.

3 – Finalmente, turn around como mudar ou distorcer uma ideia.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1444
Q

[Turn Around]

Eles estão esperando melhorar a empresa com o lançamento dos novos produtos.

A

They are hoping to turn the company around with the launch of the new products.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1445
Q

[Turn Around]

O empréstimo de 400 milhões de libras vai ajudar a mudar o curso da economia russa.

A

The £400 million loan will help turn the Russian economy around.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1446
Q

[Turn Around]

A ação melhorou.

A

The stock turned around.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1447
Q

[Turn Around]

Nós podemos produzir trabalho de qualidade e entregá-lo muito rapidamente.

A

We can produce quality work and turn it around very quickly.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1448
Q

[Turn Around]

Se você deixar sua roupa de lavagem a seco hoje, nós podemos entregá-la na segunda-feira.

A

If you drop off your dry cleaning today, we can turn it around by Monday.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1449
Q

[Turn Around]

O banco entregará o cheque rapidamente.

A

The bank will turn around the check quickly.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1450
Q

[Turn Around]

Nós esperamos ser capazes de entregar o trabalho e entregar o produto em algumas semanas.

A

We hope to be able to turn the job around and deliver the product in a few weeks.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1451
Q

[Turn Around]

Você apoiava a ideia, então não mude de ideia e a condene agora.

A

You supported the idea, so don’t turn around and condemn it now.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1452
Q

[Turn Around]

Foi ideia sua, então não mude de ideia e diga que você está muito ocupado.

A

It was your idea, so don’t turn around and say you’re too busy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1453
Q

[Turn Around]

Pare de distorcer minhas palavras!

A

Stop turning my words around!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1454
Q

[Turn Around]

Eles distorceram minhas ideia para que eu nem mesmo as reconhecesse.

A

They turned around my ideas, so that I didn’t even recognize them.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1455
Q

[Turn Around]

Se você distorcer esse argumento, você vai ver que ele é igualmente válido.

A

If you turn this argument around, you’ll see that it’s equally valid.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1456
Q

Keep Up

A

1– Keep up como sinônimo de continuar, manterm

2 – Agora, keep up como acompanhar. Note nos exemplos em que a frase indica que acompanha-se algo ou alguém, que é usado with juntamente com o phrasal verb.

3 – Os últimos exemplos serão de keep up como manter acordado.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1457
Q

Continue com o bom trabalho.

A

Keep up the good work.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1458
Q

Nós estamos em uma temporada de vitórias. Esperamos poder manter isso.

A

We’re on a winning streak – hopefully we can keep it up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1459
Q

Os sindicatos continuaram a manter a pressão para salários mais altos.

A

The trade unions continued to keep up the pressure for higher wages.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1460
Q

Ela tentou parecer alegre, mas não conseguiu manter isso.

A

She tried to appear cheerful but couldn’t keep it up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1461
Q

Tente acompanhar!

A

Try to keep up!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1462
Q

Ele teve que se apressar para acompanhá-la.

A

He had to hurry to keep up with her.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1463
Q

Você está correndo tão depressa que eu não consigo te acompanhar.

A

You’re running so fast that I cannot keep up with you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1464
Q

Eu não faço tanto dinheiro para acompanhar seus gastos.

A

I don’t make enough money to keep up with your spending.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1465
Q

Está tarde. É melhor não te manter acordado mais tempo.

A

It’s late. I’d better not keep you up any longer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1466
Q

Meus vizinhos me mantiveram acordado até depois das 4 da manhã com sua música alta noite passada.

A

My neighbours kept me up till after 4 am with their loud music last night.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1467
Q

Tente mantê-lo acordado até que eu consiga fazer sua cama.

A

Try to keep him up until I can get his bed made.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1468
Q

Mantenha ela acordada por mais alguns minutos.

A

Keep her up for a few minutes longer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1469
Q

Go Over

A

1 – Veremos primeiramente exemplos de go over como revisar com atenção.

2 – Agora, veremos exemplo de go over como praticar.

3 – Nos exemplos abaixo veremos go over como ir para algum lugar.

4 – Ser bem recebido também é um sentido possível de go over.

5 – Os últimos exemplos serão no sentido de limpar algo rapidamente.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1470
Q

Você poderia revisar novamente, mais devagar?

A

Can you please go over it again, more slowly?

Ou ainda: Você poderia repetir novamente, mais devagar?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1471
Q

[Go Over]

Você poderia revisar este relatório e corrigir qualquer erro?

A

Could you go over this report and correct any mistakes?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1472
Q

[Go Over]

A professor revisou a lição com a sala.

A

The teacher went over the lesson with the class.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1473
Q

[Go Over]

Eu revisei os papéis e não encontrei nada de errado.

A

I went over the papers and found nothing wrong.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1474
Q

[Go Over]

A Sue vai me ajudar a praticar minhas falas para a peça.

A

Sue’s going to help me go over my lines for the play.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1475
Q

[Go Over]

Vamos praticar essas falas mais uma vez.

A

Let’s go over these lines one more time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1476
Q

[Go Over]

Você poderia praticar essas falas comigo?

A

Will you go over these lines with me?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1477
Q

[Go Over]

Nós fomos para Cedar Point e passamos o dia nos divertindo.

A

We went over to Cedar Point and spent the day having fun.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1478
Q

[Go Over]

Vamos até a loja para comprar um lanche.

A

Let’s go over to the store and buy a snack.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1479
Q

[Go Over]

Meu amigo estava se sentindo sozinho, então eu fui até lá e o animei.

A

My friend was feeling lonely, so I went over and cheered him up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1480
Q

[Go Over]

A festa foi muito bem recebida.

A

The party went over really well.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1481
Q

[Go Over]

A peça foi muito bem recebida pelo público.

A

The play really went over with the audience.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1482
Q

[Go Over]

Eu espero que a peça seja bem recebida.

A

I hope the play goes over.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1483
Q

[Go Over]

Ele tinha limpado o carro rapidamente com um pano, limpando digitais do volante e das maçanetas.

A

He’d gone over the car with a cloth, wiping fingerprints from the steering wheel and the door handles.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1484
Q

[Go Over]

A mesa ainda aparentava empoeirada, então a limpei rapidamente com um pano.

A

The table still looked dusty, so I went over it with a damp cloth.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1485
Q

[Go Over]

Eu limpei rapidamente a sala com o aspirador de pó antes que eles chegassem.

A

I went over the living room with the vacuum cleaner before they arrived.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1486
Q

Put On

A

1 – Primeiro, vamos ver exemplos de put on no sentido de “vestir”.

2 – Agora, put on como “aplicar” (maquiagem, protetor solar, creme hidratante, etc…).

3 – Os próximos exemplos serão de put on como “ligar, ativar”.

4 – Agora, put on como “organizar, produzir um evento”.

5 – “Simular ou fingir” serão os próximos sentidos nos exemplos com put on.

6 – Abaixo, exemplos de put on como “enganar”.

7 – “Engordar” pode também ser sinônimo de put on. Vale lembrar que neste caso, put on virá sempre acompanhado do peso ganho.

8 – Nos exemplos abaixo, veremos put on no sentido de “apostar”.

9 – Para dizermos “passar o telefone para alguém”, usamos put on. Podemos entender o sentido como “colocar alguém na linha”.

10 – Finalmente, put on como “prescrever”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1487
Q

[Put On]

Dorothy vestiu seu casaco e saiu.

A

Dorothy put on her coat and went out.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1488
Q

[Put On]

Kim tinha se esquecido de vestir seu relógio.

A

Kim had forgotten to put his watch on.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1489
Q

[Put On]

Ela vestiu um vestido bonito para usar na festa.

A

She put on a pretty dress to wear to the party.

1490
Q

[Put On]

Melanie estava aplicando sua maquiagem na frente do espelho.

A

Melanie was putting on her makeup in front of the mirror.

1491
Q

[Put On]

Eu apliquei protetor solar antes de saírmos.

A

I put sunscreen on before we went out.

1492
Q

[Put On]

Não aplique tanto hidratante!

A

Don’t put on so much moisturizer!

1493
Q

[Put On]

Você pode ligar a luz, por favor?

A

Can you put the light on, please?

1494
Q

[Put On]

Eu poderia ligar a chaleira “para” uma xícara de chá?

A

Shall I put the kettle on for a cup of tea?

1495
Q

[Put On]

Eu liguei o aquecimento, mas o carro ainda está frio.

A

I put the heat on, but the car is still cold.

1496
Q

[Put On]

Você pode colocar aquele ótimo CD que você tocou ontem?

A

Can you put on that great CD you played yesterday?

1497
Q

[Put On]

Nós estamos produzindo um show para arrecadar dinheiro para instituições de caridade de câncer.

A

We’re putting on a concert to raise money for cancer charities.

1498
Q

[Put On]

Os alunos da segunda série querem organizar uma peça.

A

The second graders want to put on a play.

1499
Q

[Put On]

Eu ouço que eles estão organizando Shakespeare nesse verão.

A

I hear they’re putting on Shakespeare this summer.

1500
Q

[Put On]

Pare de fingir essa voz engraçada!

A

Stop putting on that funny voice!

1501
Q

[Put On]

Ann não estava realmente brava. Ela só estava fingindo.

A

Ann wasn’t really angry. She was just putting on.

1502
Q

[Put On]

Eu não acredito que ela estava apenas fingindo. Ela realmente parecia brava.

A

I can’t believe she was just putting on. She really looked mad.

1503
Q

[Put On]

Ele não está realmente dormindo. Ele está fingindo.

A

He’s not really asleep; he’s putting it on.

1504
Q

[Put On]

Eu simulei/fingi um sorriso em meu rosto e cumprimentei o cliente.

A

I put a smile on my face and greeted the customer.

1505
Q

[Put On]

Eu não acredito em você! Você está me enganando.

A

I don’t believe you! You’re putting me on.

1506
Q

[Put On]

Eu não estou te enganando.

A

I am not putting you on.

1507
Q

[Put On]

Você está me enganando, não está?

A

You’re putting me on, aren’t you?

1508
Q

[Put On]

Ela engordou muito depois que as crianças nasceram.

A

She put a lot of weight on after the children were born.

1509
Q

[Put On]

Eu engordei 2 quilos mês passado.

A

I’ve put on 2kg in the last month.

1510
Q

[Put On]

Ele engordou muito desde que parou de fumar.

A

He’s put on a lot of weight since he gave up smoking.

1511
Q

[Put On]

Eu apostei 5 libras no The Whitkirk Wanderer para ganhar o campeonato nacional de corridas de cavalo.

A

I put £5 on The Whitkirk Wanderer to win the Grand National.

1512
Q

[Put On]

Eu fui à pista e apostei 50 dólares em um cavalo.

A

I went to the track and put $50 on a horse.

1513
Q

[Put On]

Você nunca mais vai apostar em cavalos de novo!

A

You are never going to put on horses again!

1514
Q

[Put On]

Espere um minuto, mãe, vou passar para o Joe.

A

Wait a minute, Mum, I’ll put Joe on.

1515
Q

[Put On]

O John está, por favor? — Eu vou passar para ele.

A

Is John there, please?” — “I’ll put him on.”

1516
Q

[Put On]

Você pode passar o telefone para sua mãe?

A

Will you put your mother on the phone?

1517
Q

[Put On]

Me foi prescrita uma dieta com pouca gordura.

A

I was put on a low-fat diet.

1518
Q

[Put On]

O médico o prescreveu um ciclo de antibióticos.

A

The doctor put him on a course of antibiotics.

1519
Q

[Put On]

Eu prescrevi para meu cachorro uma dieta porque ele estava ficando gordo.

A

I put my dog on a diet because he was getting fat.

1520
Q

Look Up

A

1 – Primeiro vamos ver look up como consultar ou pesquisar.

2 – Nos exemplos seguintes você verá look up como melhorar.

3 – Os últimos exemplos serão de look up como visitar.

1521
Q

[Look Up]

Quando eu voltei ao templo eu fui à biblioteca para pesquisar esses intelectuais romenos.

A

When I returned to the temple I went to the library to look up these Romanian intellectuals.

1522
Q

[Look Up]

Eu não sabia a grafia correta então eu tive que consultá-la no dicionário.

A

I didn’t know the correct spelling so I had to look it up in the dictionary.

1523
Q

[Look Up]

Eu não sabia o que ‘loquacious’ significava e tive que consultar em um dicionário.

A

I didn’t know what ‘loquacious’ meant and had to look it up in a dictionary.

1524
Q

[Look Up]

Se eu não puder ler tudo, eu pesquisarei as palavras.

A

If I can’t read it all, I’ll look up the words.

1525
Q

[Look Up]

A economia está melhorando.

A

The economy is looking up.

1526
Q

[Look Up]

Finalmente as coisas estão melhorando para mim.

A

Finally, things are looking up for me.

1527
Q

[Look Up]

Minhas expectativas para um trabalho estão melhorando.

A

My prospects for a job are looking up.

1528
Q

[Look Up]

As condições estão melhorando.

A

Conditions are looking up.

1529
Q

[Look Up]

Eu o visitei quando eu voltei para Cambridge.

A

I looked him up when I went back to Cambridge.

1530
Q

[Look Up]

Me visite da próxima vez que você vier para Sidney.

A

Look me up next time you come to Sydney.

1531
Q

[Look Up]

Ted veio à cidade e visitou sua pizzaria favorita.

A

Ted came into town and looked up his favorite pizza place.

1532
Q

Put Away

A

1 – Os primeiros exemplos que darei são de put away no sentido de guardar.

2 – Agora, put away como deter ou prender.

3 – Nos exemplos abaixo, veja put away como comer.

4 – Put away como economizar.

5 – Um sentido bem informal de put away é matar.

6 – Os últimos exemplos serão de put away como esquecer ou descartar algo voluntariamente.

1533
Q

[Put Away]

Quando você acabar com o martelo, por favor o guarde no lugar.

A

When you are finished with the hammer, please put it away.

1534
Q

[Put Away]

Ele guardou o caderno e se levantou.

A

He put the notebook away and stood up.

1535
Q

[Put Away]

Ele deve ser detido por muito tempo.

A

He ought to be put away for a very long time.

1536
Q

[Put Away]

O juiz o prendeu por dez anos por roubo.

A

The judge put him away for ten years for robbery.

1537
Q

[Put Away]

Você tem que prender as pessoas que são tão loucas que elas são um perigo para o resto de nós.

A

You have to put away the people who are so crazy that they are a danger to the rest of us.

1538
Q

[Put Away]

Meu tio se tornou irracional e eles o prenderam.

A

My uncle became irrational, and they put him away.

1539
Q

[Put Away]

Você vai comer esse último pedaço de bolo?

A

Are you going to put this last piece of cake away?

1540
Q

[Put Away]

Você comeu aquela pizza inteira?

A

Did you put away that whole pizza?

1541
Q

[Put Away]

Ele comeu uma vasta quantidade de bolo.

A

He put away vast quantities of cake.

1542
Q

[Put Away]

Tente economizar um pouco todo mês.

A

Try and put away a little each month.

(Veja que temos “try and” na frase acima. É muito comum ver esse tipo de uso de try e and juntos acontecer em inglês. Em vez de “try to do something” a expressão será “try and do something”)

1543
Q

[Put Away]

Todo ano, eu economizo um pouco de dinheiro para um carro novo.

A

Every year, I put away some money for a new car.

1544
Q

[Put Away]

Você tem que economizar alguns dólares toda semana.

A

You have to put away a few dollars each week.

1545
Q

[Put Away]

O cachorro ficou machucado tão seriamente que o veterinário teve que sacrificá-lo.

A

The dog was so badly injured that the veterinarian had to put it away.

1546
Q

[Put Away]

O gangster ameaçou me matar se eu contasse à polícia.

A

The gangster threatened to put me away if I told the police.

1547
Q

[Put Away]

Eles mataram testemunhas no passado.

A

They’ve put away witnesses in the past.

1548
Q

[Put Away]

Residentes nervosos tentaram esquecer seus medos.

A

Nervous residents tried to put away their fears.

1549
Q

[Put Away]

Esqueça todos aqueles pensamentos negativos.

A

Put away all those negative thoughts.

1550
Q

[Put Away]

Descarte aquelas noções infantis.

A

Put away those childish notions.

1551
Q

Break Into

A

1 – Os exemplos abaixo serão de break into como começar a fazer algo.

2 – Exemplos de break into como entrar ou começar em uma nova profissão ou área.

3 – O phrasal verb break into pode também ter o sentido de invadir. Este é um sentido muito comum.

4 – Gastar também é um dos significados de break into. Se você quiser, também pode entender break into aqui com o sentido de recorrer ao dinheiro.

5 – Finalmente, break into como interromper.

1552
Q

[Break Into]

Conrad perguntou novamente, esperando que seu pai pudesse começar a rir.

A

Conrad asked again, hoping his dad might break into a laugh.

1553
Q

[Break Into]

Ele começou a correr quando viu a polícia

A

He broke into a run when he saw the police.

1554
Q

[Break Into]

Sem aviso ela começou a chorar.

A

Without warning she broke into tears.

1555
Q

[Break Into]

Ela está tentando começar a atuar.

A

She’s trying to break into acting.

1556
Q

[Break Into]

Gibson trabalhou como garçom enquanto tentava começar no teatro.

A

Gibson worked as a waiter while trying to break into theater.

1557
Q

[Break Into]

Sempre foi ambição dele em começar na televisão.

A

It’s always been his ambition to break into broadcasting.

1558
Q

[Break Into]

O jovem escritor começou no jornalismo logo após a faculdade.

A

The young writer broke into journalism right after college.

1559
Q

[Break Into]

Alguém invadiu nossa casa enquanto nós tínhamos saído e roubou nossa TV.

A

Someone broke into our house while we were gone and stole our TV.

1560
Q

[Break Into]

O alarme disparou assim que eles tentaram invadir a casa.

A

The alarm went off as soon as they tried to break into the house.

1561
Q

[Break Into]

O que eles também amam fazer é invadir sua conta do Instagram.

A

What they also love to do is break into your Instagram account.

1562
Q

[Break Into]

Nós tivemos que recorrer à nossa poupança para pagar a fiança.

A

We had to break into our savings to pay the fine.

1563
Q

[Break Into]

Eu tive que gastar minhas economias para pagar as contas.

A

I had to break into my savings to pay off the bills.

1564
Q

[Break Into]

Não gaste todo seu dinheiro.

A

Don’t break into all your money.

1565
Q

[Break Into]

A voz do Christopher interrompeu os pensamentos dela.

A

Christopher’s voice broke into her thoughts.

1566
Q

[Break Into]

Eu sinto muito que eu tenha que interromper seu cochilo, mas é importante que eu fale com você agora.

A

I’m sorry that I have to break into your nap, but it’s important that I speak to you now.

1567
Q

[Break Into]

Eu não pude evitar em interromper sua conversa.

A

I couldn’t help but break into your conversation.

1568
Q

Pull Through

A

1 – Vamos ver primeiro pull through sendo usado no sentido de sobreviver.

2 – Nos exemplos abaixo temos pull through como ajudar.

1569
Q

[Pull Through]

Se eu não sobreviver, eu morri lutando o bom combate e eu estou muito orgulhoso.

A

If I don’t pull through, I died fighting the good fight and I’m very proud.

1570
Q

[Pull Through]

Eu te ajudarei a sobreviver ao próximo dia que seu filho estiver doente.

A

I will help you pull through your kid’s next sick day.

1571
Q

[Pull Through]

Eles disseram que a operação tinha sido bem sucedida e que eles esperavam que a esposa dele sobrevivesse.

A

They said the operation had been successful and they expected his wife to pull through.

1572
Q

[Pull Through]

Não se preocupe, seu pai irá sobreviver.

A

Don’t worry, your dad’s going to pull through.

1573
Q

[Pull Through]

Eu vou ficar bem. Eu vou sobreviver a isso.

A

I’m going to be all right. I’m going to pull through this.

1574
Q

[Pull Through]

Em certo ponto, parecia que ela iria morrer, mas ela sobreviveu no final.

A

At one stage it looked as if she was going to die, but she pulled through in the end.

1575
Q

[Pull Through]

Depois de seu terrível acidente, nós não estávamos certos se ela sobreviveria, mas ela sobreviveu!

A

After her terrible accident, we weren’t sure if she would pull through, but she did!

1576
Q

[Pull Through]

De algum modo as pessoas do Haiti sobreviverão apesar do terremoto catastrófico.

A

Somehow the people of Haiti will pull through in spite of the catastrophic earthquake.

1577
Q

[Pull Through]

Eu poderia ajudar a mim mesmo com as provisões em mãos, mas eu não posso deixá-lo.

A

I could pull through myself with the provisions at hand but I cannot leave him.

1578
Q

[Pull Through]

Com a ajuda do médico, nós ajudamos ela com sua doença.

A

With the help of the doctor, we pulled her through her illness.

1579
Q

[Pull Through]

Com muito incentivo, nós a ajudamos.

A

With lots of encouragement, we pulled her through.

1580
Q

[Pull Through]

Ele disse que o apoio de seus fãs o ajudou.

A

He said the support of his fans had pulled him through.

1581
Q

Turn Into

A

Essa expressão é bastante comum no inglês e, para alegria de quem tem medo dos phrasal verbs, é usada apenas em dois sentidos: transformar-se ou transformar algo em outra coisa.

1582
Q

[Turn Into]

Nosso feriado transformou-se em um pesadelo.

A

Our holiday turned into a nightmare.

1583
Q

[Turn Into]

Seu primeiro romance foi transformado em um filme para televisão.

A

His first novel was turned into a television film.

1584
Q

[Turn Into]

Depois que o trabalho acaba, ele transforma-se em uma pessoa razoavelmente agradável.

A

After work is over, he turns into a fairly nice person.

1585
Q

[Turn Into]

O conto de um príncipe que é transformado em sapo pela sua madrasta perversa.

A

The tale of a prince who is turned into a frog by his wicked stepmother.

1586
Q

[Turn Into]

A noite transformou-se em dia.

A

The night turned into day.

1587
Q

[Turn Into]

Na história, palha transforma-se em ouro.

A

In the story, straw turns into gold.

1588
Q

[Turn Into]

Os cantores transformaram seu talento em dinheiro extra.

A

The singers turned their talent into extra money.

1589
Q

[Turn Into]

As temperaturas congelantes transformaram a água no lago em gelo.

A

The freezing temperatures had turned the water in the lake into ice.

1590
Q

[Turn Into]

O designer transformou uma casa degradada em um lugar de shows.

A

The designer turned a rundown house into a show place.

1591
Q

[Turn Into]

Nós transformamos o quarto livre em um quarto de criança.

A

We turned the spare room into a nursery.

1592
Q

Sort Out

A

1 – Os primeiros exemplos são de sort out como planejar.

2 – Nos exemplos abaixo você verá sort out no sentido de resolver um problema.

3 – Sort out como jogar fora, se livrar de algo.

4 – Por fim, sort out sendo usado como colocar em ordem.

1593
Q

[Sort Out]

A Julia queria ir para casa cedo para poder planejar o jantar.

A

Julia intended to go home early in order to sort out the dinner.

1594
Q

[Sort Out]

O Danny está organizando a comida e a música já está planejada.

A

Danny’s organizing the food and the music’s already sorted out.

1595
Q

[Sort Out]

Você pode planejar a música para a festa?

A

Can you sort out the music for the party?

1596
Q

[Sort Out]

Essa questão poderia ser resolvida se eles apenas se sentassem e conversassem.

A

This matter could be sorted out if they would just sit down and talk.

1597
Q

[Sort Out]

Eu não consigo resolver isso sem ter mais tempo.

A

I can’t sort this out without some more time.

1598
Q

[Sort Out]

Vamos resolver essa bagunça e conclui-la de uma vez por todas.

A

Let’s sort out this mess and settle it once and for all.

1599
Q

[Sort Out]

Eu preciso me livrar dessa bagunça na minha mesa.

A

I need to sort out the mess on my desk.

1600
Q

[Sort Out]

Eu consegui jogar fora os jornais.

A

I’ve managed to sort the newspapers out.

1601
Q

[Sort Out]

Então a administração varre os problemas para debaixo de um tapete, na esperança de poderem se livrar da bagunça depois.

A

So the administration sweeps problems under a rug, in the hopes that they can sort out the mess later.

1602
Q

[Sort Out]

Vamos ordenar essas cartas.

A

Let’s sort these cards out.

1603
Q

[Sort Out]

Eu coloquei em ordem as meias azuis e lavei-as separadamente.

A

I sorted out the blue socks and washed them separately.

1604
Q

[Sort Out]

Você poderia por favor colocar suas meias em ordem?

A

Would you please sort out your socks?

1605
Q

Take Off

A

1 – Take off como despir-se ou tirar uma peça do vestuário.

2 – Take off como decolar.

3 – Take off como decolar (figurado). Decolar neste sentido, quer dizer fazer sucesso, ter êxito.

4 – Take off como tirar uma folga.

5 – Take off como sair rapidamente. Repare que as traduções de take off neste caso, serão apenas sair, pois o sentido de sair rapidamente está implícito nos contextos.

6 – Take off como imitar.

1606
Q

[Take Off]

Por favor, tire seus sapatos.

A

Please take off your shoes.

1607
Q

[Take Off]

É melhor eu tirar meus sapatos.

A

I’d better take my shoes off.

1608
Q

[Take Off]

Por favor tire seu casaco e fique um pouco.

A

Please take your coat off and stay a while.

1609
Q

[Take Off]

O avião deveria decolar pontualmente.

A

The plane should take off on time.

1610
Q

[Take Off]

Quando nós decolamos?

A

When do we take off?

1611
Q

[Take Off]

A águia decolou e avançou em direção às montanhas.

A

The eagle took off and headed toward the mountains.

1612
Q

[Take Off]

O negócio dela realmente decolou.

A

Her business has really taken off.

1613
Q

[Take Off]

A carreira daquele ator realmente decolou.

A

That actor’s career has really taken off.

1614
Q

[Take Off]

As vendas decolaram perto dos feriados.

A

Sales took off around the holidays.

1615
Q

[Take Off]

Vou tirar três dias de folga em maio.

A

I’m taking off three days during May.

1616
Q

[Take Off]

Vou tirar segunda-feira de folga para ir a Londres.

A

I’m taking Monday off to go to London.

1617
Q

[Take Off]

Nós não tiramos nenhuma folga desde o último verão.

A

We haven’t taken any time off since last summer.

1618
Q

[Take Off]

Assim que ela viu o George chegar, ela apenas saiu.

A

As soon as she saw George arrive, she just took off.

1619
Q

[Take Off]

Assim que eu disse a eles que você estava vindo, eles saíram.

A

As soon as I told them you were coming, they took off.

1620
Q

[Take Off]

Eu tenho que sair, eu estou atrasado.

A

I’ve got to take off — I’m late.

1621
Q

[Take Off]

Beth consegue imitar Judy Garland brilhantemente.

A

Beth can take off Judy Garland brilliantly.

1622
Q

[Take Off]

Ele tinha um jeito de imitar o governador que nos fazia uivar de tanto rir.

A

He had a way of taking off the governor that made us howl with laughter.

1623
Q

[Take Off]

Eu não consigo imitar o Michael Jackson! É muito difícil!

A

I can’t take off Michael Jackson! It’s too difficult!

1624
Q

Set Off

A

1 – Os primeiros exemplos de set off serão como embarcar/partir. Algo importante de se notar aqui é que em vez de to, com o phrasal verb set off será usado for, quando quisermos dizer “para algum lugar”.

2 – Nos próximos exemplos, veremos set off como causar, disparar.

3 – Set off no sentido de detonar.

4 – Nos exemplos abaixo, set off está como sinônimo de realçar.

5 – Por fim, veremos set off como fazer alguém ficar bravo.

1625
Q

[Set Off]

Nós partiremos cedo amanhã de manhã.

A

We set off early the next morning.

1626
Q

[Set Off]

Nós partimos para Springfield três horas mais tarde.

A

We set off for Springfield three hours late.

1627
Q

[Set Off]

À tarde nós poderíamos partir.

A

In the afternoon we could set off.

1628
Q

[Set Off]

Quando você embarca para a Europa?

A

When do you set off for Europe?

1629
Q

[Set Off]

Jeff empurrou a porta da frente, o que disparou o alarme.

A

Jeff pushed open the front door, which set off the alarm.

1630
Q

[Set Off]

O ácido causou uma reação química.

A

The acid set off a chemical reaction.

1631
Q

[Set Off]

Rumores causaram uma onda de vendas na bolsa de valores.

A

Rumors set off a wave of selling on the stock exchange.

1632
Q

[Set Off]

Ele tem medo que a eleição possa causar protestos em massa.

A

He fears that the election could set off mass protests.

1633
Q

[Set Off]

A investigação determinou que ele provavelmente não detonou a explosão deliberadamente.

A

The investigation determined that he probably did not set off the blast deliberately.

1634
Q

[Set Off]

Aparentemente a bomba foi colocada em um armário e alguém detonou-a com um celular.

A

Apparently the bomb was placed in a locker and someone set it off with a cell phone.

1635
Q

[Set Off]

Alguém estava detonando fogos de artifício pela rua.

A

Somebody was setting off fireworks down the street.

1636
Q

[Set Off]

O vestido dela, azul liso, era realçado por um chapéu de penas apradas.

A

Her plain blue dress was set off by a feather-trimmed hat.

1637
Q

[Set Off]

Você está fantástica com esse sapatos pretos e a blusa azul brilhante realça seus olhos.

A

You look terrific with those black shoes, and the bright blue blouse sets off your eyes.

1638
Q

[Set Off]

Aquela cor realça o cabelo loiro dela.

A

That color sets off her blonde hair.

1639
Q

[Set Off]

A indiferença do balconista finalmente me fez ficar bravo.

A

The clerk’s indifference finally set me off.

1640
Q

[Set Off]

Os atrasos constantes deixaram bravos até os passageiros mais pacientes.

A

The constant delays set off even the most patient passengers.

1641
Q

[Set Off]

Minha irmã era uma jovem mulher imprevisível e eu nunca soube o que a deixaria brava.

A

My sister was an unpredictable young woman, and I never knew what would set her off.

1642
Q

Come Clean

A

Basicamente, abrir o jogo.

1643
Q

[Come Clean]

A empresa se recusou a abrir o jogo sobre seu registro de poluição.

A

The company has refused to come clean about its pollution record.

1644
Q

[Come Clean]

Eu quero que você abra o jogo comigo sobre seu status financeiro.

A

I want you to come clean with me about your financial status.

1645
Q

[Come Clean]

Sam vai abrir o jogo comigo. Eu sei que ele vai.

A

Sam will come clean with me. I know he will.

1646
Q

[Come Clean]

Eu deveria provavelmente abrir o jogo agora e admitir que eu de fato não sei cozinhar nada.

A

I should probably come clean now and admit that I don’t really know how to cook at all.

1647
Q

[Come Clean]

Eu senti que era hora de abrir o jogo e contá-la o que o médico tinha me dito.

A

I felt it was time to come clean and tell her what the doctor had told me.

1648
Q

[Come Clean]

É hora da Chanceler abrir o jogo sobre os aumentos de impostos propostos.

A

It’s time for the Chancellor to come clean about the proposed tax rises.

1649
Q

[Come Clean]

Se você abrir o jogo sobre o que aconteceu eu prometerei guardar isso para mim.

A

If you come clean about what happened I will promise to keep it to myself.

1650
Q

[Come Clean]

Eu pensei que era hora de abrir o jogo com todo mundo sobre o que eu estava fazendo.

A

I thought it was time to come clean with everybody about what I’d been doing.

1651
Q

[Come Clean]

O mal empregado abriu o jogo e disse a seu chefe que ele estava roubando da empresa.

A

The bad employee came clean and told his boss he had been stealing from the company.

1652
Q

[Come Clean]

Depois de admitir que ele era um alcoólatra, Benjamin começou a abrir o jogo e admitir seus erros do passado.

A

After admitting that he was an alcoholic, Benjamin began coming clean and admitting his past mistakes.

1653
Q

[Come Clean]

O governo deveria abrir o jogo sobre seus planos.

A

The government should come clean about its plans.

1654
Q

[Come Clean]

Eu quero que você abra o jogo comigo de uma vez por todas!

A

I want you to come clean with me once and for all!

1655
Q

Come Back

A

1 – Os exemplos abaixo são de come back no sentido de voltar.

2 – Os exemplos abaixo são de come back no sentido de relembrar algo ou de algo “voltar” à mente de alguém.

1656
Q

[Come Back]

Por favor volte para mim. Eu estou solitário.

A

Please come back to me. I’m lonely.

1657
Q

[Come Back]

Volte para seu lar!

A

Come back to your home!

1658
Q

[Come Back]

Nós decidimos voltar para Escócia para outras férias.

A

We decided to come back to Scotland for another holiday.

1659
Q

[Come Back]

A dor nunca mais voltou desde então.

A

The pain has never come back since.

1660
Q

[Come Back]

O bom tempo parecia estar voltando afinal.

A

The good weather seemed to be coming back at last.

1661
Q

[Come Back]

Quando os velhos e bons tempos irão voltar?

A

When will the good old days come back?

1662
Q

[Come Back]

Eu saí do trabalho e voltei para casa mais cedo.

A

I left work and came back home early.

1663
Q

[Come Back]

Após anos vivenda na escuridão, o cantor de rock voltou mais popular do que nunca.

A

After years of living in obscurity, the rock singer came back more popular than ever.

1664
Q

[Come Back]

Tudo que você disse de repente “voltou” para mim.

A

Everything you said suddenly came back to me.

1665
Q

[Come Back]

Todas as velhas lembranças voltaram para mim e me fizeram sentir muito triste.

A

All the old memories came back to me and made me feel very sad.

1666
Q

[Come Back]

O que aconteceu noite passada está voltando para mim agora.

A

What happened last night is coming back to me now.

1667
Q

Take Up

A

1 – Take up no sentido de começar uma atividade nova.

2 – Agora veremos take up no sentido de assumir.

3 – Os exemplos abaixo são de take up como tomar ou consumir.

4 – Take up no sentido de aceitar um desafio, um convite, uma oferta.

5 – Agora, take up no sentido de lidar com.

6 – Por fim, take up como retomar.

1668
Q

[Take Up]

Eu comecei a fumar quando eu estava na escola.

A

I took up smoking when I was at school.

1669
Q

[Take Up]

Ela começou engenharia depois da faculdade.

A

Eu comecei a fumar quando eu estava na escola.

1670
Q

[Take Up]

Chris começou a correr.

A

Chris has taken up jogging.

1671
Q

[Take Up]

Eu comecei o Yoga porque ele me relaxa.

A

I took yoga up because it relaxes me.

1672
Q

[Take Up]

Ele começou química depois de perceber que ele não gostava de física.

A

He took chemistry up after realizing he didn’t like physics.

1673
Q

[Take Up]

A nova cirurgiã vai assumir seu posto em maio.

A

The new surgeon will take up her post in May.

1674
Q

[Take Up]

Ele depois assumiu uma atitude amigável, mas ele ainda estava infeliz.

A

He later took up a friendly attitude, but he was still unhappy.

1675
Q

[Take Up]

Os soldados assumiram as posições ao longo do rio.

A

The soldiers took up positions along the river.

1676
Q

[Take Up]

A técnica estatística desenvolvida pelos físicos foi assumida pelos economistas.

A

The statistical technique developed by physicists was taken up by economists.

1677
Q

[Take Up]

A senhora Pankhurts assumiu a causa dos direitos das mulheres.

A

Mrs Pankhurst took up the cause of women’s rights.

1678
Q

[Take Up]

Esses arquivos tomam muito espaço.

A

These files take up a lot of disk space.

1679
Q

[Take Up]

Eu tentarei não tomar muito do seu tempo.

A

I’ll try not to take up too much of your time.

1680
Q

[Take Up]

A lição de casa consumiu a maior parte das tardes das crianças,

A

Homework took up most of the kids’ afternoons.

1681
Q

[Take Up]

Minha mala toma muito espaço.

A

My suitcase takes up too much space.

1682
Q

[Take Up]

Eu aceitei a oferta de sair para jantar.

A

I took up the offer to go out to dinner.

1683
Q

[Take Up]

Ele aceitou o desafio dela e eles combinaram de se encontrar naquela noite para jogar dardos.

A

He took her challenge up, and they agreed to meet that night to play darts

1684
Q

[Take Up]

Escolas estão aceitando a oferta de computadores de baixo custo.

A

Schools are taking up the offer of cut-price computers.

1685
Q

[Take Up]

Um dos nossos melhores atletas aceitou um novo desafio.

A

One of our greatest athletes has taken up a new challenge.

1686
Q

[Take Up]

Vamos lidar com os candidatos em nossa próxima reunião.

A

Let’s take up the applicants in our next meeting.

1687
Q

[Take Up]

Vamos lidar com cada problema um de cada vez.

A

Let’s take up each problem one at a time.

1688
Q

[Take Up]

Nós iremos lidar com cada questão separadamente.

A

We’ll take each issue up separately.

1689
Q

[Take Up]

Ela se calou e seu irmão retomou a história.

A

She fell silent, and her brother took up the story.

1690
Q

[Take Up]

O narrador retomou a história no ponto onde ela tinha parado para uma pausa.

A

The narrator took up the story at the point where she had stopped for a break.

1691
Q

[Take Up]

Eu vou retomar a história de onde você deixou.

A

I’ll take up the story where you left off.

1692
Q

Fit In

A

1 – Fit in no sentido literal de encaixar.

2 – Encaixar no sentido figurado.

1693
Q

[Fit In]

A peça do quebra-cabeça se encaixa aqui.

A

The puzzle piece fits in here.

1694
Q

[Fit In]

A prateleira é apertada, mas eu acho que eu posso encaixar mais um livro.

A

The shelf is tight, but I think I can fit one more book in.

1695
Q

[Fit In]

Esse pino não se encaixa nesse buraco.

A

This peg does not fit in to this hole.

1696
Q

[Fit In]

Eu não sei se nós podemos encaixar o parágrafo no espaço fornecido.

A

I don’t know if we can fit the paragraph in the space provided.

1697
Q

[Fit In]

O doutor Halden pode te encaixar essa manhã às dez.

A

Dr Halden can fit you in this morning at 10.

1698
Q

[Fit In]

Ele explicou o projeto para mim e como meu trabalho se encaixa.

A

He explained the project to me and how my job fits in.

1699
Q

[Fit In]

Meu papel como supervisora se encaixa com minha personalidade autoritária.

A

My role as supervisor fits in with my authoritative personality.

1700
Q

[Fit In]

Eu tentei me encaixar, mas todos eles eram muito mais novos do que eu era.

A

I tried to fit in, but they were all much younger than I was.

1701
Q

[Fit In]

As crianças se sentiram desconfortáveis na sua nova escola, mas logo eles descobriram que se encaixaram bem.

A

The kids felt awkward in their new school, but soon they found that they fit in well.

1702
Q

[Fit In]

Eu nunca me encaixo com a galera popular na escola.

A

I never fit in with the popular crowd at school.

1703
Q

[Fit In]

Eu simplesmente não me encaixo neste grupo.

A

I just don’t fit in with this group.

1704
Q

[Fit In]

Ele não se encaixava nos planos dela, então ela o deixou.

A

He didn’t fit in with her plans, so she left him.

1705
Q

Point Out

A

Digo que essa expressão é simples, pois ela tem apenas um sentido: mostrar, indicar, apontar.

1706
Q

[Point Out ]

Pesquisadores apontaram que peixe contém um tipo de gordura que é boa para você.

A

Researchers pointed out that fish contain a type of fat that is good for you.

1707
Q

[Point Out ]

Ninguém gosta dele porque ele sempre aponta os erros de todos.

A

No one likes him because he always points out everyone’s mistakes.

1708
Q

[Point Out ]

Enquanto dirigíamos perto da casa velha dela, ela me mostrou-a.

A

As we drove by her old house, she pointed it out to me.

1709
Q

[Point Out ]

Obrigada por indicar/mostrar aquilo.

A

Thank you for pointing that out.

1710
Q

[Point Out ]

Ele mostrou as melhores praias no mapa.

A

He pointed out the best beaches on the map.

1711
Q

[Point Out ]

Todos apontaram o erro.

A

Everyone pointed the error out.

1712
Q

[Point Out ]

Ela mostrou o menino que levou sua bolsa.

A

She pointed out the boy who took her purse.

1713
Q

[Point Out ]

Ele apontou os prédios mais velhos da cidade.

A

He pointed out the oldest buildings in the city.

1714
Q

[Point Out ]

Angela apontou alguns erros de ortografia no meu artigo.

A

Angela pointed out some spelling errors in my paper.

1715
Q

[Point Out ]

Nós não notamos a baleia até que outro passageiro no navio a mostrou.

A

We didn’t notice the whale until another passenger on the ship pointed it out.

1716
Q

Look out

A

– Primeiros exemplos: look out no sentido de tomar cuidado, ou cuidado (no imperativo, chamando a atenção de alguém).

1717
Q

Cuidado! Tem um carro vindo.

A

Look out! There’s a car coming.

1718
Q

Mas quando o gelo de repente quebra, cuidado!

A

But when the ice suddenly breaks, look out!

1719
Q

Alguém gritou: “cuidado, ele tem uma arma!”

A

Someone shouted, “look out, he’s got a gun!”

1720
Q

Cuidado, você vai derrubar isso!

A

Look out; you’re going to drop that!

1721
Q

Se você não tomar cuidado, você pode cair no gelo.

A

If you don’t look out, you could fall on the ice.

1722
Q

Look Out For

A

1 – Look out for como tomar conta de alguém.

2 – Look out for no sentido de prestar atenção em algo.

1723
Q

[Look Out For]

Ele tomou conta da irmã dela quando ela começou na escola.

A

He looked out for her sister when she started school.

1724
Q

[Look Out For]

Os campistas tomaram conta uns dos outros na caminhada.

A

The campers looked out for each other on the hike.

1725
Q

[Look Out For]

Eu sou o mais velho e eu sempre tomo conta das minhas irmãs mais novas.

A

I’m the oldest, and I always look out for my younger sisters.

1726
Q

[Look Out For]

Eu tenho uma rede de vizinhos que tomam conta uns dos outros e dão apoio uns para os outros.

A

I have a network of neighbors who look out for each other and support each other.

1727
Q

[Look Out For]

Todos pensaram que eu ganharia, mas eu continuava dizendo a eles para prestarem atenção no Walter também.

A

Everybody thought I’d win, but I kept telling them to look out for Walter, too.

1728
Q

[Look Out For]

Preste atenção na pequena quantidade de linguagem vulgar extrema no meio do filme.

A

Look out for a small amount of extremely vulgar language in the middle of the movie.

1729
Q

[Look Out For]

Nos foi dito para prestarmos atenção em uma van azul.

A

We were told to look out for a blue van.

1730
Q

[Look Out For]

Preste atenção no vidro quebrado no chão.

A

Look out for broken glass on the floor.

1731
Q

Hang On

A

1 – Hang on no sentido de segurar forte.

2 – Os próximos exemplos são de hang on como persistir, continuar.

3 – Agora, hang on como esperar.

4 – Hang on como depender de alguma coisa.

5 – Por fim, hang on no sentido de culpar alguém por algo, colocar a culpa em algo/alguém.

1732
Q

[Hang On]

Apenas sente-se quieto e se segure firme!

A

Just sit still and hang on!

1733
Q

[Hang On]

O trem chacoalhou e nós seguramos forte no cinto.

A

The train rattled and we both hung on to the straps.

1734
Q

[Hang On]

Bombeiros costumavam segurar forte na traseira do caminhão de bombeiros enquanto ele corria para o fogo.

A

Firefighters used to hang on to the back of the fire truck as it raced to a fire.

1735
Q

[Hang On]

O time visitante persistiu para uma vitória apertada.

A

The visiting team hung on for a narrow victory.

1736
Q

[Hang On]

Esse resfriado vem persistindo por um mês.

A

This cold has been hanging on for a month.

1737
Q

[Hang On]

Esse é o tipo de gripe que continua por semanas.

A

This is the kind of flu that hangs on for weeks.

1738
Q

[Hang On]

Aquele show horrível persistiu por ainda mais um ano, embora nós não possamos imaginar porquê ou como.

A

That awful show has hung on for yet another year, although we can’t imagine why or how.

1739
Q

[Hang On]

Eu acho que nós devemos esperar e ver o final do jogo.

A

I think we should hang on and see the end of the game.

1740
Q

[Hang On]

Espere um minuto. Eu preciso falar com você.

A

Hang on a minute. I need to talk to you.

1741
Q

[Hang On]

Verna, você pode esperar só um segundo? Eu já volto.

A

Verna, can you hang on just a second? I’ll be right back.

1742
Q

[Hang On]

Tudo depende do resultado da última corrida.

A

Everything hangs on the result of the last race.

1743
Q

[Hang On]

Nossos planos dependem da decisão deles sobre o novo parque.

A

Our plans hang on their decision about the new park.

1744
Q

[Hang On]

Meu futuro todo pode depender dos resultados desse teste.

A

My whole future could hang on the results of this test.

1745
Q

[Hang On]

Nós perdemos o jogo, mas você não pode me culpar por isso.

A

We lost the game, but you can’t hang that on me.

1746
Q

[Hang On]

Eles tentarão colocar a culpa daquele roubo na mesma gangue, mas eu não acho que eles vão ter sucesso.

A

They’ll try to hang that robbery on the same gang, but I don’t think they’ll succeed.

1747
Q

[Hang On]

O xerife tentou culpar Jed pelo roubo do banco.

A

The sheriff tried to hang the bank robbery on Jed.

1748
Q

Come Across

A

1 – Vamos ver primeiro o come across como deparar-se.

2 – Os próximos exemplos são de come across no sentido de passar uma impressão.

3 – Os últimos exemplos são de come across como concordar.

1749
Q

[Come Across]

Eu me deparei com uma palavra que nunca tinha visto antes.

A

I came across a word I’d never seen before.

1750
Q

[Come Across]

John se deparou com um livro que ele estava procurando.

A

John came across a book he had been looking for.

1751
Q

[Come Across]

Eu estava olhando uma revista e me deparei com um artigo interessante sobre artistas americanos.

A

I was looking through a magazine and came across an interesting article on American artists.

1752
Q

[Come Across]

Eu me deparei com meu antigo colega de quarto na cidade hoje.

A

I came across my old college roommate in town today.

1753
Q

[Come Across]

Você já se deparou com uma pessoa tão horrível em toda sua vida?

A

Have you ever come across such a horrible person in all your life?

1754
Q

[Come Across]

Ela passa a impressão de muito autoconfiante.

A

She comes across as very self-confident.

1755
Q

[Come Across]

Eu espero que eu não tenha passado a impressão de rude.

A

I hope I didn’t come across as rude.

1756
Q

[Come Across]

Muito depende do quão bem você passa uma impressão na entrevista.

A

A lot depends on how well you come across in the interview.

1757
Q

[Come Across]

Ele concordou com nosso ponto de vista.

A

He came across to our point of view.

1758
Q

[Come Across]

Como nós podemos fazê-lo concordar?

A

How can we get him to come across?

1759
Q

[Come Across]

Ah, ela vai concordar, apenas espere; ela vai fazer o que nós queremos.

A

Oh, she’ll come across, just you wait; she’ll do what we want.

1760
Q

[Come Across]

Um bônus de atração fará com que ele concorde?

A

Will a sign-on bonus get him to come across?

1761
Q

Give Out

A

1 – Primeiro, vamos ver give out como distribuir.

2 – Give out no sentido de anunciar uma novidade.

3 – Agora, give out como parar de funcionar.

4 – Por fim, give out como acabar.

1762
Q

[Give Out]

O escritório distribui/dá conselhos financeiros aos estudantes.

A

The office gives out financial advice to students.

1763
Q

[Give Out]

O alojamento de desabrigados distribuiu comida e cobertores.

A

The homeless shelter gave out food and blankets.

1764
Q

[Give Out]

A professora distribuiu os papéis da prova.

A

The teacher gave the test papers out.

1765
Q

[Give Out]

O professor distribuiu a tarefa de casa.

A

The teacher gave the homework assignment out.

1766
Q

[Give Out]

Quando você vai anunciar as novidades?

A

When will you give the news out?

1767
Q

[Give Out]

O president anunciou as novidades que os reféns tinham sido soltos.

A

The president gave out the news that the hostages had been released.

1768
Q

[Give Out]

O professor anunciou as más notícias.

A

The professor gave out the bad news.

1769
Q

[Give Out]

Os detalhes do acidente foram anunciados no jornal das nove horas.

A

Details of the accident were given out on the nine o’clock news.

1770
Q

[Give Out]

O coração dele finalmente parou de funcionar sob pressão.

A

His heart finally gave out under the strain.

1771
Q

[Give Out]

Minha bicicleta velha finalmente parou de funcionar(quebrou).

A

My old bicycle finally gave out.

1772
Q

[Give Out]

A máquina de lavar louça finalmente parou de funcionar semana passada.

A

The dishwasher finally gave out last week.

1773
Q

[Give Out]

A água deles acabou dois dias atrás.

A

Their water gave out two days ago.

1774
Q

[Give Out]

Os guardanapos de papel acabaram e nós tivemos que usar toalhas de papel.

A

The paper napkins gave out, and we had to use paper towels.

1775
Q

[Give Out]

Os ovos acabaram e nós tivemos que comer cereal no café da manhã pelo resto da viagem de acampamento.

A

The eggs gave out, and we had to eat cereal for breakfast for the rest of the camping trip.

1776
Q

Take Back

A

1 – Começaremos com take back como devolver.

2 – Os exemplos abaixo são de take back no sentido de aceitar de volta.

3 – Take back como reaver, pegar/receber de volta.

4 – Retirar o que disse/fez também são significados de take back.

5 – Finalmente, take back como lembrar de algo, ou, no sentido figurado, “levar de volta para algum lugar”.

1777
Q

[Take Back]

Eu devolvi o livro para a biblioteca.

A

I took the book back to the library.

1778
Q

[Take Back]

Se você não gosta do lenço, eu posso devolvê-lo.

A

If you don’t like the scarf, I can take it back.

1779
Q

[Take Back]

A torradeira que eu comprei não funcionou, então eu tive que devolvê-la.

A

The toaster I bought didn’t work, so I had to take it back.

1780
Q

[Take Back]

Ela teve um caso, mas então ele a aceitou de volta.

A

She had an affair, but then he took her back.

1781
Q

[Take Back]

Por que “cargas d’água” você o aceitaria de volta quando ele vem sendo um cachorro?

A

Why on earth would you take him back when he’s been such a rat?

1782
Q

[Take Back]

Mary aceitou seu marido de volta depois que ele parou de beber.

A

Mary took back her husband after he stopped drinking.

1783
Q

[Take Back]

Eu tive que reaver minha jaqueta do seu armário porque eu preciso usá-la.

A

I had to take back my jacket from your closet because I need to wear it.

1784
Q

[Take Back]

Eu reavi meu livro porque eu me esqueci que eu tinha escrito algumas anotações nas margens.

A

I took my book back because I forgot that I had written some notes in the margins.

1785
Q

[Take Back]

A loja não receberá de volta roupa se tiver sido vestida.

A

The store won’t take back clothing if it has been worn.

1786
Q

[Take Back]

Eu não quis dizer o que eu disse. Eu retiro isso.

A

I didn’t mean what I said – I take it back.

1787
Q

[Take Back]

Que coisa terrível de se dizer. Eu exijo que você retire isso.

A

What a terrible thing to say—I demand that you take it back.

1788
Q

[Take Back]

Depois do seu mau comportamento, eu retiro todas as coisa legais que eu disse sobre você.

A

After your bad behavior, I take back all the nice things I said about you.

1789
Q

[Take Back]

Eu gostaria de poder retirar minha performance vergonhosa.

A

I wish I could take back my embarrassing performance.

1790
Q

[Take Back]

Eu disse que você não era um bom cozinheiro, mas depois daquele jantar, eu retiro tudo o que eu disse.

A

I said you weren’t much of a cook but after that dinner I take it all back.

1791
Q

[Take Back]

Essa música sempre me lembra a minha infância.

A

This song always takes me back to my childhood.

1792
Q

[Take Back]

Aquela música antiga com certeza me leva de volta…

A

That old song sure takes me back…

1793
Q

[Take Back]

O cheiro do oceano me leva de volta à nossa primeira viagem para praia.

A

The smell of the ocean takes me back to our first trip to the beach.

1794
Q

Bring About

A

Bring about transmite a o sentido de ocasionar, ou seja, quando algo ou alguém faz com que outra coisa aconteça.

1795
Q

[Bring About]

Um gasto maior é necessário para ocasionar melhorias substanciais em habitação.

A

Major spending is required to bring about substantial improvements in housing.

1796
Q

[Bring About]

Mudanças sociais que foram ocasionadas pela nova tecnologia.

A

Social changes that have been brought about by new technology

1797
Q

[Bring About]

A invenção do motor de combustão interna ocasionou uma grande mudança na mobilidade das pessoas.

A

The invention of the internal-combustion engine brought about a huge shift in people’s mobility.

1798
Q

[Bring About]

Nós temos esse sistema de baixa pressão que vai ocasionar de uma a três polegadas de neve.

A

We’ve got this low pressure system that’s going to bring about one to three inches of snow.

1799
Q

[Bring About]

Eu estou determinado a fazer o que eu puder para ocasionar essas mudanças.

A

I’m determined to do what I can to bring about these changes.

1800
Q

[Bring About]

Ah, sim, ela pode fazer o que ela quiser.

A

Oh, yes, she can bring about anything she wants.

1801
Q

[Bring About]

O novo gerente decidiu que era hora de fazer algumas mudanças.

A

The new manager decided it was time to bring some changes about.

1802
Q

[Bring About]

As mudanças da lei foram feitas/ocasionadas pelo governo porque muitas pessoas estavam ignorando a antiga.

A

The changes to the law were brought about by the government because so many people were ignoring the old one.

1803
Q

[Bring About]

Todo mundo tem uma opinião e é bom. É bom porque opiniões trazem/ocasionam uma perspectiva reflexiva.

A

Everybody has an opinion and it’s good. It’s good because opinions bring about thoughtful perspective.

1804
Q

[Bring About]

Para fazer/ocasionar mudanças, estudantes terão que manifestar-se.

A

To bring about changes, students will have to speak up.

1805
Q

Go Out

A

1 – O primeiro sentido de go out que vamos ver é sair de um lugar.

2 – Sair para se divertir também é go out.

3 – Os próximos exemplos são bastante usados no dia-a-dia, de uma forma bem informal. Go out como estar namorando ou ficando com alguém, ou seja, “saindo” com alguém.

4 – Go out pode ser sinônimo de viajar.

5 – Outros sinônimos de go out são extinguir ou apagar.

6 – Go out no sentido de espalhar, ser enviado, divulgar.

7 – Sair de moda é o último sentido de go out que vamos ver.

1806
Q

[Go Out]

Vamos sair e olhar as estrelas.

A

Let’s go out and look at the stars.

1807
Q

[Go Out]

Os mares estão muito bravos para os navios saírem hoje.

A

The seas are too rough for the ships to go out today.

1808
Q

[Go Out]

O campeão do ano passado saiu na segunda rodada.

A

Last year’s champion went out in the second round.

1809
Q

[Go Out]

O nosso arroz acabou, então eu saí para [Go Out]

(comprar) um pouco mais.

A

We ran out of rice, so I went out for some more.

1810
Q

[Go Out]

A Inglaterra saiu da Copa do Mundo em meio a uma grande controvérsia.

A

England went out of the World Cup amid great controversy.

1811
Q

[Go Out]

Ao invés de cozinhar, vamos sair para jantar hoje à noite.

A

Instead of cooking, let’s go out for dinner tonight.

1812
Q

[Go Out]

Aqueles caras não tem muito tempo para sair.

A

Those guys don’t have much time to go out.

1813
Q

[Go Out]

Nós saímos muito durante a temporada de férias.

A

We go out a lot during the holiday season.

1814
Q

[Go Out]

Eu queria as noites livres para sair com os amigos.

A

I wanted the evenings free for going out with friends.

1815
Q

[Go Out]

Os Amiths saíram com os Franklins para (assistir) um filme.

A

The Smiths went out with the Franklins to a movie.

1816
Q

[Go Out]

Há quanto tempo o Rob e a Sue estão saindo?

A

How long have Rob and Sue been going out?

1817
Q

[Go Out]

Greg costumava sair com a Katy.

A

Greg used to go out with Katy.

1818
Q

[Go Out]

Eles começaram a sair alguns meses atrás, e agora eles são inseparáveis.

A

They started going out a couple of months ago, and now they are inseparable.

1819
Q

[Go Out]

Ela gostaria de ter sido capaz de viajar para a África do Sul com Nicola.

A

She wished she had been able to go out to South Africa with Nicola.

1820
Q

[Go Out]

Nós viajamos para o interior para visitar a fazenda de laticínios.

A

We went out to the country to visit the dairy farm.

1821
Q

[Go Out]

Essa balsa viaja para as ilhas.

A

This ferry goes out to the islands.

1822
Q

[Go Out]

O fogo deve ter se extinguido durante a noite.

A

The fire must have gone out during the night.

1823
Q

[Go Out]

A vela apagou e nos deixou no escuro.

A

The candle went out and left us in darkness.

1824
Q

[Go Out]

Todas as luzes apagaram.

A

All the lights went out.

1825
Q

[Go Out]

O pacote foi enviado semana passada.

A

The package went out last week.

1826
Q

[Go Out]

Os convites foram enviados duas semanas antes da festa.

A

The invitations went out two weeks before the party.

1827
Q

[Go Out]

A notícia se espalhou que o casal estava se divorciando.

A

The word went out that the couple was getting a divorce.

1828
Q

[Go Out]

Aquele corte de cabelo saiu de moda aproximadamente dez anos atrás.

A

That hairstyle went out about ten years ago.

1829
Q

[Go Out]

Golas altas estão saindo de moda.

A

Big collars are going out of fashion.

1830
Q

[Go Out]

Botas altas saíram de moda ano passado.

A

High boots went out last year.

1831
Q

Get Back

A

1 – Primeiro, veremos get back como voltar.

2 – Agora, os exemplos serão de get back no sentido de recuperar algo ou pegar de volta.

3 – Os exemplos abaixo são de get back como voltar ou recuperar, mas no sentido figurado.

4 – Podemos usar get back para dizer que alguém voltou a ter uma relação com alguém, ou seja, reatar.

5 – Vingar-se é o último sentido de get back que vamos ver no post.

1832
Q

Está tarde, eu devo voltar.

A

It’s late, I ought to get back.

1833
Q

Papai sempre voltava para casa a tempo para o chá.

A

Dad always got back home in time for tea.

1834
Q

A que horas você vai voltar?

A

What time will you get back?

1835
Q

Eu voltarei a leitura deste livro quando meus afazeres estiverem prontos.

A

I’ll get back to reading this book when my chores are done.

1836
Q

Ela deixou sua pasta no trem e ela não sabe como recuperá-la.

A

She left her briefcase on the train and she doesn’t know how to get it back.

1837
Q

Eu não deveria ter deixado o cachorro correr com a bola, agora nós nunca iremos recuperá-la.

A

I shouldn’t have let the dog run away with the ball; now we’ll never get it back.

1838
Q

Eu nunca irei recuperar meus livros.

A

I’ll never get back the books.

1839
Q

Não empreste nenhum dinheiro para ele, você nunca vai recuperá-lo.

A

Don’t lend him any money; you’ll never get it back.

1840
Q

Não vai demorar muito para as coisas voltarem a ser como eram.

A

It won’t take long for us to get things back the way they were.

1841
Q

Eu acordei cedo e não pude voltar a dormir.

A

I woke up early and couldn’t get back to sleep.

1842
Q

Ela precisa voltar a controlar sua vida/recuperar o controle de sua vida.

A

She needs to get back in control of her life.

1843
Q

O baterista “voltou” com a banda de jazz depois de uma curta carreira como violinista.

A

The drummer got back with the jazz band after a short career as a violinist.

1844
Q

Alguns dias depois da discussão deles, Pat “voltou” com o Chris.

A

A few days after their argument, Pat got back together with Chris.

1845
Q

Nós terminamos alguns meses atrás, mas reatamos semana passada.

A

We split up a few months ago but got back together last week.

1846
Q

Você pode ter vencido essa batalha, mas eu me vingarei de você amanhã!

A

You may have won this fight, but I’ll get you back tomorrow!

1847
Q

Ela escreveu um artigo crítico sobre ele, mas ele se vingou dela ignorando-o completamente.

A

She wrote a critical article about him, but he got back at her by ignoring it completely.

1848
Q

Ele foi rude e me envergonhou, mas eu me vingarei dele.

A

He was rude and embarrassed me, but I’ll get him back.

1849
Q

Eu me vingarei dela por ter me causado problemas.

A

I’ll get back at her for landing me in trouble.

1850
Q

Come Down

A

1 – Come down no sentido literal de descer ou baixar.

2 – Agora, come down no sentido figurado de descer ou baixar, de uma posição social alta para uma menor, perder prestígio. Perceba que não há uma maneira de traduzirmos este sentido literalmente, por isso, as traduções serão adaptadas.

3 – Come down como cair.

4 – Come down no sentido de ir ou vir.

5 – Passar ou dar algo por tradição/herança para alguém também é um dos sentidos de come down.

6 – Come down como voltar a si depois de ter se drogado/bebido muito.

7 – Por fim, come down sendo usado na gíria como acontecer, “rolar”.

1851
Q

Ele estava sentado em uma árvore e se recusou a descer.

A

He was sitting in a tree and refused to come down.

1852
Q

Desça daí nesse instante! Desça, tá me ouvindo?

A

Come down from there this instant! Come down, do you hear?

1853
Q

As taxas dos juros baixaram significantemente nos três últimos anos.

A

Interest rates have come down significantly in the last three years.

1854
Q

Os preços das casas baixaram recentemente.

A

House prices have come down recently.

1855
Q

O custo de ambos, construção e operação de navios teve que baixar.

A

The cost of both building and operating ships has had to come down.

1856
Q

Depois que o mercado quebrou, os Tates (a família Tate) realmente baixou sua posição social (perderam prestígio.)

A

After the market crashed, the Tates really came down in the world.

1857
Q

Ele realmente desceu sua posição social.

A

He has really come down in the world.

1858
Q

Ele desceu de sua posição original.

A

He has come down from his original position.

1859
Q

Agora ele é apenas um balconista. Ele desceu bastante/perdeu bastante status.

A

Now he is just a clerk. He has come down quite a bit.

1860
Q

A tarde, a chuva realmente começou a cair.

A

In the afternoon, the rain really started to come down.

1861
Q

O avião caiu em um campo, matando ambos o piloto e seu passageiro.

A

The plane came down in a field, killing both the pilot and his passenger.

1862
Q

A neve está caindo forte.

A

The snow is coming down hard.

1863
Q

Meus pais estão vindo para o fim-de-semana.

A

My parents are coming down for the weekend.

1864
Q

Então, eu adoraria falar com vocês todos e convidá-los para virem e olhar mais de perto.

A

So I’d love to talk to you all, and invite you to come down and take a closer look.

1865
Q

Eu fui para me registrar mais ou menos às 8:30 da noite, apenas para descobrir que a sessão tinha acabado.

A

I came down to sign in about 8.30 p. m. only to find that the session was over.

1866
Q

Foi para isso que eu tive que vir aqui e perder meus desenhos?

A

Is this why I had to come down here and miss my cartoons?

1867
Q

A pintura nos foi passada pelos nossos bisavós.

A

This painting has come down to us from our great-grandparents.

1868
Q

Essas histórias foram passadas através das gerações.

A

These stories have come down through the generations.

1869
Q

A família amava tradições que eram passadas pelos seus ancestrais.

A

The family loved traditions that came down from their ancestors.

1870
Q

Toda minha prataria me foi dada pela minha bisavó.

A

All my silverware came down to me from my great-grandmother.

1871
Q

Os móveis antigos foram passados através da família da minha mãe.

A

The antique furniture came down through my mother’s family.

1872
Q

Ele se sentiu tonto e enjoado da overdose, mas ele finalmente voltou a si e se sentiu melhor.

A

He felt giddy and sick from the overdose, but he eventually came down and felt better.

1873
Q

Ela voltou a si lentamente de seu vício, o que foi bom.

A

She came down slow from her addiction, which was good.

1874
Q

Foi difícil fazê-la voltar a si.

A

It was hard to get her to come down.

1875
Q

Ei, cara! O que tá acontecendo/rolando?

A

Hey, man! What’s coming down?

1876
Q

Quando algo como isso acontece, eu tenho que parar e refletir.

A

When something like this comes down, I have to stop and think things over.

1877
Q

O que vai acontecer/rolar hoje à noite?

A

What’s coming down tonight?

1878
Q

Come On

A

1 – Começaremos com os exemplos de come on no sentido de progredir.

2 – Os próximos exemplos serão de come on como ligar algo ou algo começar a funcionar.

3 – Come on no sentido de ser transmitido.

4 – Os exemplos abaixo são de come on como surgir, aparecer.

5 – Entrar em cena é um dos sentidos de come on.

6 – Come on como entrar em algum lugar, mesmo que no sentido de figurado.

7 – Finalmente, come on em seu sentido mais usado, como uma interjeição de surpresa, admiração, etc. Repare que, em cada exemplo, essa expressão pode ser traduzida por uma palavra ou expressão diferente.

1879
Q

Como o “trabalho” do prédio está progredindo/avançando?

A

How’s the building work coming on?

1880
Q

Ela está progredindo/avançando bem com sua música.

A

She’s coming on fine with her music.

1881
Q

O francês dele realmente progrediu desde o ano passado.

A

His French has really come on since last year.

1882
Q

O quarto estava escuro quando as luzes de repente acenderam/ligaram.

A

The room was dark when the lights suddenly came on.

1883
Q

Eu vi uma luz acender/ligar em uma janela escada acima.

A

I saw a light come on in an upstairs window.

1884
Q

O aquecimento central liga automaticamente uma hora antes de eu ter que levantar.

A

The central heating comes on automatically an hour before I have to get up.

1885
Q

Nós todos tivemos que ficar quietos quando as notícias foram transmitidas.

A

We all had to be quiet when the news came on.

1886
Q

O programa favorito do meu filho não é transmitido até 7:30.

A

My son’s favorite show doesn’t come on until 7:30.

1887
Q

A que horas o talk show é transmitido?

A

What time does the talk show come on?

1888
Q

Mesmo que você se sinta estimulado ao invés de com sono, a sonolência pode surgir para você sem aviso.

A

Even if you feel stimulated, rather than sleepy, sleepiness may come on you without warning.

1889
Q

Eu estou com um pouco de dor de cabeça. Eu espero que isso não signifique que “eu tenha” uma gripe surgindo.

A

I’ve got a bit of a headache. I hope it doesn’t mean I’ve got flu coming on.

1890
Q

Eu posso sentir uma dor de cabeça surgindo/aparecendo.

A

I can feel another headache coming on.

1891
Q

Quando ele entrou em cena, o público finalmente começou a mostrar algum interesse.

A

When he came on, the audience finally began to show some interest.

1892
Q

Depois da próxima deixa ela entra em cena pela direita.

A

After the next cue she comes on from the right.

1893
Q

É para você entrar em cena quando você ouvir sua deixa.

A

You are to come on when you hear your cue.

1894
Q

Apenas os produtos que atendam nossos padrões entrarão no mercado interno.

A

Only products that meet our standards will come on to the internal market.

1895
Q

Mesmo que fosse para o conselho “entrar no barco”, uma série de brechas ainda existiria.

A

Even if the Council were to come on board, a whole host of loopholes would still exist.

1896
Q

Esses novos veículos entrarão no mercado durante um longo período de tempo.

A

These new vehicles will come on the market over a long period of time.

1897
Q

Vamos! Nós vamos chegar atrasadas.

A

Come on! We’re going to be late.

1898
Q

Qual é! Não é o fim do mundo.

A

Come on! It’s not the end of the world.

1899
Q

Ah, pára! Apenas um bobo acreditaria em uma história dessa.

A

Oh, come on! Only a fool would believe a story like that!

1900
Q

Por favor! Quão burro você acha que eu sou?

A

Come on! How dumb do you think I am?

1901
Q

A Vai, me deixe ir ao piquenique!

A

Come on, let me go to the picnic!

1902
Q

“Por favor”, chorou Jimmy, “eu quero mais um pouco!”

A

“Come on,” whined Jimmy, “I want some more!”

1903
Q

Bring In

A

1 – Primeiramente, bring in como incluir alguém em alguma atividade.

2 – Bring in como trazer.

3 – Os exemplos abaixo são de bring in no sentido de produzir dinheiro, ou seja, trazer (no sentido figurado) dinheiro com algo.

4 – Bring in também é sinônimo de atrair.

5 – Abaixo, bring in como introduzir alguma lei.

6 – Finalmente, bring in no sentido de dar/anunciar o veredito.

1904
Q

Essa é uma oportunidade para incluir um novo talento.

A

This is an opportunity to bring in new talent.

1905
Q

Eu vou ter que incluir um especialista nisso.

A

I’m going to have to bring a specialist in on this.

1906
Q

Por favor, inclua diversos especialistas para aconselhar neste caso.

A

Please bring in several specialists to advise on this case.

1907
Q

Vamos incluir um especialista antes de nós irmos mais adiante.

A

Let’s bring an expert in before we go any further.

1908
Q

E aqui eu gostaria de incluir James Walker para ouvir seus comentários.

A

And here I’d like to bring in James Walker to hear his comments.

1909
Q

Um investigador independente será incluído para dar uma olhada nas alegações.

A

An independent investigator will be brought in to look at the allegations.

1910
Q

É proibido trazer ou consumir drogas durante a detenção.

A

It is prohibited to bring in or consume drugs while in detention.

1911
Q

Se você trouxer sua própria medicação, você precisa avisar seu médico e as enfermeiras o que você está tomando.

A

If you bring in your own medication, you must tell your doctor and the nurses what you are taking.

1912
Q

A Cruz Vermelha e o UNICEF começaram a trazer alguns suprimentos: livros, lápis, etc.

A

The Red Cross and UNICEF started to bring in some supplies: books, pencils, etc.

1913
Q

Estudantes estrangeiros produzem/trazem mais de 30 milhões de libras por ano em taxas de mensalidade.

A

Overseas students bring in more than £30 million a year in tuition fees.

1914
Q

O investimento sábio deles produziu/trouxe milhões de dólares.

A

Their wise investments have brought in millions of dollars.

1915
Q

Meu segundo emprego produz/traz alguns dólares extras.

A

My second job brings a few extra dollars in.

1916
Q

O trabalho produz/traz dois mil dólares por mês.

A

The job brings in two thousand dollars a month.

1917
Q

A nova campanha atraiu milhares de turistas à cidade.

A

The new campaign has brought in thousands of tourists to the city.

1918
Q

O filme deve atrair uma grande audiência.

A

The movie should bring in big audiences.

1919
Q

Ela disse que o governo introduziria a legislação necessária para lidar com o problema.

A

She said the government would bring in the necessary legislation to deal with the problem.

1920
Q

É simplesmente um absurdo realmente introduzir uma legislação como essa nesta fase.

A

It is just nonsense to actually bring in legislation like this at this stage.

1921
Q

Mas seria melhor introduzir uma lei contra o uso de bandeiras.

A

But it would be better to bring in legislation against the use of flags.

1922
Q

Houve inquietude quando o júri deu o veredito de não culpado.

A

There were gasps when the jury brought in a verdict of not guilty.

1923
Q

O júri deu o seu veredito em uma hora.

A

The jury brought in their verdict within the hour.

1924
Q

Certifiquem-se de estarem todos confortáveis com o veredito antes de o anunciarem.

A

Make sure you are all comfortable with the verdict before you bring it in.

1925
Q

Get Out

A

1 – Primeiramente veremos get out no sentido de sair.

2 – Escapar também é sinônimo de get out.

3 – Get out no sentido de tirar.

4 – Os exemplos abaixo são de get out como vazar uma informação.

5 – Podemos traduzir get out por publicar.

6 – Os exemplos abaixo são da expressão get the words out, que quer dizer falar, expressar-se.

1926
Q

O professor gritou para que ele saísse.

A

The teacher screamed at him to get out.

1927
Q

Saia da minha casa!

A

Get out of my house!

1928
Q

Nós saímos do taxi na estação.

A

We got out of the taxi at the station.

1929
Q

Nós não saímos muito, já que temos um bebê novo.

A

We don’t get out much, as we have a young baby.

1930
Q

Nosso canário escapou.

A

Our canary got out.

1931
Q

Nós escapamos exatamente quando o prédio estava para explodir em chamas.

A

We got out just as the building was about to burst into flames.

1932
Q

Ninguém sabe como o leão escapou.

A

No one knows how the lion got out.

1933
Q

Eu lavei a camiseta duas vezes, mas eu não consegui tirar a mancha.

A

I washed the shirt twice, but I couldn’t get the stain out.

1934
Q

Mike tirou uma lasca de vidro do dedo da Jenny.

A

Mike got a splinter of glass out of Jenny’s toe.

1935
Q

Eles estavam confiantes que podiam tirar os conservadores.

A

They were confident they could get the Conservatives out.

1936
Q

Houve uma indignação pública gigantesca quando as novidades vazaram.

A

There was a huge public outcry when the news got out.

1937
Q

Eu não tenho ideia de como vazou que você estava indo embora.

A

I have no idea how it got out that you were leaving.

1938
Q

O segredo deles vazou.

A

Their secret got out.

1939
Q

Houve a pressa habitual para publicar o dicionário a tempo.

A

There was the usual rush to get the dictionary out on time.

1940
Q

Nós temos que publicar o relatório até final do mês.

A

We have to get the report out by the end of the month.

1941
Q

Autores muitas vezes precisam de anos para publicar um livro para as prateleiras.

A

Authors often need years to get a book out onto the shelves.

1942
Q

Eu consegui falar umas palavras.

A

I managed to get out a few words.

1943
Q

Ele tentou protestar, mas não conseguiu falar/se expressar.

A

He tried to protest, but couldn’t get the words out.

1944
Q

Ele estava tão chateado que ele não pôde se expressar.

A

He was so upset he couldn’t get the words out.

1945
Q

Bring On

A

Bring on, que tem como sinônimo o verbo to cause. Pela semelhança com o verbo causar, em português, acredito que foi fácil entender seu significado.

1946
Q

Pessoas que estão doentes frequentemente se perguntam o que elas fizeram para causar isso.

A

People who are sick often wonder what they did to bring this on.

1947
Q

Comer sorvete muito rapidamente pode causar uma dor de cabeça.

A

Eating ice cream too fast can bring on a headache.

1948
Q

Ele a acusou de causar vergonha e desgraça para a família.

A

He accused her of bringing shame and disgrace on the family.

1949
Q

O que causou esse evento?

A

What brought this event on?

1950
Q

O que causou essa catástrofe?

A

What brought on this catastrophe?

1951
Q

Ela quase morreu de um ataque cardíaco causado por medo.

A

She nearly died of a heart attack brought on by fear.

1952
Q

Você causou isso a si mesmo. Não reclame.

A

You brought it on yourself. Don’t complain.

1953
Q

Max causou esse problema para todos nós.

A

Max brought this problem on all of us.

1954
Q

O resfriado dele causou um ataque de asma.

A

His cold brought on an asthma attack.

1955
Q

Os ataques causaram receios que o processo político possa ser superados pela violência.

A

The attacks brought on fears that the political process might be overtaken by violence.

1956
Q

Eu não sei o que causou isso, ele geralmente é tão amigável.

A

I don’t know what’s brought this on, he’s usually so friendly.

1957
Q

Get Along

A

1 – Os primeiros exemplos que veremos serão de get along e get along with no sentido de se dar bem, ter um bom relacionamento (com alguém).

2 – Agora, os exemplos serão de get along/get along with no sentido de progredir.

3 – Get along no sentido de sair. [Essa opção não pode vir com with].

1958
Q

Richard e sua irmã não se dão bem.

A

Richard and his sister don’t get along.

1959
Q

Por que vocês dois não se dão bem? Vocês estão sempre discutindo.

A

Why don’t you two get along? You’re always arguing.

1960
Q

Eu me dou bem com a maioria dos meus colegas.

A

I get along well with most of my colleagues.

1961
Q

Ela se dá bem com os seus sogros.

A

She gets along with the in-laws.

1962
Q

Eu não me dou bem com minha irmã, nós não temos nada em comum.

A

I don’t get along with my sister, we have nothing in common.

1963
Q

Você está progredindo com o projeto?

A

Are you getting along with the project?

1964
Q

Como você está progredindo com sua lição de casa?

A

How are you getting along with your schoolwork?

1965
Q

Como a lição de casa está progredindo?

A

How’s the homework getting along?

1966
Q

Eu progredi muito mais no meu novo emprego.

A

I got along much better in my new job.

1967
Q

É melhor você estar saindo agora.

A

You’d better be getting along now.

1968
Q

O dono da loja disse às crianças para saírem.

A

The store owner told the children to get along.

1969
Q

Está tarde, nós temos que estar saindo.

A

It’s late; we must be getting along.

1970
Q

Get Around

A

1 – Vamos começar vendo exemplos de get around no sentido de viajar.

2 – Os exemplos abaixo são de get around no sentido de algo ficar conhecido, uma notícia circular ou se espalhar.

3 – Evitar ou contornar uma situação são sentidos de get around que veremos abaixo.

4 – Os últimos exemplos são de get around no sentido de convencer alguém a fazer algo.

1971
Q

Na idade de 85, Milly ainda viaja bem.

A

At the age of 85 Milly still gets around quite well.

1972
Q

Eu certamente viajo um pouco com meu trabalho porque, esse ano, eu tive que ir para a Coreia, Austrália, Turquia e África do Sul.

A

I certainly get around a bit on my job because, this year, I’ve had to go to Korea, Australia, Turkey and South Africa.

1973
Q

É difícil viajar sem um carro.

A

It is hard to get around without a car.

1974
Q

Não demorou muito para as notícias da demissão circularem.

A

It didn’t take long for news of his resignation to get around.

1975
Q

Quando a notícia se espalhou que ela estava assando biscoitos, todas as crianças apareceram em sua porta.

A

When word got around that she was baking cookies, all the children appeared at her door.

1976
Q

Eu não sei como a história se espalhou que ela estava saindo de seu emprego.

A

I don’t know how the story got around that she was leaving her job.

1977
Q

Ele conseguiu evitar as regras.

A

He managed to get around the rules.

1978
Q

Sempre há maneiras de evitar as regras fiscais.

A

There are ways of getting around the tax rules.

1979
Q

Você não pode evitar o fato de que fumar mata.

A

You can’t get around the fact that smoking kills.

1980
Q

Você não pode contornar o problema fingindo que ele não existe.

A

You can’t get around the problem by pretending it doesn’t exist.

1981
Q

Você não consegue me convencer com palavras doces e lisonjeiras – você não vai ganhar uma bicicleta nova no natal e acabou o assunto!

A

You can’t get around me with flattery and sweet words – you’re not getting a new bike for Christmas, and that’s the end to it!

1982
Q

Ele rigoroso, mas você geralmente consegue convencê-lo com humor.

A

He’s strict, but you can usually get around him with humour.

1983
Q

Ela não queria aceitar minha solicitação porque eu estava atrasado, mas eu consegui convencê-la.

A

She didn’t want to accept my application because it was late, but I managed to get around her.

1984
Q

Fool Around

A

1 – Os primeiros exemplos de fool around que veremos é dessa expressão sendo usada no sentido de brincar.

2 – Os exemplos abaixo serão de fool around sendo usado na gíria, no sentido de “pegar alguém” ou “ficar”.

1985
Q

Mark admite que ele costumava brincar na classe.

A

Mark admits he used to fool around in class.

1986
Q

Era uma escola acadêmica séria, não um lugar para brincar.

A

It was a serious academic school, not a place to fool around.

1987
Q

O treinador estava sem humor para brincar e o time sabia disso.

A

The coach was in no mood to fool around, and the team knew it.

1988
Q

Pare de brincar e limpe seu quarto como eu te disse.

A

Stop fooling around and clean your room as I told you.

1989
Q

Eu gostaria que você não passasse tanto tempo brincando.

A

I wish you didn’t spend so much time fooling around.

1990
Q

Ao invés de estudar, ele passa todo seu tempo livre brincando.

A

Instead of studying, he spends all his spare time fooling around.

1991
Q

As crianças estão brincando no jardim.

A

The children are fooling around in the yard.

1992
Q

Ele surpreendeu os dois adolescentes “se pegando” no porão.

A

He caught the two teenagers fooling around in the basement.

1993
Q

Ele tem ficado com outra mulher.

A

He has been fooling around with another woman.

1994
Q

Eu acho que ele está ficando com alguém do escritório.

A

I think he’s fooling around with someone from the office.

1995
Q

Get Up

A

1 – Veremos get up no sentido de acordar ou levantar da cama.

2 – Agora, vamos ver get up no sentido de organizar.

3 – Por fim, get up como vestir-se de/ fantasiar-se.

1996
Q

Ele nunca acorda antes das nove.

A

He never gets up before nine.

1997
Q

Eu acordo às sete da manhã todo dia.

A

I get up at 7 A.M. every day.

1998
Q

Você me acordará às seis amanhã?

A

Will you get me up at six tomorrow?

1999
Q

Ela levantou/acordou e abriu a porta.

A

She got up and opened the door.

2000
Q

Nós temos que organizar algum tipo de celebração/comemoração para ele quando ele for embora.

A

We must get up some sort of celebration for him when he leaves.

2001
Q

Pessoas locais organizaram uma petição contra o fechamento da fábrica.

A

Local people got up a petition against the factory closure.

2002
Q

Ela organizou uma petição contra o rezoneamento.

A

She got up a petition against rezoning.

2003
Q

Eles organizaram uma lista de duzentas pessoas que eram contrárias aos planos do conselho local.

A

They got up a list of two hundred people who were opposed to the local council’s plans.

2004
Q

As crianças foram vestidas de fantasias de fada.

A

The children were got up in fairy costumes.

2005
Q

Ela se fantasiou da Rainha Victoria.

A

She got herself up as Queen Victoria.

2006
Q

Ela se vestiu com uma roupa bizarra.

A

She got herself up in a bizarre outfit.

2007
Q

Come Along

A

1 – Vamos começar com come along no sentido de aparecer.

2 – Agora, come along como acompanhar, ir junto.

3 – Por fim, come along no sentido de melhorar ou progredir.

2008
Q

Ele decidiu dar o dinheiro ao primeiro desconhecido que aparecesse.

A

He decided to give the money to the first stranger who came along.

2009
Q

Ele me disse para trabalhar duro e pegar toda oportunidade que aparecer.

A

He told me to work hard and take every opportunity that comes along.

2010
Q

Não pegue a primeira oportunidade que aparecer.

A

Don’t take the first offer that comes along.

2011
Q

Eu espero que outra oferta aparecerá logo.

A

I’m hoping another offer will come along soon.

2012
Q

Ray tinha um pouco de trabalho para terminar e decidiu aparecer depois.

A

Ray had some work to finish and decided to come along later.

2013
Q

Eu nunca vi um jogo de baseball. Você se importa se eu for junto?

A

I’ve never seen a baseball game – do you mind if I come along?

2014
Q

Por favor me acompanhe até a loja.

A

Please come along with me to the store.

2015
Q

Se você for nadar, eu vou junto.

A

If you go swimming, I’ll come along.

2016
Q

O trabalho de construção estava melhorando bem.

A

The building work was coming along nicely.

2017
Q

Como a Kathleen está progredindo com seu nado?

A

How’s Kathleen coming along with her swimming?

2018
Q

Thomas está mais relaxado e suas habilidades estão melhorando.

A

Thomas is more relaxed and his skills are coming along.

2019
Q

Nossos projetos estão progredindo muito bem.

A

Our projects are coming along very well.

2020
Q

Como seu remodelamento está progredindo?

A

How is your remodelling coming along?

2021
Q

Come Forward

A

1 – Começaremos com come forward como dar um passo à frente.

2022
Q

O pregador disse: “Dê um passo à frente agora se você sente o espírito”.

A

The preacher said; “Come forward now if you feel the spirit.”

2023
Q

Dê um passo à frente e fique de pé em frente a classe toda.

A

Come forward and stand before the whole class.

2024
Q

O professor pediu para os três meninos darem um passo à frente e receberem seu prêmio.

A

The teacher asked the three boys to come forward and receive their award.

2025
Q

O Serviço Nacional de Sangue está ansioso para que mais doadores voluntariem-se.

A

The National Blood Service is anxious for more donors to come forward.

2026
Q

Os investigadores imploraram para que qualquer um com mais informações sobre o crime se colocasse à disposição.

A

The investigators pleaded for anyone with information about the crime to come forward.

2027
Q

O chefe pediu mais ajuda, mas ninguém estava inclinado a se voluntariar.

A

The boss asked for more help, but no one was inclined to come forward.

2028
Q

Quando eles pediram voluntários eu me coloquei à disposição, já que não tinha nada melhor para fazer.

A

When they requested volunteers I came forward since I had nothing better to do.

2029
Q

Depois do fogo, várias famílias se colocaram à disposição com algum dinheiro para as vítimas.

A

After the fire, several families came forward with some money for the victims.

2030
Q

A polícia espera que alguma testemunha do tiroteio irá se colocar à disposição com informações.

A

The police hope that some witness to the shooting will come forward with information.

2031
Q

Colleen apresentou uma nova ideia.

A

Colleen came forward with a new idea.

2032
Q

Eu espero que cada um possa apresentar alguma coisa útil.

A

I hope you each can come forward with something useful.

2033
Q

Por que você não se apresentou mais cedo no julgamento?

A

Why did you not come forward earlier in the trial?

2034
Q

Eu fiquei com medo de me apresentar durante o julgamento.

A

I was afraid to come forward during the trial.

2035
Q

Call On

A

1 – Primeiramente vamos ver call on no sentido de pedir, chamar ou recorrer a alguém para fazer alguma coisa.

2 – Os exemplos abaixo são do phrasal verb call on no sentido de recorrer a uma qualidade para fazer alguma coisa.

3 – Visitar é também um dos sentidos de call on.

4 – Finalmente, call on como desafiar alguém.

2036
Q

A professora sempre chama os alunos na última fila para responder as questões.

A

The teacher always calls on the students in the back row to answer questions.

2037
Q

Eu agora chamo o outro partido para dar a descrição do que aconteceu.

A

I now call on the other party to give their account of what happened.

2038
Q

A oposição pediu para o governador renunciar.

A

The opposition has called on the governor to resign.

2039
Q

O grupo de direitos humanos pediu aos EUA para acabar com a pena de morte.

A

The human rights group has called on the US to end the death penalty.

2040
Q

O presidente recorreu aos países ricos para ajuda financeira depois que as enchentes destruíram muito da agricultura do país.

A

The President called on the wealthy countries for financial aid after the floods destroyed much of the country’s agriculture.

2041
Q

Nós estamos recorrendo a você para concorrer a presidente.

A

We are calling on you to run for president.

2042
Q

Ela recorreu a todas as suas reservas de coragem para encarar a provação à sua frente.

A

She called on all her reserves of courage to face the ordeal ahead of her.

2043
Q

Eu recorri a todas as minhas forças para levantar a pedra que havia caído no meu pé.

A

I called on all my strength to lift the rock that had fallen on my foot.

2044
Q

Esse projeto recorre a todas as habilidades criativas que você puder reunir juntas.

A

This project calls on all the creative skills you can gather together.

2045
Q

Isso recorre a tudo que você tiver.

A

It calls on everything you’ve got.

2046
Q

Eu visitei meus vizinhos noite passada e devolvi um livro que tinha pegado emprestado.

A

I called on my neighbours last night and returned a book I had borrowed.

2047
Q

Nós podíamos visitar meus pais se nós tivermos tempo.

A

We could call on my parents if we have time.

2048
Q

Parte do meu trabalho era sair e visitar agricultores para ver como eles estavam.

A

Part of my job was to go out and call on farmers, to see how they were doing.

2049
Q

O bombeiro disse que ele me visitaria pela manhã.

A

The fireman said he’d call on me in the morning.

2050
Q

Quando o mágico gabou-se de que ele poderia fazer malabarismos vendado, nós o desafiamos e ele foi forçado a admitir que ele estava mentindo.

A

When the magician boasted that he could juggle blindfolded, we called him on it, and he was forced to admit he was lying.

2051
Q

Ele desafiou o palestrante em várias declarações incorretas do fato.

A

He called the speaker on several misstatements of fact.

2052
Q

Você está me desafiando?

A

Are you calling me on?

2053
Q

Take On

A

1 – Take on no sentido de contratar.

2 – Take on como adotar ou assumir novas características.

3 – Take on como aceitar ou assumir mais responsabilidades.

4 – Take on no sentido de competir ou enfrentar.

2054
Q

Nós não estamos contratando nenhum novo funcionário no momento.

A

We’re not taking on any new staff at the moment.

2055
Q

As fazendas contratam mais trabalhadores durante a colheita.

A

The farms take on more workers during the harvest.

2056
Q

Eu acho que nós podíamos contratar você como editor assistente, mas isso não paga muito bem.

A

I think we could take you on as an assistant editor, but it doesn’t pay very well.

2057
Q

Nós o contratamos como estagiário mas logo o promovemos para supervisor.

A

We took him on as a trainee but soon promoted him to supervisor.

2058
Q

A competição assume mais importância agora que o título está em jogo.

A

The competition takes on more importance now that the title is at stake.

2059
Q

Nosso website está adotando uma nova aparência.

A

Our website is taking on a new look.

2060
Q

A guerra assumiu um sentido diferente para todos os envolvidos.

A

The war took on a different meaning for everyone involved.

2061
Q

Com o passar dos anos, ele tem adotado a aparência de um banqueiro.

A

Over the years, he has taken on the look of a banker.

2062
Q

Eu não posso aceitar mais nenhum trabalho no momento.

A

I can’t take on any more work at the moment.

2063
Q

Depois da morte do seu marido, ela teve que assumir mais responsabilidades.

A

After her husband’s death, she had to take on extra responsibilities.

2064
Q

Apenas algumas empresas de construção são grandes o bastante para aceitar o projeto.

A

Only a few construction companies are big enough to take the project on.

2065
Q

Hoje mais tarde, os campeões da Copa do Mundo enfrentam o Chile.

A

Later today, the World Cup champions take on Chile.

2066
Q

Quando você enfrenta com um lutador como aquele, você poderia acabar com um grande problema.

A

When you take a fighter like that on, you could end up in big trouble.

2067
Q

Essa noite o Manchester United enfrenta o Barcelona.

A

This evening Manchester United takes on Barcelona.

2068
Q

Stand By

A

1– Primeiramente, vamos ver stand by no sentido de estar de prontidão ou esperar algo acontecer.

2 – Ficar ao lado de alguém, no sentido de apoiar alguém também é um dos significados de stand by.

3 – Para dizermos ficar ao lado de alguém ou algo, no sentido literal, podemos usar stand by.

2069
Q

Sua chamada transatlântica está quase pronta. Por favor espere.

A

Your transatlantic telephone call is almost ready. Please stand by.

2070
Q

Um barco estará de prontidão no caso de emergência.

A

A boat will be standing by in case of emergency.

2071
Q

Durante a exibição dos fogos de artifício, os caminhões do corpo de bombeiros ficou de prontidão, caso algo ficasse em chamas.

A

During the fireworks display, the fire department trucks stood by, in case something went up in flames.

2072
Q

Foi um incêndio tão terrível que os bombeiros tiveram que esperar e deixar que o fogo apagasse por si só.

A

It was such a terrible fire that the firefighters had to stand by and let the fire burn itself out.

2073
Q

Nós não podemos apenas esperar e ver ela morrer.

A

We can’t just stand by and watch her die.

2074
Q

Nós não podemos esperar enquanto milhões de pessoas passam fome.

A

We can’t stand by while millions of people starve.

2075
Q

Não se preocupe. Eu vou te apoiar custe o que custar.

A

Don’t worry. I’ll stand by you no matter what.

2076
Q

Eu me sinto como se eu tivesse que ficar do lado do meu irmão mesmo se ele for para a cadeia.

A

I feel as though I have to stand by my brother even if he goes to jail.

2077
Q

Nós sabíamos que eles iriam nos apoiar não importa o que havíamos feito.

A

We knew they would stand by us no matter what we’d done.

2078
Q

Eu acho que as pessoas admiram o fato que ela apoia seu marido.

A

I think people admire the fact that she stands by her husband.

2079
Q

Em uma conferência de notícias, ela apoiou a crítica dele a governo.

A

At a news conference, she stood by his criticism of the government.

2080
Q

Jeff, por favor fique ao lado da Judy. Eu quero tirar uma foto de vocês.

A

Jeff, please stand by Judy. I want to take your picture.

2081
Q

Posso ficar do lado da janela e observe os pássaros?

A

Can I stand by the window and watch the birds?

2082
Q

Fique ao lado da sua irmã, John.

A

Stand by your sister’s side, John.

2083
Q

Turn On

A

1 – Os primeiros exemplos de turn on que veremos serão no sentido mais conhecido desse phrasal verb: ligar.

2 – Agora, veremos turn on como depender ou contar com.

3 – Os terceiros exemplos são de turn on no sentido de atacar.

4 – Abaixo, exemplos de turn on como excitar.

5 – Por fim, turn on no sentido de animar-se, interessar-se.

2084
Q

A que horas as luzes das ruas ligam?

A

At what time do the street lights turn on?

2085
Q

Ligue a torneira de fora, você pode?

A

Turn on the outside tap, will you?

2086
Q

As luzes ligaram exatamente ao anoitecer.

A

The lights turned on right at dusk.

2087
Q

O seu computador está ligado?

A

Is your computer turned on?

2088
Q

O julgamento contou com a evidência médica apresentada pela defesa.

A

The trial turned on the medical evidence presented by the defence.

2089
Q

O enredo todo depende da identidade falsa.

A

The entire plot turns on mistaken identity.

2090
Q

A campanha conta com atrair eleitores indecisos.

A

The campaign turns on attracting swing voters.

2091
Q

Ele terá que contar com todo seu charme para persuadi-la.

A

He’ll have to turn on all his charm to persuade her.

2092
Q

Dan subitamente atacou ela e gritou para que ela ficasse quieta.

A

Dan suddenly turned on her and yelled at her to be quiet.

2093
Q

Eu pensei que o cachorro desconhecido era amigável, mas de repente ele me atacou e me mordeu.

A

I thought the strange dog was friendly, but suddenly it turned on me and bit me.

2094
Q

Bob sabe muito sobre leões e ele diz que não importa o quão bem eles sejam treinados, há sempre o perigo deles te atacarem.

A

Bob knows a lot about lions, and he says that no matter how well they are trained, there is always the danger that they’ll turn on you.

2095
Q

O tesoureiro atacou todo o conselho de diretores.

A

The treasurer turned on the entire board of directors.

2096
Q

Ele subitamente me atacou e me acusou de não apoiá-lo quando ele precisou.

A

He suddenly turned on me and accused me of not supporting him when he needed it.

2097
Q

Ele é muito legal, mas ele apenas não me excita.

A

He’s very nice, but he just doesn’t turn me on.

2098
Q

Ele ficou corado quando ela o perguntou o que o excitava.

A

He blushed when she asked him what turned him on.

2099
Q

Ele realmente me excita.

A

He really turns me on.

2100
Q

Ele se anima quando vê as montanhas.

A

He turns on when he sees the mountains.

2101
Q

Ann ficará interessada se ela escutar essa música.

A

Ann will turn on if she hears this song.

2102
Q

Música rápida com uma boa batida me anima.

A

Fast music with a good beat turns me on.

2103
Q

Essas coisas não interessam a ninguém.

A

That stuff doesn’t turn on anyone.

2104
Q

Laugh Off

A

1 – Laugh off como levar algo na brincadeira, não dar importância a alguma coisa, não levar a sério.

2105
Q

Não é fácil não dar importância a um insulto.

A

It’s not easy to laugh off an insult.

2106
Q

Ela tentou levar os comentários deles na brincadeira, mas eu pude ver que ela estava magoada.

A

She tried to laugh off their remarks, but I could see she was hurt.

2107
Q

Ela critica o trabalho dele constantemente, mas ele não fica bravo, ele apenas não dá importância.

A

She criticizes his work constantly but he doesn’t get angry, he just laughs it off.

2108
Q

Eles apenas não deram importância aos rumores que eles iam se casar.

A

They just laughed off the rumors that they are getting married.

2109
Q

Apesar dos seus sentimentos estarem feridos, ele apenas levou o incidente na brincadeira, como se nada tivesse acontecido.

A

Although his feelings were hurt, he just laughed the incident off as if nothing had happened.

2110
Q

Ele não deu importância ao incidente.

A

He laughed off the incident.

2111
Q

Ele não deu importância ao dedo torcido, mas isso obviamente afetou seu jogo de golfe.

A

He laughed off the sprained finger but it obviously affected his golf game.

2112
Q

Eu tentei dizer a ela que ela estava linda, mas ela não levou isso a sério.

A

I tried to tell her she looked beautiful, but she just laughed it off.

2113
Q

Ela desprezou/ignorou a conclusão do crítico de que o show era um fiasco.

A

She laughed off the critic’s conclusion that the show was a flop.

2114
Q

O locatário queria mais dinheiro, mas eu o desprezei/ignorei.

A

The landlord wanted more money, but I laughed him off.

2115
Q

John desprezou/ignorou a sugestão de mudar seu comportamento.

A

John laughed off the suggestion that he change his behavior.

2116
Q

Keep Away

A

Essa expressão é usada apenas no sentido de evitar, manter distância de alguma coisa ou manter alguém longe de algo.

2117
Q

Eu disse para ele para manter distância, mas ele não me ouve.

A

I’ve told him to keep away, but he won’t listen.

2118
Q

O cachorro está de mau humor, então você deveria manter distância.

A

The dog is in a bad mood, so you should keep away.

2119
Q

Você deveria evitar comidas fritas.

A

You should keep away from fried foods.

2120
Q

Você deveria se manter longe de fios elétricos caídos depois de tempestades para que você não seja eletrocutado.

A

You should keep away from fallen electrical wires after storms so that you don’t get electrocuted.

2121
Q

O médico disse que eu deveria evitar álcool.

A

The doctor said I should keep away from alcohol.

2122
Q

Você não consegue manter as crianças longe do computador.

A

You can’t keep the kids away from the computer.

2123
Q

Mantenha os doces longe, estou de dieta.

A

Keep the candy away, I’m on a diet.

2124
Q

Eu tentarei manter os fumantes longe de você.

A

I will try to keep the smokers away from you.

2125
Q

Mantenha seu gato longe do meu cachorro!

A

Keep your cat away from my dog!

2126
Q

Tente manter o cachorro longe do assado.

A

Try to keep the dog away from the roast.

2127
Q

Medicamentos deveriam sempre ser mantidos longe de crianças.

A

Medicines should always be kept away from children.

2128
Q

Pay Back

A

1 – Primeiramente, vamos ver pay back no sentido de pagar.

2 – Agora, os exemplos serão de pay back no sentido de vingar-se.

2129
Q

Você deve pagar o John. Você deve dinheiro à ele há muito tempo.

A

You must pay John back. You have owed him money for a long time

2130
Q

Você tem que pagar todos a quem você deve dinheiro.

A

You have to pay back everyone you owe money to.

2131
Q

Você me deve dinheiro. Quando você vai me pagar?

A

You owe me money. When are you going to pay me back?

2132
Q

Eu conseguirei te pagar semana que vem.

A

I’ll be able to pay you back next week.

2133
Q

Eu não acho que nós conseguimos arcar em pagar a quantia toda agora.

A

I don’t think we can afford to pay the full amount back now.

2134
Q

Ela vai nos pagar o resto quando ela receber seu salário.

A

She’ll pay us the rest back when she gets her wages.

2135
Q

Ela sabia como se vingar deles pelo problema que eles tinham causado.

A

She knew how to pay them back for the trouble they had caused.

2136
Q

Como eu posso me vingar dele por aquele truque sujo que ele executou em mim?

A

How can I pay him back for that dirty trick he played on me?

2137
Q

Ele pretende se vingar de todos que o injustiçaram.

A

He intends to pay back everyone who has wronged him!

2138
Q

Eu vou me vingar dela pelo que ela disse sobre mim.

A

I will pay her back for what she said about me.

2139
Q

Fred vai se vingar do Mike no fim das contas.

A

Fred eventually will pay Mike back.

2140
Q

Depois dele ter envergonhado ela, ela se vingou dele fazendo uma brincadeira com ele.

A

After he embarrassed her, she paid him back by playing a joke on him.

2141
Q

Turn Off

A

1 – Primeiramente, veremos exemplos de turn off em seu sentido mais comum: desligar.

2 – Agora, turn off como “pegar” um caminho.

3 – Turn off no sentido de afastar, repelir.

4 – Por fim, turn off como entediar, desanimar.

2142
Q

Agora é seguro desligar seu computador.

A

It is now safe to turn off your computer.

2143
Q

Todas as luzes desligam automaticamente.

A

All the lights turn off automatically.

2144
Q

Vá e desligue a torneira antes que a banheira inunde.

A

Go and turn the tap off before the bath overflows.

2145
Q

Você pode desligar a televisão, por favor?

A

Will you turn the television off, please?

2146
Q

A equipe de emergência desligou as fontes locais de energia e gás.

A

The emergency crew has turned off local power and gas supplies.

2147
Q

Supostamente, era para você “pegar” a rodovia na caixa de correio amarela.

A

You are supposed to turn off the highway at the yellow mailbox.

2148
Q

“Pegue” a rodovia na primeira saída depois da cidade.

A

Turn off the highway at the first exit after the city.

2149
Q

“Pegue” a próxima saída.

A

Turn off at the next exit.

2150
Q

Esse tipo de conversa poderia afastar muitos dos eleitores.

A

This sort of talk could turn a lot of voters off.

2151
Q

O comediante vulgar nos repeliu completamente.

A

That vulgar comedian turned us off completely.

2152
Q

A declaração de abertura dela afastou o júri completamente.

A

Her opening statement completely turned off the jury.

2153
Q

A aula chata desanimou a classe.

A

The boring lecture turned off the class.

2154
Q

O filme entediou o público.

A

The movie turned the audience off.

2155
Q

O professor chato me desanimou da matéria.

A

The boring professor turned me off to the subject.

2156
Q

Seus comentários ofensivos realmente me desanimaram.

A

Her offensive remarks really turned me off.

2157
Q

Size Up

A

À primeira vista pode parecer que o sentido da expressão não tenha muito a ver com o verbo size, que quer dizer medir.

Mas medir muitas vezes tem o sentido de analisar ou avaliar, que são justamente as definições de size up.

2158
Q

Eu gosto de avaliar uma situação antes de eu agir.

A

I like to size up a situation before I act.

2159
Q

O presidente Barroso viajou para a Grécia neste fim-de-semana para avaliar a situação ele mesmo.

A

President Barroso travelled to Greece this weekend to size up the situation for himself.

2160
Q

Com a pesquisa e planejamento, nós analisamos nossa importação baseados nas necessidades dos nossos clientes, com soluções sob medida para nossos parceiros.

A

With the survey and planning, we size up our importation based on the need of our clients, with solutions tailored to our partners.

2161
Q

Antes de uma luta, eu analiso o outro homem para determinar se eu posso vencê-lo.

A

Before a fight, I size the other man up to determine if I can beat him.

2162
Q

O comediante analisou a plateia e decidiu não usar seu material novo.

A

The comedian sized the audience up and decided not to use his new material.

2163
Q

Ele analisou a situação e imediatamente decidiu o que fazer.

A

He sized up the situation and immediately decided what to do.

2164
Q

Os funcionários da porta analisaram todos entrando no clube.

A

The door staff sized up everyone entering the club.

2165
Q

Depois de analisar a oposição, Abe sugeriu uma estratégia.

A

After sizing up the opposition, Abe suggested a strategy.

2166
Q

Warren olhou o homem tentando analisá-lo.

A

Warren looked the man over, trying to size him up.

2167
Q

Ela analisou seu oponente e decidiu se retirar da eleição.

A

She sized up her opponent and decided to withdraw from the election.

2168
Q

Ele avaliou o local.

A

He sized the location up.

2169
Q

Throw Up

A

1 – Os exemplos abaixo são de throw up no sentido de vomitar.

2 – Agora, throw up como levantar questões ou problemas.

3 – Throw up no sentido de construir algo rapidamente.

4 – Throw up como abandonar algo.

5 – Finalmente, throw up como levantar algo rapidamente.

2170
Q

Eu sempre tenho que vomitar depois de beber demais.

A

I always have to throw up after drinking too much.

2171
Q

Os camarões que ela comeu o almoço fizeram ela vomitar e ela teve que ir para casa mais cedo.

A

The prawns she ate at lunch made her throw up and she had to go home early.

2172
Q

O pobre Wally vomitou seu jantar.

A

Poor Wally threw his dinner up.

2173
Q

Ele vomitou seu jantar.

A

He threw up his dinner.

2174
Q

Eu me sinto péssima – Eu venho vomitando a noite inteira!

A

I feel terrible – I’ve been throwing up all night!

2175
Q

As falas levantaram algumas possibilidades interessantes.

A

The talks threw up some interesting possibilities.

2176
Q

Esse sistema levantou alguns problemas.

A

This system has thrown up a few problems.

2177
Q

O acidente levantou muitas questões.

A

The accident threw up many questions.

2178
Q

Eles com certeza ergueram aquele prédio com pressa.

A

They sure threw that building up in a hurry.

2179
Q

Eles construíram o prédio em apenas algumas semanas.

A

They threw up the building in only a few weeks.

2180
Q

As casas foram construídas em questão de meses e não foram bem construídas.

A

The houses were thrown up in a matter of months and were not well built.

2181
Q

O empreiteiro construiu três casas em questão de poucos meses.

A

The builder threw up three houses in a matter of a few months.

2182
Q

Ela abandonou seu trabalho para ir viajar.

A

She threw up her job to go travelling.

2183
Q

Depois que os resultados da pesquisa chegaram, ela abandonou sua campanha para o senado.

A

After the results of the poll came in, she threw up her campaign for the Senate.

2184
Q

Ela abandonou sua campanha para prefeita.

A

She threw up her campaign for mayor.

2185
Q

Ele abandonou a ideia porque não havia nenhum apoio para ela.

A

He threw the idea up because there was no support for it.

2186
Q

As rodas do carro levantaram uma chuva de pedras.

A

The car wheels threw up a shower of stones.

2187
Q

A rodovia era acidentada e o carro da frente estava levantando tanta poeira que nós quase não podíamos ver para onde estávamos indo.

A

The road was bumpy and the car in front was throwing up so much dust that we could hardly see where we were going.

2188
Q

Eles levantaram as suas mãos em irritação.

A

They threw up their hands in exasperation.

2189
Q

O guarda-bandeira levantou a bandeira.

A

The color guard threw up the flag.

2190
Q

Wait Up

A

1 – Vamos começar com os exemplos de wait up no sentido de esperar acordado.

2 – Os exemplos abaixo são de wait up no imperativo, como pare! ou espere!

2191
Q

Não vá tão rapidamente! Pare!

A

Don’t go so fast! Wait up!

2192
Q

Hey, Sally! Espere!

A

Hey, Sally! Wait up!

2193
Q

Tom, que estava seguindo a Mary pela rua, disse: “Espere um minuto! Eu preciso falar com você.”

A

Tom, who was following Mary down the street, said, “Wait up a minute! I need to talk to you.”

2194
Q

Espere! Eu preciso falar com você.

A

Wait up! I need to talk to you.

2195
Q

Não espere acordado por mim, eu vou chegar muito tarde hoje.

A

Don’t wait up for me, I’ll be very late tonight.

2196
Q

Vou chegar em casa tarde. Não espere acordado por mim.

A

I’ll be home late. Don’t wait up for me.

2197
Q

Nós esperamos acordados pela chegada do Ano Novo e depois nós fomos para cama.

A

We waited up for the coming of the New Year, and then we went to bed.

2198
Q

Nós esperamos acordados até que nós o escutamos chegar na porta de trás.

A

We waited up until we heard him come in the back door.

2199
Q

Eu estava preocupada e esperei acordada até que eles chegassem em casa sãos e salvos.

A

I was worried and waited up until they got home safe and sound.

2200
Q

Ele tem 23 anos, você não precisa mais esperar acordado por ele.

A

He’s 23 years old; you don’t need to wait up for him anymore.

2201
Q

Meus pais sempre esperam acordados até que eu chegue em casa, não importa o quão tarde seja.

A

My parents always wait up until I get home, no matter how late it is.

2202
Q

As crianças esperaram acordadas para seus pais chegarem em casa.

A

The children waited up for their parents to come home.

2203
Q

Você vai esperar acordado até a meia-noite?

A

Are you going to wait up until midnight?

2204
Q

Scale Up/Down

A

1 – Primeiramente, veremos exemplos do phrasal verb scale up, que quer dizer ampliar.

2 – Agora, veremos exemplos do phrasal verb scale down, que é o contrário de scale up, ou seja, reduzir.

2205
Q

A empresa ampliou suas operações para cumprir a demanda crescente.

A

The company scaled up its operations to meet the growing demand.

2206
Q

Um número de empresas fabricando uma linha de carros populares pequenos simplesmente ampliou esses modelos.

A

A number of companies manufacturing a line of popular small cars have simply scaled up those models.

2207
Q

Os engenheiros não entenderam completamente o que aconteceria se eles ampliassem seu design.

A

Engineers did not completely understand what would happen if they scaled their design up.

2208
Q

A cidade ampliou seus esforços para reduzir o crime.

A

The city scaled its efforts up to reduce crime.

2209
Q

Eles estão ampliando o programa porque tem sido muito bem-sucedido.

A

They are scaling up the programme because it has been so successful.

2210
Q

O advogado os aconselhou a reduzir suas demandas.

A

The lawyer advised them to scale down their demands.

2211
Q

Eles têm que reduzir o projeto por causa dos custos.

A

They have to scale down the project because of the costs.

2212
Q

A economia ruim nos forçou a reduzir o projeto.

A

The bad economy forced us to scale the project down.

2213
Q

Liz reduziu o projeto.

A

Liz scaled down the project.

2214
Q

Nós decidimos que nossos planos de viagem eram irreais, então nós os reduzimos.

A

We decided our travel plans were unrealistic, so we scaled them down.

2215
Q

Rub Off

A

1 – Os primeiros exemplos são de rub off no sentido de contagiar ou influenciar. Se dissermos contagiar algo ou alguém, precisamos colocar a partícula on, ou seja, rub off on.

2 – Agora, vamos ver os exemplos de rub off, no sentido de tirar algo de um local esfregando, ou descascar.

2216
Q

O entusiasmo de Johnny por pesca começou a contagiar e as outras crianças queriam varas de pescar também.

A

Johnny’s enthusiasm for fishing began to rub off, and the other children wanted fishing poles too.

2217
Q

Eu não acho que sorte “pega” (contagia).

A

I don’t think that luck rubs off.

2218
Q

Nós esperamos que um pouco do entusiasmo dela contagie.

A

We hope some of her enthusiasm rubs off.

2219
Q

O entusiasmo dele contagia todos ao seu redor.

A

His enthusiasm rubs off on everyone around him.

2220
Q

Com sorte, o entusiasmo dela vai influenciar o resto do time.

A

Hopefully her enthusiasm will rub off on the rest of the team.

2221
Q

Eu gosto de pensar que meu amor pela leitura influenciará meus filhos.

A

I like to think that my love of reading will rub off on my children.

2222
Q

Eu vou sentar perto da Ann. Ela tem sido sortuda a noite inteira. Talvez isso me contagie.

A

I’ll sit by Ann. She has been lucky all evening. Maybe it’ll rub off on me.

2223
Q

Nós esperávamos que um pouco das boas maneiras deles influenciariam nossos filhos.

A

We hoped some of their good manners would rub off on our children.

2224
Q

Fico feliz em ver que as boas maneiras deles influenciaram você.

A

I’m glad to see their good manners have rubbed off on you.

2225
Q

Algumas das ideias deles influenciaram ele.

A

Some of their ideas have rubbed off on him.

2226
Q

Ela esfregou a pele morta.

A

She rubbed off the dead skin.

2227
Q

A coloração dourada tinha começado a descascar.

A

The gold coloring had begun to rub off.

2228
Q

O mecânico agarrou um pano e esfregou a graxa até sair.

A

The mechanic grabbed a rag and rubbed off the grease.

2229
Q

Não esfregue tão forte ou você vai descascar a pintura do carro.

A

Don’t scrub too hard, or you’ll rub the paint off the car.

2230
Q

Mix Up

A

1 – Mix up no sentido de confundir.

2 – Mix up como misturar.

2231
Q

Eles se parecem tanto que é fácil confundi-los.

A

They look so alike that it’s easy to mix them up.

2232
Q

Eu acho que eu estou confundindo-o com outra pessoa

A

I think I’m mixing him up with someone else.

2233
Q

Por favor não faça perguntas agora, você vai me confundir!

A

Please don’t ask questions now; you’ll mix me up!

2234
Q

Você confundiu o palestrante com sua questão.

A

You mixed up the speaker with your question.

2235
Q

A senhora Albert estava sempre confundindo os dois meninos, embora eles não se parecessem muito.

A

Mrs. Albert was always mixing up the two boys even though they didn’t look very much alike.

2236
Q

Eu confundi o agendamento e fui cortar o cabelo no dia errado.

A

I mixed the appointment up and went for a haircut on the wrong day.

2237
Q

Eu classifiquei todos os papeis e você os misturou de novo.

A

I sorted all the papers and you’ve mixed them up again.

2238
Q

Não misture os papeis na minha mesa.

A

Don’t mix up the papers on my desk.

2239
Q

Ele misturou a massa com uma colher.

A

He mixed the batter up with a spoon.

2240
Q

Por favor misture o ovo com o açúcar.

A

Please mix up the egg with the sugar.

2241
Q

Se você misturar as fotos nesses envelopes, eu nunca mais acharei elas.

A

If you mix the photos up in these envelopes I’ll never find them.

2242
Q

Fall Down

A

1 – Fall down como cair.

2 – Fall down no sentido de algo “cair por terra”.

2243
Q

Eu caí e machuquei meu joelho.

A

I fell down and hurt my knee

2244
Q

O bebê caiu.

A

The baby fell down.

2245
Q

Ande cuidadosamente nesse gelo ou você vai cair.

A

Walk carefully on this ice or you will fall down.

2246
Q

Eu escorreguei no gelo e caí das escadas.

A

I slipped on the ice and fell down the steps.

2247
Q

Muitas árvores caíram durante o furacão.

A

A lot of trees fell down during the hurricane.

2248
Q

Com a explosão, o prédio caiu completamente.

A

With the explosion, the building fell down completely.

2249
Q

E é aqui onde a teoria “cai por terra” (é desacreditada.)

A

And that’s where the theory falls down.

2250
Q

O argumento “cai por terra” quando você olha quanto isso vai custar.

A

The argument falls down when you look at how much it’ll cost.

2251
Q

Negociações para a transmissão do jogo “caíram por terra” (deram errado) por causa do problema de direitos internacionais de TV.

A

Negotiations for broadcasting the game fell down over the issue of international TV rights.

2252
Q

O argumento deles “cai por terra” em muitos pontos importantes.

A

Their argument falls down on several important points.

2253
Q

Eat Up

A

1 – Primeiramente, vamos ver exemplos de eat up com o sentido de “comer tudo.

2 – Os exemplos abaixo são de eat up no sentido literal de “consumir.

3 – Agora, os exemplos são de eat up como consumir no sentido figurado.

4 – Eat up como “apreciar”.

5 – Finalmente, eat up como acreditar em algo cegamente.

2254
Q

Vamos, coma todo seu brócolis.

A

Come on, eat up your broccoli.

2255
Q

Coma tudo e nós iremos para um passeio.

A

Eat up, and we’ll go for a walk.

2256
Q

Se você não comer todas as suas verduras, você não vai ganhar nenhuma sobremesa

A

If you don’t eat up your greens, you won’t get any dessert.

2257
Q

Eles comeram todo o peru e ninguém teve que comer sobras.

A

They ate the turkey up, and no one had to eat leftovers.

2258
Q

O leão comeu toda a zebra bem rapidamente.

A

The lion ate up the zebra very quickly.

2259
Q

Ter filhos consome muito do rendimento da família.

A

Having children eats up a lot of a family’s income.

2260
Q

Os gráficos consomem nossa banda – eles estão nos custando uma fortuna.

A

The graphics eat up our bandwidth – they’re costing us a fortune.

2261
Q

Comandar essa residência consome meu rendimento.

A

Running this household eats my income up.

2262
Q

O carro realmente consome gasolina.

A

The car really eats up ga

2263
Q

Ela foi consumida por arrependimentos.

A

She was eaten up by regrets.

2264
Q

Toda a ideia de visitar a Austrália estava simplesmente a consumindo.

A

The whole idea of visiting Australia was just eating her up.

2265
Q

A obsessão de possuir um carro estava consumindo meu irmão e seus amigos.

A

The obsession to own a car was eating up my brother and his friends.

2266
Q

Paula foi consumida pela culpa por dias.

A

Paula was eaten up by guilt for days.

2267
Q

A imprensa discutiu sobre o livro e o público estava apreciando.

A

The press argued over the book, and the public was eating it up.

2268
Q

O público gostou da forma que cantei, eles realmente apreciaram.

A

The audience liked my singing; they really ate it up.

2269
Q

As “coisas” sobre o orçamento federal correram bem. Eles realmente apreciaram toda a história.

A

The stuff about the federal budget went over well. They really ate up the whole story.

2270
Q

Todos estavam o elogiando pelo trabalho bem feito e ele estava apreciando isso.

A

Everyone was praising him for a job well done and he was eating it up.

2271
Q

Ele mentiu sobre tudo, mas ele era tão charmoso sobre isso que ela acreditou nisso.

A

He lied about everything but he was so charming about it that she ate it up.

2272
Q

Aquelas pessoas realmente acreditam naquilo sobre a redução dos impostos.

A

Those people really eat that stuff up about tax reduction.

2273
Q

Eles vão acreditar em quase tudo que você disser a eles.

A

They’ll eat up almost anything you tell them.

2274
Q

Dial Up

A

1 – Primeiramente, veremos dial up no sentido de ligar, conectar ou discar.

2 – Agora, alguns exemplos no sentido bem informal de dial up, que é aumentar a intensidade de algo.

2275
Q

O serviço permite que clientes do banco conectem-se do seu computador de casa.

A

The service allows customers of the bank to dial up from their home computer.

2276
Q

Você pode ligar a qualquer hora, quantas vezes quiser, por nenhuma taxa adicional.

A

You can dial up any time, as many times as you want with no additional charge.

2277
Q

Você pode se conectar e acessar sua informação.

A

You can dial up and access your information.

2278
Q

Vá ficar com seus pais. Ligue para um antigo amigo.

A

Go stay with your parents. Dial up an old friend.

2279
Q

Uma pessoa surda pode somente ligar para outra pessoa surda com um telefone pela TV.

A

A deaf person can just dial up another deaf person with a TV phone.

2280
Q

Eu liguei para meu dentista e marquei uma consulta.

A

I dialed up my dentist and made an appointment.

2281
Q

Você poderia ligar para sua irmã e perguntar a que horas ela vem?

A

Would you dial your sister up and ask her what time she’s coming over?

2282
Q

O diretor aumentou a ação na sequência do filme.

A

The director dialed up the action in the movie’s sequel.

2283
Q

Ela quer aumentar o aquecimento.

A

She wants to dial up the heat.

2284
Q

Sabe, alguém me disse: “ por que aumentar a dor? Por que aumentar uma experiência ruim?”

A

You know, someone said to me, ‘why dial up pain? Why dial up a bad experience?’

2285
Q

Minha câmera somente permite aumentar para nove exposições por vez.

A

My camera only allows me to dial up to nine exposures at a time.

2286
Q

Cut Off

A

1 – Primeiramente, veremos cut off em seu sentido literal, ou seja, cortar.

2 – Agora, cut off como cortar no sentido figurado.

3 – Cut off como isolar, impedir, suspender.

4 – Os exemplos abaixo são de cut off como desconectar.

5 – Interromper alguém que está falando também é sinônimo de cut off.

6 – Finalmente, cut off no sentido de deserdar.

2287
Q

Corte as pontas das cenouras.

A

Cut the tops off the carrots.

2288
Q

Por que você cortou todo seu cabelo?

A

Why did you cut off all your hair?

2289
Q

Eu cortei o galho da árvore.

A

I cut off the tree branch.

2290
Q

Ele cortou sua barba.

A

He cut his beard off.

2291
Q

O governo ameaçou cortar nosso financiamento.

A

The government has threatened to cut off our funding.

2292
Q

Cafés da manhã de escolas foram cortados depois dos cortes nas verbas.

A

School breakfasts were cut off after the funding cuts.

2293
Q

O prefeito cortou os almoços grátis na escola do orçamento.

A

The mayor cut off free school lunches from the budget.

2294
Q

O táxi me cortou na rodovia.

A

That taxi cut me off on the highway.

2295
Q

O caminhão cortou o pequeno carro bruscamente.

A

The truck cut off the small car abruptly.

2296
Q

A pesada neve bloqueou muitas estradas e bloqueou um número de vilas.

A

The heavy snow has blocked many roads and cut off a number of villages.

2297
Q

Eles bloquearam o gado do campo de trigo.

A

They cut the cattle off from the wheat field.

2298
Q

Os tanques dos inimigos bloquearam as tropas do seu acampamento.

A

The enemy tanks cut off the troops from their camp.

2299
Q

Eu não quero bloquear/impedir meu irmão dos seus amigos.

A

I don’t want to cut my brother off from his friends.

2300
Q

Ela foi bloqueada da família enquanto ela estava fora.

A

She was cut off from her family while she was gone.

2301
Q

Todo contato foi “cortado”.

A

All contact was cut off.

2302
Q

As enchentes bloquearam a cidade completamente.

A

The floods completely cut off the town.

2303
Q

Ter um novo bebê pode suspender/impedir uma jovem mãe do mundo adulto.

A

Having a new baby can cut a young mother off from the adult world.

2304
Q

Eles desconectaram a eletricidade semana passada.

A

They cut off the electricity last week.

2305
Q

O telefone foi desconectado porque nós não pagamos a conta.

A

The telephone’s been cut off because we didn’t pay the bill.

2306
Q

Você poderia por favor desconectar aquele motor?

A

Would you please cut that engine off?

2307
Q

O locador cortou/desconectou o aquecimento.

A

The landlord cut off the heat.

2308
Q

Não me interrompa assim!

A

Don’t cut me off like that!

2309
Q

O palestrante foi interrompido pela multidão.

A

The speaker was cut off by the crowd.

2310
Q

O diretor interrompeu a discussão quando a assembleia começou.

A

The principal cut off the discussion when the assembly started.

2311
Q

Eles deserdaram seus sucessores sem um centavo.

A

They cut their heirs off without a cent.

2312
Q

O pai dela a deixou sem nenhum centavo. / O pai dela a deserdou.

A

Her father cut her off without a penny.

2313
Q

Meus pais mudaram seu testamento e me deserdaram depois que eu saí de casa.

A

My parents changed their will and cut me off after I left home.

2314
Q

Black Out

A

1 – Primeiro veremos black out como “apagar”, ficar inconsciente, desmaiar.

2 – Agora, black out no sentido de escurecer ou apagar algo.

2315
Q

Eu acho que eu vou desmaiar.

A

I think I am going to black out.

2316
Q

A lesão na cabeça durante o acidente de carro levou ele a “apagar”.

A

The head injury during the car accident caused him to black out.

2317
Q

Ele tinha ficado inconsciente quando seu carro bateu na árvore.

A

He had blacked out as his car hit the tree.

2318
Q

Ele desmaiou e desmoronou no chão.

A

He blacked out and collapsed on the floor.

2319
Q

Depois que eu caí, eu devo ter “apagado”.

A

After I fell, I must have blacked out.

2320
Q

Eu não pude me lembrar de uma única nota da música, eu apaguei completamente.

A

I couldn’t remember a single note of the music; I blacked out completely.

2321
Q

O homem acusado reivindica que ele “apagou” depois do seu primeiro drink.

A

The accused man claims he blacked out after his first drink.

2322
Q

Durante os tempos de guerra, muitos civis têm que escurecer suas janelas para que o inimigo não saiba onde bombardear.

A

During times of war, many civilians have to black out their windows so the enemy won’t know where to bomb.

2323
Q

De repente as luzes apagaram.

A

Suddenly the lights blacked out.

2324
Q

A energia acabou e tudo apagou.

A

The power went dead and everything blacked out.

2325
Q

Metade das páginas do relatório tinham sido apagadas por razões de segurança.

A

Half the pages in the report had been blacked out for security reasons.

2326
Q

A queda do raio escureceu a cidade toda.

A

The lightning strike blacked the entire town out.

2327
Q

O gerente apagou todo o prédio durante a emergência para prevenir uma explosão.

A

The manager blacked out the whole building during the emergency to prevent an explosion.

2328
Q

Eles apagaram todas as palavras obscenas nas legendas para fazer esse filme adequado para jovens.

A

They have blacked out all the obscene words in the subtitles to make this movie suitable for youngsters.

2329
Q

Os semáforos apagaram quando a tempestade derrubou as linhas de tensão.

A

The traffic lights blacked out when the storm knocked down power lines.

2330
Q

Add On

A

Add on quer dizer adicionar, aumentar, acrescentar ou incluir.

Você pode se perguntar: “mas não eu não poderia apenas usar o verbo to include para expressar a mesma coisa?” Sim! Mas é importante que você conheça vários sinônimos da mesma palavra para ter um vocabulário mais amplo e assim poder se comunicar em inglês sem dificuldades.

2331
Q

Você tem que adicionar o ICMS ao preço que eles dão.

A

You have to add the vat on to the price they give.

2332
Q

Você tem que incluir 15 dólares pelo serviço.

A

You have to add 15 dollars on for service.

2333
Q

O juiz adicionou oito minutos de acréscimo.

A

The referee added on eight minutes of injury time.

2334
Q

Irene adicionou um documento ao seu e-mail.

A

Irene added on a document to her email.

2335
Q

Nós incluímos dois quartos.

A

We added two rooms on.

2336
Q

Eles renovaram todo o lugar e até incluíram (uma parte).

A

They refurbished the whole place and even added on.

2337
Q

O garçom adicionou 5 dólares à conta pelos pretzels a mais que pedimos.

A

The waiter added $5 on the bill for the extra pretzels we ordered.

2338
Q

Essa gorjeta é muito baixa para o ótimo serviço que tivemos, então vamos acrescentar mais um dólar.

A

That tip is too low for the good service we had, so let’s addon another dollar.

2339
Q

Ontem à noite, a tempestade aumentou mais de vinte polegadas ao recorde de neve.

A

Last night, the storm added on more than twenty inches to the record snowfall.

2340
Q

Nós estamos adicionando outro quarto na parte de trás da casa.

A

We’re adding another room on the back of the house.

2341
Q

A lista de convidados está cheia, então não podemos incluir mais ninguém.

A

The guest list is full, so we can’t add anybody else on.

2342
Q

Se não há troncos suficientes no fogo, adicione outro.

A

If there aren’t enough logs in the fire, add another one on.

2343
Q

Name After

A

Seria algo como “nomear alguém por”.

2344
Q

Nós demos ao nosso bebê o nome da minha tia.

A

We named our baby after my aunt.

2345
Q

Meus pais me batizaram em homenagem ao meu avô.

A

My parents named me for my grandfather.

2346
Q

Eles batizaram o bebê com o nome do avô dele.

A

They named the baby after his grandfather.

2347
Q

A montanha foi nomeada como o Presidente McKinley.

A

The mountain was named after President McKinley.

2348
Q

Albert foi batizado em homenagem ao seu avô

A

Albert was named after his grandfather.

2349
Q

Eu fui batizado em homenagem ao meu tio que morreu na guerra.

A

I was named after my uncle who died in the war.

2350
Q

Minha tia-avó Elsie, a quem me foi dado o nome, não tem senso de humor

A

My great-aunt Elsie, whom I’m named after, has no sense of humor.

2351
Q

Nissan Armada era um veículo tão grande que teve seu nome em homenagem a uma frota de navios.

A

Nissan Armada was a vehicle so big it was named after a fleet of ships.

2352
Q

Meu nome é em homenagem a minha avó por parte de mãe.

A

I’m named after my grandma on my momma’s side.

2353
Q

É perto da Times Square, que foi nomeada em homenagem ao jornal, cem anos atrás.

A

It’s near Times Square, which was named after the paper a hundred years ago.

2354
Q

Jump In

A

1 – Os primeiros exemplos são de jump in no sentido de entrar dentro de algum lugar ou pular para dentro de algum lugar.

2 – Agora, jump in no sentido de entrar em uma atividade que já começou. Perceba que não traduziremos a expressão sempre da mesma maneira, pois ela precisa ser adaptada de acordo com cada situação.

3 – Finalmente, jump in como interromper alguém falando.

2355
Q

O lago está agradável e quente, entre!

A

The lake is nice and warm; jump in!

2356
Q

Não pule na água aqui, há pedras por baixo.

A

Don’t jump in the water here; there are rocks below.

2357
Q

Ela entrou, eu acelerei e nós partimos.

A

She jumped in, I hit the gas, and we took off.

2358
Q

Entre no carro e vamos lá!

A

Jump in the car and let’s go.

2359
Q

Elas estava com tanto frio que ela só pulou na cama e puxou as cobertas.

A

She was so cold she just jumped in to bed and pulled up the covers.

2360
Q

Eu pulei e tive uma nadada refrescante.

A

I jumped in and had a refreshing swim.

2361
Q

Eu gosto do seu projeto, você acha que eu poderia entrar?

A

I like your project; do you think I could jump in?

2362
Q

Eu me juntei ao jogo de cartas deles na terceira rodada.

A

I jumped in on their card game in the third round.

2363
Q

Eu cometi um grande erro quando eu entrei no meio da discussão.

A

I made a big mistake when I jumped in the middle of the discussion.

2364
Q

Assim que eles me pediram para participar, eu entrei de cabeça.

A

As soon as they asked me to join, I jumped in with both feet.

2365
Q

Quando Don descobriu o que era para ser seu trabalho, ele ficou pronto para entrar imediatamente.

A

When Don found out what his job was to be, he was ready to jump in immediately.

2366
Q

Observadores entraram para acabar com a briga.

A

Onlookers jumped in to break up the fight.

2367
Q

Eu queria acabar a reunião rapidamente, mas as pessoas continuavam a interromper.

A

I wanted to finish the meeting quickly, but people kept jumping in.

2368
Q

Meu vizinho interrompeu com uma forte objeção em nossa reunião da cidade.

A

My neighbor jumped in with a strong objection at our town meeting.

2369
Q

Ele interrompeu e disse a eles exatamente o que pensava.

A

He jumped in and told them exactly what he thought.

2370
Q

Cheer On

A

Tem o sentido de torcer, motivar, encorajar alguém.

2371
Q

Eu sempre torço para o time que está perdendo.

A

I always cheer on the team that is losing.

2372
Q

Então, nós íamos sair naquela tarde e torcer para nossos colegas de equipe o mais intensamente que pudéssemos.

A

So we were going to go out that afternoon and to cheer on our teammates as hard as we could.

2373
Q

“O que esse time fez foi: eles reuniram todos nessa cidade para torcer por algo que eles nunca foram capazes de torcer antes,” disse DeLoreto.

A

“What this team has done is: they brought everybody together in this town, to cheer on something they’ve never been able to cheer on before, ” DeLoreto said.

2374
Q

Eu gostaria de torcer para os Giants no Estádio DiMaggio? Não!

A

Would I want to cheer on the Giants in DiMaggio Stadium? No!

2375
Q

Ela apenas existiu para encorajar outras pessoas.

A

She just existed to cheer on other people.

2376
Q

Eu estarei lá para torcer por você quando a corrida começar.

A

I’ll be there to cheer you on when the race starts.

2377
Q

Nós torcemos por eles e eles ganharam.

A

We cheered them on, and they won.

2378
Q

Sam encorajou Jane.

A

Sam cheered Jane on.

2379
Q

A multidão estava torcendo por todos os corredores da maratona.

A

The crowd was cheering on all the marathon runners.

2380
Q

Os espectadores encorajavam os corredores enquanto eles passavam.

A

The spectators cheered the runners on as they passed by.

2381
Q

Eles torceram pelo seu time durante todo o jogo.

A

They cheered their team on throughout the match.

2382
Q

Ele não precisava de nenhum elenco de apoio para encorajar ou questionar suas decisões.

A

He needed no supporting cast to cheer on or question his decisions.

2383
Q

Agree With

A

1 – Abaixo, veremos exemplos de agree with no sentido de concordar com alguém ou algo ou aprovar algo.

2 – Agora, agree with no sentido de combinar com ou cair bem.

3 – Por último, veremos o phrasal verb agree with sendo usado na forma negativa, no sentido de algo não cair bem ou afetar.

2384
Q

Eu simplesmente não concordo com você!

A

I simply do not agree with you!

2385
Q

Eu concordo com a Mary que nós devemos vender o carro.

A

I agree with Mary that we should sell the car.

2386
Q

Já que nós concordamos um com o outro, a questão está resolvida.

A

Since we agree with each other, the matter is settled.

2387
Q

Os manifestantes não concordam com/não aprovam a punição capital.

A

The protesters don’t agree with capital punishment.

2388
Q

Eu não aprovo a punição corporal nas escolas.

A

I don’t agree with corporal punishment in schools.

2389
Q

Ele não concorda com dar dinheiro a mendigos.

A

He doesn’t agree with giving money to beggars.

2390
Q

As pessoas podem nem sempre concordar com você e as pessoas podem nem sempre gostar de você.

A

People may not always agree with you and people may not always like you.

2391
Q

A animação da cidade grande certamente combina com você!

A

The excitement of the big city certainly agrees with you!

2392
Q

Eu acho que a vida do interior realmente combina comigo.

A

I find that country life really agrees with me.

2393
Q

A cor preta lhe cai bem/combina com você.

A

The black color agrees with you.

2394
Q

Esse vestido não combina com esses sapatos, combina?

A

This dress does not agree with these shoes, does it?

2395
Q

Eu não comi os bolinhos de caranguejo, já que mariscos não me caem bem.

A

I didn’t eat the crab cakes, since shellfish don’t agree with me.

2396
Q

Eu me sinto péssima, aquela comida afetou/não me caiu bem meu estômago.

A

I feel terrible – that food didn’t agree with my stomach.

2397
Q

Pare de tomar o medicamento se ele não lhe cai bem/lhe afeta.

A

Stop taking the medicine if it doesn’t agree with you.

2398
Q

Eu amo morangos, mas eles não me caem bem.

A

I love strawberries, but they don’t agree with me.

2399
Q

Get Back Into

A

1 – Get back into como voltar a fazer algo.

2 – Get back into no sentido de voltar a animar-se com algo.

2400
Q

Eu quero voltar ao jornalismo e nós temos uma ótima operação de notícias da televisão aqui.

A

I want to get back into journalism and we have a great television news operation here.

2401
Q

Um ano depois que sua banda terminou, ele quer voltar à música novamente.

A

A year after his band broke up, he wants to get back into music again.

2402
Q

Jonathan ficou no Colorado porque ele estava tentando voltar à marinha.

A

Jonathan remained in Colorado because he was trying to get back into the Navy.

2403
Q

Eu voltarei às minhas aulas de Khmer depois das férias de verão.

A

I am getting back into my Khmer lessons after the summer break.

2404
Q

Como você começou a escrever músicas de novo? Como você voltou a isso?

A

How did you start writing songs again? How did you get back into it?

2405
Q

E você achou que você voltaria à força de trabalho.

A

And you thought you’d get back into the workforce.

2406
Q

Nós voltamos ao hábito de assistir filmes juntos.

A

We got back into a habit of watching movies together.

2407
Q

Primeiramente ele tentou voltar ao hábito de pescar, mas ele não tinha realmente vontade de pescar.

A

At first he tried to get back into the habit of fishing, but he didn’t really feel like fishing.

2408
Q

Eu perdi o interesse por um tempo, mas eu estou me animando com isso.

A

I lost interest for a while, but I’m getting back into it.

2409
Q

Ele estava tentando voltar a se animar com isso.

A

He was trying to get back into it.

2410
Q

Eu voltei a me animar com uma rotina saudável quando minha enteada começou a treinar.

A

I got back into a healthy routine when my stepdaughter started training.

2411
Q

Hit On

A

1 – Vamos começar com hit on em seu sentido mais coloquial, ou seja, dar em cima de alguém, flertar com alguém.

2 – Agora, hit on no sentido de descobrir algo por acaso.

3 – Hit on como pensar em algo, geralmente novo.

4 – Por fim, hit on em seu sentido literal, isto é, bater/acertar em algo.

2412
Q

Eu achei que ele ia dar em cima de mim, mas ele não deu.

A

I thought he was going to hit on me, but he didn’t.

2413
Q

Eu não acredito que o bartender deu em cima de mim!

A

I can’t believe that the bartender hit on me!

2414
Q

As mulheres estavam todas dando em cima do George, mas ele não reclamou.

A

The women were all hitting on George, but he didn’t complain.

2415
Q

Pete nem mesmo percebe metade das vezes quando as garotas estão dando em cima dele.

A

Pete doesn’t even realize half the time when girls are hitting on him.

2416
Q

Eu descobri isso quando eu não estava conseguindo dormir uma noite.

A

I hit on it when I wasn’t able to sleep one night.

2417
Q

Ela estava com medo que ele poderia descobrir a verdade.

A

She was scared he might hit on the truth.

2418
Q

Eu “descobri” Tom em uma produção amadora de uma peça. Eu o ofereci trabalho em minha casa noturna imediatamente.

A

I hit on Tom in an amateur play production. I offered him a job in my nightclub immediately.

2419
Q

Adams e seu produtor de discos pensaram em um estilo jazzístico e sofisticado.

A

Adams and her record producer hit on a jazzy, sophisticated style.

2420
Q

Eles tiveram a ideia de celebrar a ocasião com um concerto.

A

They hit on the idea of celebrating the occasion with a concert.

2421
Q

Ela pensou em um novo esquema para remover as impurezas da água potável.

A

She hit on a new scheme for removing the impurities from drinking water.

2422
Q

Nós finalmente pensamos em uma solução para os nossos problemas financeiros.

A

We finally hit on a solution to our financial problems.

2423
Q

A pedra me acertou na perna.

A

The stone hit me on the leg.

2424
Q

Eu bati no castor no seu lado e ele parece que não sentiu.

A

I hit the beaver on its side and it didn’t seem to feel it.

2425
Q

Um galho caiu da árvore e me acertou nas costas.

A

A branch fell off the tree and hit me on the back.

2426
Q

Ela se bateu na bochecha esquerda.

A

She hit herself on her left cheek.

2427
Q

Dry Out

A

1 – Dry out no sentido de secar.

2 – Dry out no sentido de “ficar limpo” ou ficar sóbrio.

2428
Q

Seque sua jaqueta na secadora de roupas.

A

Dry out your jacket in the clothes dryer.

2429
Q

Regue o solo regularmente para parar evitar que ele seque.

A

Water the ground regularly to stop it from drying out.

2430
Q

Eles secaram a fruta no sol.

A

They dried the fruit out in the sun.

2431
Q

As roupas finalmente secaram no clima úmido.

A

The clothes finally dried out in the wet weather.

2432
Q

Se você se sentar ao sol, seu cabelo molhado vai secar.

A

If you sit in the sun, your wet hair will dry out.

2433
Q

Ele deu entrada em uma clínica para ficar sóbrio depois de ser preso por dirigir bêbado.

A

He checked into a clinic to dry out after being arrested for drink-driving.

2434
Q

Ele ficou sóbrio em três dias.

A

He dried out in three days.

2435
Q

Ele precisou de mais ou menos três dias para ficar completamente sóbrio.

A

He required about three days to dry out completely.

2436
Q

O hospital vai fazer Mary ficar sóbria e começará o tratamento.

A

The hospital will dry out Mary and start treatment.

2437
Q

Se o médico na clínica não pode fazê-lo ficar sóbrio, ninguém pode.

A

If the doctor at the clinic can’t dry him out, no one can.

2438
Q

Depois de anos de consumo de álcool constante, ele percebeu que ele precisava “ficar limpo”.

A

After years of constant drinking, he realized that he needed to dry out.

2439
Q

Eu preciso de algumas horas para ficar sóbrio antes de sair novamente.

A

I need a few hours to dry out before I go out again.

2440
Q

Count In

A

O phrasal verb count in quer dizer contar com alguém e geralmente é usado por alguém que quer ser incluído em alguma atividade, ou seja, count in poderia também ser traduzido por incluir.

2441
Q

“Tem uma festa no sábado.” “Conte comigo!”

A

‘There’s a party on Saturday.’ – ‘Count me in!’

2442
Q

Se você vai naquelas férias de esqui, você pode contar comigo. Eu adoraria ir.

A

If you’re going on that skiing holiday, you can count me in; I’d love to go.

2443
Q

Por favor conte comigo para a festa.

A

Please count me in for the party.

2444
Q

Não me inclua na festa.

A

Don’t count me in for the party.

2445
Q

Inclua todos que disseram que iriam participar.

A

Count in everybody who said they would attend.

2446
Q

Todos os membros podem ser incluídos?

A

Can all the members be counted in?

2447
Q

Eu adoraria vir, conte comigo.

A

I’d love to come; count me in.

2448
Q

Ouvi que você está planejando uma viagem para o jogo na semana que vem. Conte comigo!

A

I hear you’re planning a trip to the game next week. Count me in!

2449
Q

Você incluiu os altos?

A

Did you count the tall ones in?

2450
Q

Você incluiu os altos no canto?

A

Did you count in the tall ones in the corner?

2451
Q

Break Away

A

1 – Primeiro veremos break away como escapar, fugir.

2 – Agora veremos break away num sentido menos físico de escapar, ou seja, libertar–se de algo menos palpável.

3 – Por fim, break away como separar-se de um grupo.

2452
Q

Anna tentou fugir, mas ele a segurou firme.

A

Anna tried to break away, but he held her tight.

2453
Q

Eu tentei escapar, mas ele estava me segurando firme demais.

A

I tried to break away, but he was holding me too tight.

2454
Q

Eu escapei do intruso.

A

I broke away from the intruder.

2455
Q

Ela fugiu, finalmente.

A

She broke away, at last.

2456
Q

O cavalo empolgado do George fugiu e correu para o campo.

A

George’s excited horse broke away and ran off into the field.

2457
Q

O menino tentou escapar, mas sua mãe segurou em seu casaco.

A

The boy tried to break away, but his mother held onto his coat.

2458
Q

Ela tinha quase trinta antes de finalmente se libertar.

A

She was almost thirty before she finally broke away.

2459
Q

Ele achou difícil se libertar de sua mãe.

A

He found it hard to break away from his mother.

2460
Q

Nós estávamos tentando nos libertar da ideia de que homens não devem ser afetuosos com suas crianças.

A

We’re trying to break away from the idea that men should not be affectionate with their children.

2461
Q

A Escócia não vai de repente se libertar do resto da Grã-Bretanha.

A

Scotland isn’t going to suddenly break away from the rest of Great Britain.

2462
Q

O SDP separou-se do Partido do Trabalho.

A

The SDP broke away from the Labour Party.

2463
Q

Foi difícil para mim me separar daquela organização, mas eu sabia que era necessário.

A

It was hard for me to break away from that organization, but I knew it was necessary.

2464
Q

O ciclista se separou do bloco e rapidamente estava muito atrás.

A

The cyclist broke away from the pack and was soon very far behind.

2465
Q

Answer Back

A

1 – Answer back no sentido de responder rudemente ou retrucar.

2 – Answer back agora como responder em seu sentido literal.

2466
Q

Eu não gosto de crianças que “respondem”.

A

I don’t like children who answer back.

2467
Q

Não se atreva a me “responder”/retrucar!

A

Don’t you dare answer me back!

2468
Q

A mãe dela ficou chocada quando ela começou a retrucá-la e se recusou a ajudar.

A

Her mother was shocked when she started answering her back and refusing to help.

2469
Q

Tire as mãos do seu bolso e não “responda”, menininho!

A

Take your hands out of your pockets and don’t answer back, young man!

2470
Q

Se ela ficar mandona, retruque!

A

If she gets bossy, answer back.

2471
Q

Não “responda” sua mãe assim!

A

Don’t answer back to your mother like that!

2472
Q

Crianças bem-comportadas não retrucam quando repreendidas.

A

Well-behaved children do not answer back when scolded.

2473
Q

Não me “responda”! Vou te colocar de castigo por uma semana!

A

Don’t answer back. I’ll ground you for a week!

2474
Q

Depois que eu requisitei um catálogo da empresa de roupas muitas vezes, eles finalmente responderam dizendo que eles não tinham nenhum catálogo sobrando.

A

After I requested a catalog from the clothing company many times, they finally answered back, saying they didn’t have any catalogues left.

2475
Q

Nós deixamos mensagem após mensagem com eles, mas eles nunca nos respondem.

A

We leave message after message with them, but they never answer us back.

2476
Q

Ele respondeu a minha mensagem prontamente.

A

He answered back to my letter promptly.

2477
Q

Peel Off

A

1 – Primeiramente, veremos peel off no sentido de descascar.

2 – Agora, veremos peel off no sentido de remover/tirar uma peça de roupa.

3 – Por fim, peel off como abandonar um grupo, sair de um grupo

2478
Q

Você tem que descascar a casca antes de comer uma banana.

A

You have to peel the skin off before you eat a banana.

2479
Q

Descascar a casca da bétula pode matar a árvore.

A

Peeling off birch bark can kill the tree.

2480
Q

Tinta estava descascando das paredes.

A

Paint was peeling off the walls.

2481
Q

Ela cuidadosamente descascou a casca da maçã.

A

She carefully peeled the skin off the apple.

2482
Q

Ela descascou a casca da laranja.

A

She peeled off the orange’s skin.

2483
Q

Eu “descasquei” a embalagem da caixa do meu novo CD e tirei o CD.

A

I peeled off the wrapping from my new CD case and took out the CD.

2484
Q

Helen removeu suas luvas e foi para o trabalho.

A

Helen peeled off her gloves and got to work.

2485
Q

As crianças tiraram suas roupas molhadas.

A

The kids peeled off their wet clothes.

2486
Q

A dançarina tirou suas roupas durante o show.

A

The dancer peeled off her clothes during the show.

2487
Q

Estava tão quente que nós tiramos nossas jaquetas.

A

It was so hot, we peeled off our jackets.

2488
Q

Por fim, os campistas removeram seus sapatos e meias enquanto eles sentavam na praia.

A

Eventually, the campers peeled their shoes and socks off as they sat on the beach.

2489
Q

Quando a polícia bloqueou a estrada, alguns manifestantes abandonaram o grupo e deixaram a marcha.

A

When the police blocked the road, a few protesters peeled off and left the march.

2490
Q

Um por um os membros do grupo saíram até que apenas o Nelson restou.

A

One by one the members of the group peeled off until only Nelson was left.

2491
Q

Draw On

A

1 – Vamos primeiramente ver o draw on como valer-se de ou lançar mão de.

2 – Agora, veremos draw on no sentido de colocar uma peça de roupa, vestir algo.

3 – Draw on no sentido de aproximar-se.

4 – Por fim, draw on no sentido de tragar um cigarro.

2492
Q

Como um ator, você muitas vezes lança mão de/recorre às suas próprias experiências de vida.

A

As an actor, you often draw on your own life experiences.

2493
Q

Seu corpo lança mão de/recorre às suas reservas de gordura durante os períodos de tempo em que você está jejuando.

A

Your body draws on its reserves of fat during the times when you are fasting.

2494
Q

Se eu ficar sem dinheiro, eu terei que lançar mão da/recorrer à minha poupança.

A

If I run out of cash, I’ll have to draw on my savings account.

2495
Q

Henrietta valeu-se de sua experiência como uma capitã de hockey quando convidada a liderar o projeto.

A

Henrietta drew on her experience as a hockey captain when asked to lead the project.

2496
Q

Eu lancei mão do meu treinamento de escoteiro para fazer aquele fogo.

A

I drew on my old scout training to make that fire.

2497
Q

Ela vestiu suas luvas.

A

She drew on her gloves.

2498
Q

Ele rapidamente vestiu suas calças e correu para fora pela porta

A

He quickly drew on his trousers and ran out the door.

2499
Q

Eu vestirei minhas meias, não se preocupe.

A

I will draw on my socks, don’t worry.

2500
Q

Enquanto a noite se aproxima, nós iremos de volta para casa.

A

As evening draws on, we’ll make our way back to the house.

2501
Q

A noite se aproxima, então nós deveríamos correr para casa.

A

The night draws on, so we should hurry home.

2502
Q

Enquanto o inverno se aproxima a temperatura cai.

A

As winter draws on the temperature drops.

2503
Q

A tempestade gradualmente se tornou mais forte enquanto a noite se aproximava.

A

The storm gradually became stronger as the night drew on.

2504
Q

Ele tragou seu cigarro e tossiu.

A

He drew on his cigarette and coughed.

2505
Q

Fitz tragou um cigarro gratamente.

A

Fitz drew thankfully on a cigar.

2506
Q

Ela balançou sua cabeça enquanto ela tragava seu cigarro.

A

She shook her head as she drew on her cigarette.

2507
Q

Burn Out

A

1 – Os primeiros exemplos de burn out serão no sentido de esgotar ou ficar exausto.

2 – Os próximos exemplos são de burn out como apagar.

3 – Burn out no sentido de queimar.

4 – Burn out no sentido figurado de queimar, ou seja, parar de funcionar.

2508
Q

Pais afoitos esgotam seus filhos esportivos.

A

Pushy parents burn out their sporty kids.

2509
Q

Esse trabalho me esgota tanto que no final do dia eu não consigo nem mesmo decidir o que eu quero comer no jantar.

A

This work burns me out so much that by the end of the day I can’t even decide what I want to eat for dinner.

2510
Q

Eu fiquei exausto como um nadador competitivo. Eu apenas não suporto mais praticar.

A

I burned myself out as a competitive swimmer. I just cannot stand to practice anymore.

2511
Q

Tom se esgotou naquele trabalho chato.

A

Tom burned himself out in that boring job.

2512
Q

A maioria dessas pessoas vai ficar exausta em dez anos e ser substituída por empregados jovens que não se importam em trabalhar à noite, nos finais de semana e feriados.

A

Most of these people will burn out within 10 years and be replaced by younger employees who don’t mind working nights, weekends, and holidays.

2513
Q

Finalmente o fogo se apagou.

A

Finally, the fire burned itself out.

2514
Q

O fogo finalmente apagou.

A

The fire finally burned out.

2515
Q

A vela apagou em um sopro de fumaça.

A

The candle burned out in a wisp of smoke.

2516
Q

A fogueira apagou e nós jogamos areia nas brasas.

A

The bonfire burned out, and we threw sand on the embers.

2517
Q

O hotel foi completamente queimado.

A

The hotel was completely burnt out.

2518
Q

O mecânico queimou todos os depósitos de carbono.

A

The mechanic burned out all of the carbon deposits.

2519
Q

O empresário ajudou a queimar o carro da mulher.

A

The Businessman helped burn out the woman’s car.

2520
Q

A prefeitura foi queimada no ataque.

A

City hall was burned out in the attack.

2521
Q

O novo motor queimou porque eles usaram o tipo errado de oleo.

A

The new motor burned out because they used the wrong type of oil.

2522
Q

Esse aspirador de pó precisa se consertado. Eu acho que o motor queimou.

A

This vacuum cleaner needs to be fixed—I think the motor burned out.

2523
Q

A lâmpada queimou.

A

The light bulb burned out.

2524
Q

Meu Deus! Ele queimou o motor!

A

OMG! He burned out the motor!

2525
Q

Desligue isso! Você vai queimar o motor!

A

Turn it off. You’re going to burn the motor out!

2526
Q

Go Ahead

A

Continuar, seguir em frente, prosseguir.

2527
Q

“Vá em frente”, ele insistiu. “Eu não vou te interromper novamente.”

A

‘Go ahead,’ he insisted. ‘I won’t interrupt again.’

2528
Q

Como eu disse, o processo deve ser autorizado para prosseguir.

A

As I said, the process must be allowed to go ahead.

2529
Q

Vá em frente e coma antes que tudo fique frio.

A

Go ahead and eat before everything gets cold.

2530
Q

Se você deseja ir para a guerra com seus amigos americanos, vá em frente, mas vá sem a gente!

A

If you wish to go to war with your American friends, go ahead, but go without us!

2531
Q

“Posso pegar seu livro emprestado?” “Claro, vá em frente.”

A

“Can I borrow your book?” “Sure, go ahead.”

2532
Q

Vá em frente e nós esperaremos aqui pela Sally.

A

You go ahead and we’ll wait here for Sally.

2533
Q

Nós devemos continuar com nossa discussão.

A

We must go ahead with our discussion.

2534
Q

O clube vai continuar com seus planos de um novo estádio no verão.

A

The club will be going ahead with its plans for a new stadium in the summer.

2535
Q

A reunião vai continuar.

A

The meeting will go ahead.

2536
Q

A construção do desvio prosseguiu apesar dos protestos dos ambientalistas.

A

The construction of the bypass went ahead despite the protests from environmentalists.

2537
Q

Eu fui em frente e comprei aquele carro que eu gostava.

A

I went ahead and bought that car I liked.

2538
Q

Look Back

A

Usado no sentido de lembrar-se de algo ou olhar para trás (no sentido figurado).

2539
Q

A maioria das pessoas lembra dos “dias de escola” com carinho.

A

Most people look back on their school days with fondness.

2540
Q

Quando eu me lembro do Frank, eu realmente me lembro do seu jeito estranho.

A

When I look back on Frank, I do remember his strange manner.

2541
Q

Quando eu “olho para trás”, eu fico maravilhado com tudo o que realizei.

A

When I look back, l am amazed at all I have accomplished.

2542
Q

Nós criamos três filhos e trabalhávamos em período integral. Às vezes eu olho para trás e imagino como fizemos isso.

A

We raised three kids and worked full-time – sometimes I look back and wonder how we did it.

2543
Q

Pessoas idosas muitas vezes lembram(tem lembranças) sobre suas vidas.

A

Old people often look back on over their lives.

2544
Q

Mantenha sua visão em seu objetivo e nunca olhe para trás.

A

Keep your sight on your goal and never look back.

2545
Q

Quando eu me lembro de todos os momentos que compartilhamos, eu gostaria que aqueles dias voltassem.

A

When I look back on all the times we shared, I wish for those days again.

2546
Q

Nenhum outro país na Europa pode lembrar de uma tão longa tradição de neutralidade.

A

Nenhum outro país na Europa pode lembrar de uma tão longa tradição de neutralidade.

2547
Q

Em dias ou ocasiões especiais é geralmente o caso das pessoas lembrarem do passado.

A

On special days or occasions it is often the case that people look back at the past.

2548
Q

Quando mamãe lembrava dos primeiros anos do casamento deles, ela imaginava como eles conseguiram com tão pouco dinheiro.

A

When Mom looked back on the early days of their marriage, she wondered how they’d managed with so little money.

2549
Q

Na reunião do ensino médio, todos lembraram dos bons tempos que eles haviam compartilhado.

A

At the high school reunion, everyone looked back at the good times they had shared.

2550
Q

Hang Out

A

1 – Os primeiros exemplos que vou apresentar são de hang out, ou seja, frequentar algum lugar.

2 – Os exemplos abaixo são de hang out with, ou seja, “andar” com alguém ou passar tempo com alguém.

2551
Q

Ele frequenta o pub The Monarch; ele está lá a maioria das noites.

A

He hangs out in the pub The Monarch; he’s there most nights.

2552
Q

A polícia sabe onde os ladrões frequentam.

A

The police know where the thieves hang out.

2553
Q

O bar é um ótimo lugar para frequentar e ele tem uma atmosfera bonita.

A

The pub is a great place to hang out and it has a beautiful atmosphere.

2554
Q

Calixto tem 19 (anos) e gosta de jogar futebol e frequentar a praça local.

A

Calixto is 19 and likes to play football, and hang out in the local plaza.

2555
Q

Ela sabia todos os clubes onde ele geralmente frequentava.

A

She knew all the clubs where he usually hung out.

2556
Q

Se você somente passar tempo com pessoas que já conhece, você vai perder uma das melhores coisas do ensino médio.

A

If you only hang out with people you already know, you’ll miss out on one of the greatest things about high school.

2557
Q

Eu não tenho muito tempo livre agora e quase nunca consigo apenas passar tempo com meus amigos.

A

I don’t have much free time now and almost never get to just hang out with my friends.

2558
Q

Eu gosto de passar tempo com meus amigos tanto quanto possível.

A

I like to hang out with my friends as much as possible.

2559
Q

Matt é um menino quieto que gosta de passar tempo com os amigos e jogar futebol.

A

Matt é um menino quieto que gosta de passar tempo com os amigos e jogar futebol.

2560
Q

Você parece interessado em mim e nas pessoas que com quem “eu ando.”

A

You seem interested in me and the people I hang out with.

2561
Q

Set Out

A

1 – Set out como começar uma jornada ou sair, partir em viagem.

2 – Set out no sentido de mostrar, exibir algo.

3 – Set out como sinônimo de arrumar, organizar, dispor.

4 – Finalmente, set out no sentido de plantar.

2562
Q

Depois de um descanso de três dias, os viajantes começaram a jornada novamente.

A

After a three-day rest, the travellers set out again.

2563
Q

Os exploradores partiram para o Pólo Sul ontem de manhã.

A

The explorers set out for the South Pole yesterday morning.

2564
Q

Nós começamos nossa viagem exatamente como planejado.

A

We set out on our trip exactly as planned.

2565
Q

Nós partimos ao meio-dia.

A

We set out at noon.

2566
Q

As figuras são mostradas no relatório anual do conselho.

A

The figures are set out in the council’s annual report.

2567
Q

O vendedor exibiu um grande mostrador de frutas e legumes.

A

The vendor set out a large display of fruit and vegetables.

2568
Q

O restaurante japonês exibiu amostras de todos os tipos diferentes de sushi.

A

The Japanese restaurant set out samples of all the different kinds of sushi.

2569
Q

O contrato dispõe todos os detalhes do acordo.

A

The contract sets out all the details of the agreement.

2570
Q

No discurso dela, ela organizou/exibiu um plano para seu segundo mandato no escritório.

A

In her speech, she set out a plan for her second term in office.

2571
Q

Ele arrumou suas ideias em um relatório detalhado.

A

He set his ideas out in a detailed report.

2572
Q

Eles plantaram sementes ano passado e agora o campo está cheio de flores.

A

They set out seeds last year, and now the field is full of flowers.

2573
Q

Nós devíamos plantar alguns bulbos de tulipa neste outono.

A

We should set some tulip bulbs out this fall.

2574
Q

Era hora de plantar as mudas.

A

It was time to set out the seedlings.

2575
Q

Eat In

A

Comer em casa.

2576
Q

Vamos comer em casa. Eu estou cansada.

A

Let’s eat in. I’m tired.

2577
Q

Eu realmente não quero comer em casa hoje à noite.

A

I really don’t want to eat in tonight.

2578
Q

Nós vamos comer em casa hoje à noite?

A

Are we eating in tonight?

2579
Q

Está chovendo lá fora, então vamos comer em casa hoje à noite.

A

It’s raining outside, so let’s eat in tonight.

2580
Q

Finalmente, nós todos comemos em casa.

A

Finally, we all ate in.

2581
Q

Eat Out

A

Comer fora de casa.

2582
Q

Custa muito dinheiro jantar/comer fora frequentemente.

A

It costs a lot of money to dine/eat out often.

2583
Q

Eu gosto de comer fora uma refeição de vez em quando.

A

I like to eat a meal out every now and then.

2584
Q

Sim, é bom comer fora e experimentar diferentes tipos de comida.

A

Yes, it’s good to eat out and try different kinds of food.

2585
Q

Nós podemos comer fora uma refeição ou duas, mas certamente não todas as refeições.

A

We may eat out a meal or two, but certainly not every meal.

2586
Q

Nós estamos quase sem comida, então vamos comer fora hoje à noite.

A

We’re almost out of groceries; so let’s eat out tonight.

2587
Q

Fill in

A

1 – Fill in no sentido de completar ou preencher.

2 – Fill in como inteirar alguém de algum assunto, colocar a par, informar.

3 – Fill in for, no sentido de substituir alguém no trabalho.

2588
Q

Preencha as palavras faltantes.

A

Fill in the missing words.

2589
Q

Por favor preencha seu nome e endereço no espaço fornecido.

A

Please fill in your name and address in the space provided.

2590
Q

Eu gastei mais de duas horas preenchendo o formulário de solicitação.

A

I spent over two hours filling in the application form.

2591
Q

Eu vou preencher o formulário para você.

A

I will fill in the form for you.

2592
Q

Os estudantes preencheram os formulários do teste.

A

The students filled in the test forms.

2593
Q

Nós usamos cimento para preencher as rachaduras.

A

We used cement to fill in the cracks.

2594
Q

Esse buraco do chão vai se preencher sozinho ou eu devo colocar um pouco de terra nele?

A

Will this hole in the ground fill in by itself, or should I put some dirt in?

2595
Q

O canal está agora em desuso e parcialmente preenchido.

A

The canal is now disused and partly filled in.

2596
Q

O Sam te colocou a par do novo projeto?

A

Did Sam fill you in about the new project?

2597
Q

Minha secretária irá te informar dos detalhes.

A

My secretary will fill you in on the details.

2598
Q

Por favor informe o comitê dos detalhes.

A

Please fill in the committee on the details.

2599
Q

Por favor me inteire do que aconteceu noite passada.

A

Please fill me in on what happened last night.

2600
Q

Por favor, informe a nova secretária sobre as nossa regras.

A

Please fill in the new secretary about our rules.

2601
Q

Eu estou substituindo a recepcionista no momento.

A

I’m filling in for the receptionist at the moment.

2602
Q

Eu terei que substituir o Wally até que ele volte.

A

I will have to fill in for Wally until he gets back.

2603
Q

Ele descobriu seu amor por atuar quando ele substituiu um amigo doente em uma peça da escola.

A

He discovered his love of acting when he filled in for a sick friend in a college play.

2604
Q

Fill Up

A

Fill up, cujo sentido é encher.

2605
Q

Por volta das oito horas o restaurante estava começando a encher.

A

By eight o’clock the restaurant was beginning to fill up.

2606
Q

O barril de chuva começou a encher durante a tempestade.

A

The rain barrel began to fill up during the storm.

2607
Q

O riacho encheu depois da forte chuva de ontem.

A

The creek filled up after the heavy rain yesterday.

2608
Q

O trem encheu rapidamente, então nós tivemos que ficar em pé no corredor.

A

The train filled up quickly, so we had to stand in the aisle.

2609
Q

O tanque de gasolina está ficando vazio. Nós iremos encher na próxima cidadezinha.

A

The gas tank is running low. We will fill up at the next little town.

2610
Q

Jenny continuava enchendo meu copo com champagne.

A

Jenny kept filling my glass up with champagne.

2611
Q

Eu vou encher a cesta com flores.

A

I will fill the basket up with flowers.

2612
Q

Eles me encheram de bolos e sanduíches.

A

They filled me up with cakes and sandwiches.

2613
Q

Eu enchi a pia com água e sabão.

A

I filled up the sink with soapy water.

2614
Q

Nós inflamos a piscina e a enchemos com água.

A

We inflated the pool and filled it up with water.

2615
Q

Go Up

A

1 – Go up como subir.

2 – Go up no sentido de algo ser construído.

3 – Go up como queimar rapidamente.

4 – Finalmente, go up como viajar, geralmente para um lugar maior.

2616
Q

Se a temperature subir, a neve derreterá.

A

If the temperature goes up, the snow will melt.

2617
Q

Os preços da gasolina ainda estão subindo.

A

Gasoline prices are still going up.

2618
Q

Nós gostaríamos de ver o peso do bebê subindo continuamente.

A

We’d like to see the baby’s weight going steadily up.

2619
Q

O preço do petróleo subiu mais de 50 por cento em menos de um ano.

A

The price of oil has gone up by over 50 per cent in less than a year.

2620
Q

Os preços continuam a subir e subir, de qualquer maneira.

A

Prices keep going up and up, no matter what.

2621
Q

O macaco subiu na árvore num instante.

A

The monkey went up the tree in no time.

2622
Q

O quão rápido você consegue subir nessa corda?

A

How fast can you go up this rope?

2623
Q

Um novo escritório está sendo construído na rua Oxford.

A

A new office block is going up on Oxford Street.

2624
Q

Novos prédios estão sendo construídos por toda a cidade.

A

New buildings are going up all over the city.

2625
Q

O novo edifício está sendo construído?

A

Is the new building going up?

2626
Q

Depois da tempestade, o prédio todo queimou em apenas alguns minutos.

A

After the storm, the whole building went up in just a few minutes.

2627
Q

Do ar, parecia que a cidade toda estava queimando em chamas.

A

From the air, it looked as if the entire city was going up in flames.

2628
Q

Uma faísca do trem acendeu a palha perto e o campo inteiro queimou.

A

A spark from the train lit the nearby brush, and the entire field went up.

2629
Q

Max viaja para a Escócia para pescar todo verão.

A

Max goes up to Scotland to fish every summer.

2630
Q

Vamos viajar para Londres semana que vem.

A

Let’s go up to London next week.

2631
Q

Próximo verão, vamos viajar para o Alasca onde não vai estar tão quente.

A

Next summer, let’s go up to Alaska where it won’t be so hot.

2632
Q

Nós viajamos e ficamos com um amigo no Canadá.

A

We went up and stayed with a friend in Canada.

2633
Q

Hook Up

A

1 – Hook up no sentido de conectar.

2 – Hook up no sentido de começar a sair com alguém, no sentido romântico ou não.

2634
Q

Assim que eles conectarem o computador à rede, eu posso mandar e-mail aos meus amigos.

A

As soon as they hook up the computer to the network, I can e-mail my friends.

2635
Q

Professores estão conectando as salas de aula com a internet.

A

Teachers are hooking up classrooms to the Internet.

2636
Q

Eu posso me conectar à biblioteca do meu computador.

A

I can hook up to the library from my computer.

2637
Q

Eles conectaram o paciente com os tubos.

A

They hooked up the patient with the tubes.

2638
Q

Ele conectou o microfone com um gravador.

A

He hooked the microphone up to a tape recorder.

2639
Q

Eu estava viajando sozinha, mas então eu comecei a sair com outra mulher da minha idade.

A

I was traveling alone, but then I hooked up with another woman about my age.

2640
Q

Ele começou a sair com a galera errada.

A

He hooked up with the wrong crowd.

2641
Q

Nós concordamos em sair depois da aula.

A

We agreed to hook up after class.

2642
Q

Eu aderi ao serviço de encontros para tentar sair com alguém.

A

I joined the dating service to try to hook up with someone.

2643
Q

Minha esposa e eu saímos pela primeira vez quando nós estávamos no ensino médio.

A

My wife and I first hooked up when we were in high school.

2644
Q

Kick Out

A

1 – Kick out no sentido de expulsar.

2 – Kick out no sentido de chutar.

2645
Q

Sonia foi expulsa de sua casa.

A

Sonia’s been kicked out of her house.

2646
Q

Eles nos expulsaram da academia porque ela era necessária pra um jogo de basquete.

A

They kicked us out of the gym because it was needed for a basketball game.

2647
Q

Quando o diretor pegou Lisa fumando no banheiro, ela foi expulsa.

A

When the principal caught Lisa smoking in the bathroom, she was kicked out.

2648
Q

George disse que eles tinham sido expulsos do clube de campo.

A

George said they’d been kicked out of the country club.

2649
Q

Eu fui expulsa da aula de francês por zombar do professor.

A

I got kicked out of French class for making fun of the teacher.

2650
Q

Se você fizer muito barulho no cinema, eles vão te expulsar.

A

If you make too much noise in the movie theater, they’ll kick you out.

2651
Q

O dono os expulsou do restaurante por serem barulhentos e desordeiros.

A

The owner kicked them out of the restaurant for being loud and disorderly.

2652
Q

Ela chutou violentamente seu agressor.

A

She kicked out wildly at her attacker.

2653
Q

O avestruz chutou os homens tentando capturá-la.

A

The ostrich kicked out at the men trying to catch her.

2654
Q

A mula chutou e por pouco (me) errou.

A

The mule kicked out and just missed me.

2655
Q

Switch On

A

1 – Primeiro os exemplos de switch on no sentido literal de ligar.

2 – Agora, switch on no sentido figurado de ligar, ou ficar animado.

2656
Q

Não ligue/acenda a luz.

A

Don’t switch on the light.

2657
Q

A máquina liga automaticamente.

A

The machine switches on automatically.

2658
Q

Exatamente à meia-noite, as luzes ligaram/acenderam.

A

Exactly at midnight, the lights switched on.

2659
Q

O radio ligou cedo pela manhã para nos acordar.

A

The radio switched on early in the morning to wake us up.

2660
Q

Por favor ligue o ventilador.

A

Please switch the fan on.

2661
Q

Eu liguei o ventilador para esfriar a cozinha.

A

I switched the fan on to cool down the kitchen.

2662
Q

Ele ligou as luzes e entrou no quarto.

A

He switched on the lights and entered the room.

2663
Q

A música frenética fez com que todas as crianças ficassem animadas e começassem a dançar.

A

The wild music made all the kids switch on and start to dance.

2664
Q

Ela ligou seu charme assim que ele entrou.

A

She switched on the charm as soon as he walked in.

2665
Q

Ela viu seu filho e imediatamente animou-se.

A

She saw her child and immediately switched on.

2666
Q

Stop Over

A

Stop over é uma expressão conhecida principalmente por quem usa muito avião, pois tem o sentido de fazer escala ou uma parada em algum lugar, quando se está viajando.

2667
Q

Marj decidiu fazer uma parada em Pittsburgh para ver um velho amigo.

A

Marj decided to stop over in Pittsburgh to see an old friend.

2668
Q

É divertido fazer uma parada na Disney World no caminho para Miami.

A

It’s fun to stop over at Disney World on the way to Miami.

2669
Q

Eu queria fazer escala na Índia no caminho para a Austrália.

A

Eu queria fazer escala na Índia no caminho para a Austrália.

2670
Q

Esse é um bom lugar para fazermos uma parada. Há alguns hotéis bons na Filadélfia.

A

That’s a good place to stop over. There are some nice hotels in Philadelphia.

2671
Q

Nós fizemos escala em Nova Iorque no caminho para Seattle.

A

We stopped over in New York on our way to Seattle.

2672
Q

Nós fizemos escala em Miami no caminho para cá.

A

We stopped over in Miami on the way here.

2673
Q

No caminho para Nova Iorque, nós fizemos uma parada na Filadélfia pela noite.

A

On our way to New York, we stopped over in Philadelphia for the night.

2674
Q

Nós fizemos uma escala em Atenas por alguns dias no caminho para Índia.

A

We stopped over in Athens for a few days on our way to India.

2675
Q

Talvez nós façamos uma parada lá outras vezes.

A

Maybe we’ll stop over there some other times.

2676
Q

Essa foi a última escala e Santiago estava bem perto.

A

That was the last stop over and Santiago was quite near.

2677
Q

Piss Off

A

1 – Os exemplos abaixo são de piss off de uma forma bem coloquial, quase rude.

2 – Agora veremos piss off no sentido de “sai fora!” “Cai fora!”.

2678
Q

Realmente me irrita quando você fala assim.

A

It really pisses me off when you talk like that.

2679
Q

É o suficiente para irritar qualquer pessoa.

A

That’s enough to piss off anybody.

2680
Q

Ela realmente me irritou!

A

She really pissed me off!

2681
Q

Eu acho que todos estão irritados com o problema de estacionamento.

A

I think everyone is pissed off about the parking problem.

2682
Q

Realmente me irritou que eles não me ajudaram quando eu precisei.

A

It really pissed me off that they didn’t help me out when I needed it.

2683
Q

Aquela carta me irritou.

A

That letter pissed me off.

2684
Q

Ela estava irritada porque ninguém tinha ligado para ela.

A

She was pissed off because no one had called her.

2685
Q

“Posso pegar 20 libras emprestado?” “Cai fora!”

A

Can I borrow £20?’ ‘Piss off!’

2686
Q

Cai fora, Chris, e pare de inundar meu e-mail com lixo!

A

Piss off, Chris, and stop flooding my e-mail with garbage!

2687
Q

Sai fora e pare de me perturbar.

A

Piss off and stop bothering me.

2688
Q

Cai fora, seu idiota! Saia!

A

Piss off, you jerk! Get out!

2689
Q

Miss Out

A

Miss out é usado como perder uma oportunidade ou deixar uma oportunidade passar.

2690
Q

Não perca esta chance, você nunca mais terá uma oportunidade melhor.

A

Don’t miss out on this chance; you’ll never have a better opportunity.

2691
Q

Eu estava doente no final de semana passado, então eu perdi a festa do meu amigo.

A

I was sick last weekend so I missed out on my friend’s party.

2692
Q

Ele por pouco perdeu o recorde mundial.

A

He narrowly missed out on the world record.

2693
Q

Eu perdi a oportunidade de ir à foto da sala porque eu estava doente aquele dia.

A

I missed out on getting in the class photo because I was sick that day.

2694
Q

Eu perdi o show do mês passado porque eu estava fora da cidade.

A

I missed out on last month’s concert because I was out of town.

2695
Q

Nós perdemos a chance de conseguir uma hipoteca mais barata.

A

We missed out on a chance to get a cheaper mortgage.

2696
Q

Há muita coisa acontecendo na feira, então separe o dia todo ou você vai perder!

A

There’s a lot going on at the fair, so set aside the whole day or you’ll miss out!

2697
Q

Um fato importante tinha sido perdido.

A

An important fact had been missed out.

2698
Q

Outras pessoas da minha idade estão casadas e têm famílias e eu estou começando a sentir que eu estou perdendo.

A

Other people my age are married and have families, and I am beginning to feel I am missing out.

2699
Q

Nós iremos repetir as perguntas mais tarde, então você não perderá.

A

We will be repeating the questions later, so you won’t miss out.

2700
Q

Look Into

A

1 – Look into no sentido de investigar.

2 – Look into no sentido de olhar dentro de algo.

2701
Q

Ele prometeu investigar a nova lei.

A

He promised to look into the new law.

2702
Q

Nós devemos que investigar a questão dos cheques perdidos.

A

We must look into the matter of the missing checks.

2703
Q

Não se preocupe com seu problema. Eu vou investigá-lo.

A

Don’t worry about your problem. I’ll look into it.

2704
Q

Eu terei que investigar essa questão.

A

I’ll have to look into that matter.

2705
Q

Um grande júri federal está investigando as acusações de má-conduta.

A

A federal grand jury is looking into the charges of misconduct.

2706
Q

A polícia investigou a história dela.

A

The police looked into her story.

2707
Q

A polícia investigou a perturbação.

A

The police looked into the disturbance.

2708
Q

Ele olhou dentro do armário da cozinha e decidiu fazer sopa.

A

He looked into the cupboard and decided to make some soup.

2709
Q

Olhe dentro da caixa e tenha certeza de que você obteve tudo dela.

A

Look into the box and make sure you’ve gotten everything out of it.

2710
Q

Olhe no visor da câmera, na pequena luz (luzinha) vermelha.

A

Look into the camera’s viewfinder at the little red light.

2711
Q

Zip Up

A

1- Zip up como fechar algo com algum tipo de fecho.

2- Zip up no sentido de fechar a boca. Repare que neste sentido, veremos a expressão de duas maneiras. Uma é zip up the mouth e a outra é zip it up, onde o it substitui a palavra mouth, mantendo o mesmo sentido.

2712
Q

Você precisa fechar o zíper da sua mochila para que suas coisa não caiam fora.

A

You need to zip up your bookbag so your things don’t fall out.

2713
Q

Estava ventando tanto que o Greg estava com sua jaqueta fechada com o zíper até o final.

A

It was so windy that Greg had his jacket all the way zipped up.

2714
Q

Mamãe sempre certifica-se de que nós fechemos o saco de café para que ele não perca seu frescor.

A

Mom always makes sure we zip up the bag of coffee so that it doesn’t lose its freshness.

2715
Q

Eu fechei alguns remédios em uma sacola plástica para que nós pudéssemos levá-los na caminhada conosco.

A

I zipped up some medicine in a plastic bag so we could take it on the hike with us.

2716
Q

A bolsa do Kellen não estava fechada totalmente e algumas de suas coisas foram perdidas na segurança do aeroporto.

A

Kellen’s bag wasn’t zipped up all the way and some of his things were lost in airport security.

2717
Q

É melhor você fechar a sua boca antes que você arruine a festa surpresa!

A

You better zip up your mouth before you ruin the surprise party!

2718
Q

Marty deveria ter fechado a boca antes de contar demais sobre as finanças da empresa.

A

Marty should have zipped up his mouth before he told too much about the company’s finances.

2719
Q

Feche a boca antes que seu irmão mais novo acorde do seu cochilo!

A

Zip it up before your baby brother wakes up from his nap!

2720
Q

Natalie precisa se lembrar de fechar a boca antes que ela fale sobre a festa secreta para seus pais.

A

Natalie needs to remember to zip it up before she talks about the secret party to her parents.

2721
Q

Eu acho que o papai tem uma surpresa para nós este fim-de-semana, mas ele manteve a boca fechada a semana toda!

A

I think dad has a surprise for us this weekend, but he’s kept it zipped up all week!

2722
Q

Warm Up

A

1 –Warm up no sentido de esquentar algo ou alguém.

2 – Warm up como aquecer-se antes de um exercício.

3 –Warm up como esquentar algum tipo de máquina.

4 – Finalmente, warm up como animar.

2723
Q

Karli esquentou o que sobrou do jantar de ontem à noite no microondas para que ela pudesse comer no almoço hoje.

A

Karli warmed up the leftovers from last night’s dinner in the microwave so that she could eat them for lunch today.

2724
Q

Entre no carro aquecido para que você possa se esquentar do frio lá de fora.

A

Jump in the heated car so you can warm up from the cold outside!

2725
Q

Mya colocou um cobertor a mais para que ela pudesse esquentar seus pés após nadar no oceano.

A

Mya put on an extra blanket so she could warm up her feet after swimming in the ocean.

2726
Q

O time sempre faz uma série de alongamentos para se aquecer antes de um jogo.

A

The team always does a series of stretches to warm up before a game.

2727
Q

Depois de dez minutos praticando bate-bola, Selena sentiu que ela estava aquecida e pronta para a sua partida de tênis.

A

After 10 minutes of practice hitting, Selena felt like she was warmed up and ready for her tennis match.

2728
Q

Se você não se aquecer apropriadamente, você poderá distender um músculo ou machucar seu corpo.

A

If you don’t warm up properly, you might pull a muscle or injury your body.

2729
Q

Eu vou ligar o carro para ele aqueça enquanto nós estamos esperando mamãe descer.

A

I’m going to go turn on the car so that it will warm up while we are waiting for mom to come down.

2730
Q

Marcey pré-aqueceu o forno a 200 graus para que ele já estivesse quente quando ela estivesse pronta para colocar a massa de cupcake.

A

Marcey pre-heated the oven to 200 degrees so that it would already be warmed up when she was ready to put the cupcake batter in.

2731
Q

O computador da Justine é tão velho que ela tem que ligá-lo e deixar ele esquentar por alguns minutos antes que ele comece a trabalhar corretamente.

A

Justine’s computer is so old that she has to turn it on and let it warm up for a few minutes before it will start working correctly.

2732
Q

Mack sempre chega tarde nas festas para que os outros convidados já estejam animados e prontos para bons momentos.

A

Mack always arrives late to parties so that the other guests will already be warmed up and ready for a good time.

2733
Q

Quando a banda começou a tocar uma música mais animada, a multidão realmente animou-se.

A

When the band started playing more upbeat music, the crowd really warmed up.

2734
Q

Sheri é tímida, mas ela pode ser bastante divertida assim que ela se anima para você.

A

Sheri is shy, but she can be really funny once she warms up to you.

2735
Q

Top Up

A

1 – Os primeiros exemplos que veremos são de top up no sentido de encher.

2 – Nos exemplos abaixo temos top up no sentido de complementar ou adicionar dinheiro a alguma coisa.

2736
Q

A xícara do Hidalgo estava quase vazia, então a garçonete encheu com mais refrigerante.

A

Hidalgo’s cup was almost empty, so the waitress topped him up with more soda.

2737
Q

Talvez eu tenha colocado açúcar demais em minha caneca, então você se importaria em encher com um pouco mais de café?

A

I may have put too much sugar in my mug, so would you mind topping me up with a little more coffee?

2738
Q

Se você terminar seus legumes, eu completo sua porção de macarrão com queijo.

A

If you finish your vegetables, I’ll top up your portion of mac and cheese.

2739
Q

Você pode completar minha tigela com um pouquinho mais de sorvete?

A

Can you top up my bowl with just a little bit more ice cream?

2740
Q

Theo tinha quase terminado sua taça de vinho, então ele pediu par sua mãe completar seu copo.

A

Theo had almost finished his glass of wine so he asked his mom to top up his glass.

2741
Q

Janey pegou um trabalho extra de garçonete para complementar sua poupança.

A

Janey got an extra waitressing job to top up her savings account.

2742
Q

Se você conseguir aquele bônus no final do ano, isso vai complementar nosso dinheiro para as férias.

A

If you get that bonus at the end of the year, that will top up our money for vacation.

2743
Q

Quando você precisar de mais minutos no celular, apenas adicione mais dinheiro ao seu plano.

A

When you need more minutes on your cell phone, just top up your plan with more money.

2744
Q

Ned precisa de uma promoção para complementar sua conta bancária e preparar-se para o novo bebê.

A

Ned needs a promotion in order to top up his bank account and get ready for the new baby.

2745
Q

Eu pedi pra minha mãe para por um complemento na mesada para que eu pudesse comprar um novo video game.

A

I asked my mom for a top up in allowance so I could buy a new video game.

2746
Q

Step In

A

1 – Os primeiro exemplos são de step in no sentido de intervir, interferir.

2 – Abaixo, step in no sentido de entrar em uma atividade ou situação.

2747
Q

Quando eu ouvi as duas mulheres que estavam falando sobre estarem perdidas, eu não pude evitar intervir e dizer a elas para onde ir.

A

When I heard the two women who were talking about being lost, I couldn’t help but step in and tell them where to go.

2748
Q

O diretor interveio quando percebeu que as duas meninas estava prestes começar a brigar.

A

The principal stepped in when he could tell the two girls were about to start fighting.

2749
Q

Johnny estava tentando cozinhar o jantar para a família, mas sua mãe teve que intervir quando as batatas pegaram fogo.

A

Johnny was trying to cook dinner for the family, but his mom had to step in when the potatoes caught on fire.

2750
Q

Se você está ficando com muito sono, eu posso entrar no seu lugar e dirigir um pouco.

A

If you are getting too sleepy, I can step in and drive for a bit.

2751
Q

Meu pai sempre intervém quando minha irmã mais velha começa a zombar de mim.

A

My dad always steps in whenever my older sister starts making fun of me.

2752
Q

Se o sofá está muito pesado, apenas peça para o Jake (entrar e) carregar a outra ponta.

A

If the couch is too heavy, just ask Jake to step in and carry the other end.

2753
Q

Maria só queria entrar por um momento e ver de onde toda música alta estava vindo.

A

Maria just wanted to step in for a moment and see where all the loud music was coming from.

2754
Q

Julius pediu para Marc se ele podia entrar e dançar com a Marcella antes que a música acabasse.

A

Julius asked Marc if he could step in and dance with Marcella before the music stopped.

2755
Q

Já que eles precisavam de um jogador a mais, Mike entrou e jogou como atacante no segundo tempo do jogo de futebol.

A

Since they needed an extra player, Mike stepped in and played striker for the second half of the soccer match.

2756
Q

Myron estava um pouco nervoso em ver sua ex-namorada, mas ele decidiu entrar no aniversário mesmo assim.

A

Myron was a little nervous about seeing his ex-girlfriend, but he decided to step in to the birthday party anyways.

2757
Q

Rip Off

A

1 – Abaixo temos exemplos de rip off como fraudar, enganar.

2 –Nos exemplos abaixo, rip off vem no sentido de roubar.

3 – Agora, rip off como remover algo rapidamente.

4 – Finalmente, rip off no sentido de remover algo arrancando ou rasgando.

2758
Q

Aquela tour foi tanta enganação, porque nós só pudemos ver três ou quatro coisas!

A

That tour was such a rip off, because we only got to see three or four things!

2759
Q

Minha refeição noite passado foi cara e não muito saborosa. Que enganação!

A

My meal last night was expensive and not that tasty. What a rip off!

2760
Q

A locadora de carros me enganou, embora eu tenha enchido o tanque com gasolina quando eu levei o carro de volta.

A

The car rental place ripped me off even though I filled the tank with gas when I brought the car back.

2761
Q

O carro dele foi roubado quando ele o deixou durante a noite no estacionamento.

A

His car was ripped off when he left it overnight in the parking garage.

2762
Q

Se você deixar seu carro destrancado, ele pode ser roubado.

A

If you leave your car unlocked, it might get ripped off.

2763
Q

Os ladrões roubaram meu carro antes que a polícia escutasse o alarme.

A

The burglars ripped off my car before the police heard the alarm.

2764
Q

Se você apenas remover rapidamente o band-aid, não vai doer tanto.

A

If you will just rip off the bandaid it won’t hurt so badly.

2765
Q

Minha mãe sempre diz que se você remover a fita rapidamente, não vai descascar nenhuma tinta da parede.

A

My mom always says if you rip off the tape quickly, it won’t peel any paint off the wall.

2766
Q

Remova rapidamente aquela etiqueta de preço para que ela não veja quanto nós pagamos pela moldura.

A

Rip off that price tag so she won’t see how much we paid for the picture frame.

2767
Q

O adesivo do Jed estava preso à sua camiseta, então ele arrancou antes de colocá-la na máquina de lavar.

A

Jed’s sticker was stuck to his shirt, so he ripped it off before he put it in the washer.

2768
Q

Por que você não arranca aquele cupom e podemos usá-lo no restaurante?

A

Why don’t you rip off that coupon and we can use it at the restaurant?

2769
Q

O ladrão arrancou a etiqueta antes que o dono da loja pudesse dizer que ele tinha roubado.

A

The thief ripped off the tag before the store owner could tell that he had stolen it.

2770
Q

Pay For

A

1 – Primeiramente, pay for no sentido literal, ou seja, pagar por algo.

2- Agora, pay for no sentido figurado, isto é, sofrer as consequências de algo.

2771
Q

Eu não tinha dinheiro o suficiente para pagar pelos ingressos, então eu terei que comprá-los mais tarde.

A

I didn’t have enough cash to pay for the tickets, so I’ll have to buy them later.

2772
Q

George disse que nós poderíamos pagar pelas camisetas quando nós chegarmos no festival.

A

George said that we could pay for the t-shirts when we get to the festival.

2773
Q

Senhor Myers tinha economizado por alguns meses para que ele pudesse pagar por uma churrasqueira nova.

A

Mr. Myers had saved up for a few months so that he could pay for a new grill.

2774
Q

Minha mãe me disse que eu teria que usar minha própria mesada para pagar pelos videogames.

A

My mom told me I would have to use my own allowance to pay for video games.

2775
Q

Melanie não queria pagar tanto por um computador que não tivesse uma câmera.

A

Melanie didn’t want to pay that much for a computer that didn’t have a camera.

2776
Q

Marcella não passou bloqueador solar e ela definitivamente pagou por isso mais tarde.

A

Marcella didn’t put on sunscreen and she definitely paid for it later.

2777
Q

Nós corremos mais de 15 milhas ontem e minhas panturrilhas vão sofrer as consequências disso hoje.

A

We ran over 15 miles yesterday and my calves are going to pay for it today.

2778
Q

Eu escolhi não trazer água para a praia e eu vou pagar por isso quando eu ficar com sede.

A

I chose not to bring water to the beach and I’m going to pay for it when I get thirsty.

2779
Q

Hank não ligou para sua mãe para contar a ela sobre o novo emprego e ele vai sofrer as consequências disso quando ela descobrir por outra pessoa.

A

Hank didn’t call his mom to tell her about his new job and he’s going to pay for it when she finds out from someone else.

2780
Q

Você vai sofrer as consequências se você não comprar para sua namorada algo para o aniversário dela.

A

You’re going to pay for it if you don’t buy your girlfriend something for her birthday.

2781
Q

Make Out

A

1 – Abaixo, os exemplos de make out no sentido de discernir.

2 – Agora, make out como escrever algo, geralmente endereçando a alguém.

3 – Os exemplos abaixo são de make out como “pintar algo como o que não é”, ou seja, passer uma falsa impressão de algo, deliberadamente.

4 – Os quartos exemplos são de make out como fingir.

5 – Por último, make out no sentido de “dar uns amassos”.

2782
Q

Está tão alto aqui que eu não pude discernir o que ela estava sussurrando no meu ouvido.

A

It’s so loud in here that I couldn’t make out what she was whispering in my ear.

2783
Q

As letras na placa da estrada eram tão pequenas que eu não pude discernir qual caminho ir.

A

The letters on the road sign were so small that I couldn’t make out which way to go.

2784
Q

Às vezes o senhor Andrews fala muito suavemente para seus alunos discernirem o que ele está dizendo.

A

Sometimes Mr. Andrews talks too softly for his students to make out what he is saying.

2785
Q

Apenas faça/escreva o cheque da doação para a “Associação de Pesquisa para o Câncer”.

A

Just make out the donation check to the “Association for Cancer Research.”

2786
Q

Para quem nós devemos fazer/escrever o vale-presente?

A

Who should we make the gift certificate out for?

2787
Q

Eu fiquei muito surpresa quando Justine fez/escreveu um cheque bem generoso para o meu aniversário.

A

I was so surprised when Justine made out a very generous check for my birthday.

2788
Q

O potencial empregado “pintou” suas realizações anteriores como sendo mais impressionantes do que elas realmente eram.

A

The potential employee made his previous accomplishments out to be more impressive than they actually were.

2789
Q

O jornal pintou o filme como sendo muito mais divertido do que nós realmente achamos que foi.

A

The newspaper made out the movie to be a lot more funny than we thought it was.

2790
Q

Minha experiência na casa mal-assombrada não foi tão assustadora como você passou a impressão que seria.

A

My experience at the Haunted House wasn’t as scary as you made it out to be.

2791
Q

Minha priminha sempre finge ser uma princesa de contos de fada quando ela está brincando.

A

My little cousin always makes out to be a fairy princess when she is playing.

2792
Q

Quando ele era pequeno, Johnny sempre fingia ser um pirata.

A

When he was little, Johnny would always make out to be a pirate.

2793
Q

Às vezes, na frente de nossos amigos, nós fingimos ser mais ricos do que nós realmente somos.

A

Sometimes, in front of our friends, we make out to be wealthier than we actually are.

2794
Q

O novo casal mal conseguia parar de dar uns amassos o tempo suficiente para ter uma conversa.

A

The new couple could hardly stop making out long enough to have a conversation.

2795
Q

Jon e Selena foram ao lugar no penhasco onde as pessoas sempre vão para dar uns amassos.

A

Jon and Selena went to the spot on the cliffs where people always go to make out.

2796
Q

Margo não dava uns amassos no Jimmy porque ela achava que ele era muito novo para ela.

A

Margo wouldn’t make out with Jimmy because she thought he was too young for her.

2797
Q

Switch Off

A

1 – Switch off no sentido de desligar.

2 – Switch off no sentido de perder o interesse ou parar de prestar atenção em algo. Poderíamos até dizer “desligar”, no sentido figurado.

2798
Q

Eu estacionei o carro e desliguei o motor.

A

I parked the car and switched off the engine.

2799
Q

O aquecimento desligou.

A

The heating has switched off.

2800
Q

A televisão desligou depois que eu fui dormir.

A

The television switched off after I went to sleep.

2801
Q

Desligue aquele aspirador de pó para que você consiga escutar o que eu estou dizendo.

A

Switch that vacuum cleaner off so that you can hear what I’m saying.

2802
Q

Nós desligamos as luzes antes de sairmos de casa.

A

We switched off the lights before we left the house.

2803
Q

Ele apenas “desliga” e me ignora.

A

He just switches off and ignores me.

2804
Q

Você conseguia ver que o público estava perdendo o interesse.

A

You could see that the audience was switching off.

2805
Q

Eu fiquei cansada de ouvir e “desliguei”.

A

I got tired of listening and switched off.

2806
Q

A sala toda perdeu o interesse quando o professor começou a falar de contabilidade.

A

The whole class switched off when the professor started talking about accounting.

2807
Q

Eu quero ir para casa e “desligar” – apenas esquecer esse dia todo.

A

I want to go home and switch off – just forget this whole day.

2808
Q

Eu tenho que “desligar” quando eu vou para casa.

A

I have to switch off when I go home.

2809
Q

Wipe Out

A

1 – Primeiramente, wipe out no sentido de matar ou “apagar” alguém”.

2 – Wipe out como destruir, arruinar algo.

3 – Wipe out no sentido de esgotar.

4 – Por fim, wipe out como cair de algum lugar.

2810
Q

Max pretendia “apagar” a gangue do Lefty.

A

Max intended to wipe Lefty’s gang out.

2811
Q

Lefty “apagou” a gangue do Max.

A

Lefty wiped out Max’s gang.

2812
Q

A doença poderia matar muitos dos aldeões.

A

This disease could wipe many of the villagers out.

2813
Q

Os invasores mataram toda a população do interior.

A

The invaders wiped out the entire population of the countryside.

2814
Q

A tempestade arruinou a colheita de milho e matou todos no condado.

A

The storm ruined the corn crop and wiped out everyone in the county.

2815
Q

Outro vento forte poderia arruinar completamente o prédio danificado.

A

Another strong wind could wipe the damaged building out completely.

2816
Q

O deslizamento de lama destruiu a estrada para a vila.

A

A mudslide wiped out the road to the village.

2817
Q

Um comentário bobo destruiu a reputação do político completamente.

A

A silly remark wiped the politician’s reputation out completely.

2818
Q

A perda do meu trabalho nos destruiu.

A

The loss of my job wiped us out.

2819
Q

A caminhada ao topo da montanha nos esgotou.

A

The hike up the mountain wiped us out.

2820
Q

O longo treinamento esgotou todo o time de futebol.

A

The long practice wiped out the whole football team.

2821
Q

As reuniões de manhã cedo realmente me esgotam.

A

The early-morning meetings really wipe me out.

2822
Q

As vendas renovadas da empresa esgotaram completamente as dívidas.

A

The company’s renewed sales wiped their debts out completely.

2823
Q

O gasto irresponsável esgotou o superávit do orçamento.

A

The reckless spending wiped out the budget surplus.

2824
Q

Eu caí e esfolei meu joelho.

A

I wiped out and skinned my knee.

2825
Q

No topo da colina, eu caí e quase bati em outro esquiador.

A

At the top of the hill, I wiped out and nearly hit another skier.

2826
Q

Se eu cair novamente, minha mãe diz que eu estou acabado.

A

If I wipe out again, my mother says I’m through.

2827
Q

Zoom In

A

1 – Zoom in no sentido mais usado, como “dar zoom” em uma imagem.

2 – Zoom in como concentrar-se em algo, focar em algo.

2828
Q

Zoom Out

A

1 – Zoom out como “diminuir o zoom”.

2 – Zoom out no sentido de perder o controle.

2829
Q

[Zoom In]

A cena dá zoom através de uma janela em uma família sentada à mesa.

A

The shot zooms in through a window to a family sitting at a table.

2830
Q

[Zoom In]

A câmera deu zoom na cena de amor.

A

The camera zoomed in on the love scene.

2831
Q

[Zoom In]

As cameras deram zoom para mostrar a expressão horrorizada dele.

A

The cameras zoomed in to show his horrified expression.

2832
Q

[Zoom In]

O operador de câmera deu zoom lentamente.

A

The camera operator panned in/zoomed in slowly.

2833
Q

[Zoom In]

Ela se concentrou e rapidamente lidou com o problema em questão.

A

She zoomed in and dealt quickly with the problem at hand.

2834
Q

[Zoom In]

Vamos nos concentrar nessa questão da dívida.

A

Let’s zoom in on this matter of debt.

2835
Q

[Zoom In]

Na nossa apresentação nós nos concentramos nos problemas financeiros voltados à empresa.

A

In our presentation we zoomed in on the financial problems facing the company.

2836
Q

[Zoom Out]

A câmera diminuiu o zoom da casa para revelar a paisagem vasta.

A

The camera zoomed out from the house to reveal the vast landscape.

2837
Q

[Zoom Out]

Na última cena ele diminuiu o zoom para uma visão ampla do jardim.

A

In the last shot he zoomed out to a wide view of the garden.

2838
Q

[Zoom Out]

Esse software de computador permite que você diminua o zoom do documento para ver a página inteira.

A

This computer software allows you to zoom out of the document to see the entire page.

2839
Q

[Zoom Out]

Eu quase perdi o controle quando eu recebi as notícias.

A

I nearly zoomed out when I got the news.

2840
Q

[Zoom Out]

Fred perdeu o controle e começou a gritar com o John.

A

Fred zoomed out and started screaming at John.

2841
Q

[Zoom Out]

Ele vai perder o controle quando a vir.

A

He will zoom out when he sees her.

2842
Q

Get On

A

1 – Get on no sentido de subir ou embarcar num ônibus, avião, trem, bicicleta, etc.

2 – Get on no sentido de continuar, progredir.

3 – Get on como pressionar ou cobrar alguém.

4 – Get on no sentido de colocar uma peça de roupa.

5 – Get on como se dar bem com alguém, ter um bom relacionamento com alguém.

6 – Get on in years no sentido de ficar velho ou ficar em idade avançada.

2843
Q

O ônibus estava lotado, mas eu ainda assim consegui embarcar.

A

The bus was packed, but I was still able to get on.

2844
Q

Eu embarquei no trem para a Califórnia.

A

I got on the train to California.

2845
Q

Assim que as crianças embarcaram no ônibus, eu fiquei sozinha pelo dia.

A

Once the kids got on the bus, I was alone for the day.

2846
Q

Nós podemos, por favor, continuar, porque há muitas coisas ainda para discutir.

A

Can we please get on, because there are a lot of things still to discuss.

2847
Q

Eu preciso continuar e cozinhar esse frango antes que todos cheguem aqui.

A

I need to get on and cook this chicken before everyone gets here.

2848
Q

Pare de reclamar do trabalho e continue com ele!

A

Stop complaining about the work and get on with it!

2849
Q

Como você está progredindo?

A

How are you getting on?

2850
Q

Está na hora de cobrar o Bill sobre sua lição de casa. Ele está ficando para trás.

A

It’s time to get on Bill about his homework. He’s falling behind.

2851
Q

John deve esvaziar a lixeira todos os dias. Ele não fez isso, então eu terei que cobrá-lo.

A

John is supposed to empty the trash every day. He didn’t do it, so I will have to get on him.

2852
Q

Eu terei que pressionar Sarah sobre o prazo.

A

I’ll have to get on Sarah about the deadline.

2853
Q

Eu coloquei meu casaco e meu chapéu e saí da festa chata.

A

I got my coat and hat on and left the dull party.

2854
Q

As crianças colocaram suas botas e brincaram na neve.

A

The kids got on their boots and played in the snow.

2855
Q

Ela colocou seus sapatos para que ela pudesse sair.

A

She got her shoes on so that she could go out.

2856
Q

Eu sempre me dei bem com meu colega de quarto.

A

I always got on well with my roommate.

2857
Q

Meus pais e eu não nos damos bem.

A

My parents and I don’t get on.

2858
Q

Nossas crianças se dão muito bem juntas.

A

Our children get on very well together.

2859
Q

Como você se relaciona com o John?

A

How do you get on with John?

2860
Q

Meus avós estão ficando velhos, então eles compraram um condomínio no Arizona.

A

My grandparents are getting on in years, so they bought a condominium in Arizona.

2861
Q

Tia May está ficando idosa.

A

Aunt May is getting on in years.

2862
Q

Eles estavam ambos ficando velhos.

A

They were both getting on in years.

2863
Q

Meu avô está ficando velho.

A

My grandfather is getting on in years.

2864
Q

Cut In

A

1 – Primeiramente, veremos cut in no sentido de interromper alguém falando.

2 – Agora, cut in no sentido de furar fila.

3 – Abaixo, cut in no sentido de dar uma fechada de carro.

4 – Exemplos de cut in como interromper uma dança.

5 – Cut in como um aparelho começar a funcionar, geralmente automaticamente.

6 – Por fim, cut in no sentido de dividir lucro, ou incluir alguém num plano. Este sentido de cut in é usado informalmente.

2865
Q

“Isso é ridículo”, Sue interrompeu.

A

“That’s ridiculous,” Sue cut in.

2866
Q

Durante o debate meu oponente continuava interrompendo.

A

During the debate my opponent kept cutting in.

2867
Q

Enquanto Gloria estava nos contando sua história, Tom ficava a interrompendo.

A

While Gloria was telling us her story, Tom kept cutting in on her.

2868
Q

Quem interrompeu minha ligação?

A

Who cut in on my telephone call?

2869
Q

Ele furou a fila quando ele se juntou aos amigos.

A

He cut in the line when he joined his friends.

2870
Q

Ela estava atrasada, então a deixei furar a fila.

A

She was late, so I let her cut in.

2871
Q

Eu fico incomodado quando as pessoas furam fila na minha frente.

A

I get annoyed when people cut in line in front of me.

2872
Q

Eu quase saí da estrada quando aquele carro me fechou bem na minha frente.

A

I almost ran off the road when that car cut in right in front of me.

2873
Q

Um carro vermelho cortou a minha frente e quase fez com que eu saísse da estrada.

A

A red car cut in ahead of me and nearly caused me to run off the road.

2874
Q

Um carro fechou/cortou e quase causou um acidente.

A

A car cut in and nearly caused an accident.

2875
Q

Jane ficou bem contente quando Arthur interrompeu a dança deles.

A

Jane was quite pleased when Arthur cut in on their dance.

2876
Q

Aquele cara interrompeu minha dança com meu parceiro no baile.

A

That guy cut in on me and my partner at the dance.

2877
Q

Eu queria acabar a dança, mas ela a interrompeu.

A

I wanted to finish the dance, but she cut in.

2878
Q

O sistema de refrigeração começa a funcionar quando a temperatura fica muito alta.

A

The cooling system cuts in when the temperature gets too high.

2879
Q

O ar condicionado começará a funcionar assim que o quarto ficar muito quente.

A

The air conditioning will cut in as soon as the room gets too hot.

2880
Q

Os ventiladores começam a funcionar quando o motor começa a ficar quente demais.

A

The fans cut in when the engine starts getting too hot.

2881
Q

Nós vamos te incluir se você nos ajudar.

A

We’ll cut you in if you help us.

2882
Q

Eles não me incluiriam no acordo.

A

They wouldn’t cut me in on the deal.

2883
Q

Max se recusou a incluir seu parceiro Lefty.

A

Max refused to cut in his partner Lefty.

2884
Q

Nós não podemos dividir (o lucro) com você. Não há suficiente.

A

We can’t cut you in. There’s not enough.

2885
Q

Depois que ela ganhou o dinheiro, ela disse que ela iria dividir comigo um pouco dele.

A

After she won the money, she said she would cut me in for some of it.

2886
Q

Ask For

A

1 – Primeiro veremos exemplos de ask for something, ou seja, pedir algo.

2 – Agora, veremos ask for someone, que quer dizer chamar alguém.

3 – Agora, veremos a expressão to ask for it, que usamos quando falamos que alguém “pediu” por algo (num sentido ruim) ao fazer alguma coisa.

4 – Finalmente, veremos a expressão couldn’t ask for something better, que usamos no sentido de “não poderia ter pedido coisa melhor”

2887
Q

Eu mandei um e-mail ao meu professor para pedir a ele uma recomendação para um emprego.

A

I emailed my professor to ask him for a recommendation for a job.

2888
Q

Minha mãe diz que eu estou sempre pedindo a ela dinheiro demais, como se ela fosse um banco humano.

A

My mom says I’m always asking her for too much money, like she’s a human bank.

2889
Q

Sara ligou para a biblioteca para pedir uma cópia do livro que ela precisava para a aula.

A

Sara called the library to ask for a copy of the book she needed for class.

2890
Q

Quando você for à loja, chame o gerente, pois ele pode te dar um desconto.

A

When you go to the store, ask for the manager because he can give you a discount.

2891
Q

Justin precisava de mais informações sobre seu remédio, então ele foi à farmácia e chamou o farmacêutico.

A

Justin needed more information about his medicine, so he went to the drug store and asked for the pharmacist.

2892
Q

Se você realmente está se sentido muito pior, eu acho que você deveria parar de falar com a enfermeira e chamar o médico que está de plantão.

A

If you are really feeling a lot worse, I think you should stop talking to the nurse and ask for the doctor that is on call.

2893
Q

Kiel é tão propositalmente irritante que ele está “pedindo” daqueles valentões.

A

Kiel is so purposefully annoying that he is just asking for it from those bullies.

2894
Q

Eu sempre digo para Sammy que ele está “pedindo” ao inclinar-se tanto em sua cadeira.

A

I always tell Sammy that he’s just asking for it by leaning so far back in his chair.

2895
Q

Se você colocar sua mão perto da boca do cavalo, você vai estar “pedindo”!

A

If you put your hand to close to the horse’s mouth, you are going to be asking for it!

2896
Q

A viagem foi tão relaxante e calma, que eu não poderia ter pedido por nada melhor!

A

The trip was so relaxing and peaceful, I couldn’t have asked for anything better.

2897
Q

Ximena não poderia ter pedido por uma festa de 15 anos melhor, já que essa foi a noite mais extravagante e especial de sua vida.

A

Ximena couldn’t have asked for a better 15th birthday party since it was the most extravagant and special night of her life.

2898
Q

Você não poderia ter pedido por um visual melhor quando estávamos andando de helicóptero acima do enorme Grand Canyon.

A

You couldn’t ask for better views when we were riding in the helicopter above the huge Grand Canyon.

2899
Q

Bring Back

A

1 – Os primeiros exemplos serão de bring back no sentido de reviver, trazer de volta uma memória, ideia ou sentimento.

2 – Agora, bring back no sentido de voltar a usar algo do passado ou voltar a fazer algo que era comum no passado.

3 – Bring back como restituir um emprego.

4 – Os exemplos abaixo são de bring back como trazer algo de volta, no sentido literal.

5 – Finalmente, bring back no sentido de reviver alguém.

2900
Q

Toda vez que eu cheiro manjericão, isso revive/traz de volta memórias da minha viagem à Itália.

A

Every time I smell basil, it brings back memories of my trip to Italy.

2901
Q

Quando aquela música toca, ela revive sentimentos de entusiasmo do meu último ano do ensino médio.

A

When that song comes on, it brings back feelings of excitement from my senior year of high school.

2902
Q

Embora tenhamos terminado, aquela foto sempre revive boas lembranças do meu ex-namorado.

A

Even though we broke up, that picture always brings back good thoughts about my ex-boyfriend.

2903
Q

Eu não acredito que tantas pessoas estão voltando a usar câmeras polaroids nas festas!

A

I can’t believe so many people are bringing back polaroid cameras to use at parties!

2904
Q

Mãe, você precisa voltar a fazer aquela sopa de frango que você costumava fazer.

A

Mom, you need to bring back that old chicken soup recipe you used to make.

2905
Q

Eu gostaria que o MacDonald’s voltasse a fazer o MacRib porque é meu prazer culposo favorito.

A

I wish McDonald’s would bring back the McRib because it’s my favorite guilty pleasure.

2906
Q

Se você acha que ele ainda pode jogar, nós deveríamos trazer de volta o Jorge para ser nosso lançador substituto.

A

If you think he can still play, we should bring back Jorge to be our relief pitcher.

2907
Q

Quando nós trouxemos o James de volta para uma posição de gerência, a empresa começou a ficar boa novamente.

A

When we brought James back into a management position, the company starting doing better again.

2908
Q

Assim que eles trouxeram de volta o chef que eles demitiram mês passado, o restaurante ganhou muita popularidade entre os clients antigos.

A

As soon as they brought back the chef they fired last month, the restaurant gained a lot of popularity among old customers.

2909
Q

Haley trouxe de volta uma camiseta que dizia “Olimpíadas 2016” do Rio de Janeiro.

A

Haley brought back a shirt that said “Olympics 2016” from Rio de Janeiro.

2910
Q

Toda vez que eu vou à praia, eu trago de volta conchas para colocar na minha cozinha.

A

Every time I go to the beach, I bring back seashells to put in my kitchen.

2911
Q

Você deveria trazer de volta alguns discos quando você for naquelas lojas de antiguidades.

A

You should bring back some old records when you go to that antiques stores.

2912
Q

Depois de 15 minutos usando a manobra de Heimlich, o garoto foi revivido.

A

After 15 minutes of using the Heimlich Maneuver, the little boy was brought back to life.

2913
Q

Eu acho que se você aguar mais suas plantas, você pode revivê-las.

A

I think if you water your plants more, you can bring them back to life.

2914
Q

Os medicos tentaram usar as melhores técnicas de emergência, mas não foram capazes de revivê-lo depois do ataque do coração.

A

The doctors tried to use the best emergency techniques, but were not able to bring him back to life after the heart attack.

2915
Q

Let Down

A

1 – Primeiro veremos let down como desapontar alguém.

2 – Agora, let down no sentido de soltar algo para baixo.

3 – Finalmente, let down como desanimar.

2916
Q

Jake sabia que ele ia decepcionar Maria se ele não fosse ao concerto.

A

Jake knew he was going to let Maria down if he didn’t come to her concert.

2917
Q

Eu não posso desapontar minha filha, então eu preciso ser pontual no seu recital de piano hoje à noite.

A

I can’t let my daughter down, so I need to be on time to her piano recital tonight.

2918
Q

Mike não estava realmente desapontado, mas ele estava um pouco triste que eles cancelaram o festival.

A

Mike wasn’t really let down, but he was a little sad that they cancelled the festival.

2919
Q

Você pode soltar a corda para que eu possa escalar para cima de volta?

A

Will you let down the rope so I can climb back up?

2920
Q

O marinheiro soltou a escada para que os nadadores pudessem voltar a bordo novamente.

A

The sailor let down the ladder so the swimmers could climb back aboard again.

2921
Q

Gretchen soltou seu cabelo para ele parecesse bonito com um chapéu.

A

Gretchen let down her hair so that it would look nice with a hat on.

2922
Q

A música era animada no começo, mas o segundo refrão era muito devagar e desanimou um pouco.

A

The song was exciting at first, but the second chorus was too slow and let down a bit.

2923
Q

Senhor Ritcher achou o livro bom até que o final desanimou demais.

A

Mr. Ritcher thought the book was good until the ending let down too much.

2924
Q

A performance realmente desanimou quando o ator ficou muito nervoso.

A

The performance really let down when the actor got so nervous.

2925
Q

Hold Back

A

1 – Hold back no sentido de impedir que algo ou alguém progrida em sua ação.

2 – Hold back com o sentido de Impedir alguém de ser bem sucedido ou de progredir como deveriam.

3 – Hold back no sentido de decidir não fazer ou dizer algo ou ainda, fazer alguém não fazer ou dizer algo.

4 – Hold back no sentido de não mostrar o que você está pensando ou sentindo.

4 – Hold back no sentido de não mostrar o que você está pensando ou sentindo.

2926
Q

Kelly segurou sua irmãzinha para que ela não caísse da beirada (de algum lugar alto).

A

Kelly held her little sister back so she wouldn’t fall over the edge.

2927
Q

Eu sempre tenho que amarrar meu cabelo enquanto eu como macarrão porque faz muita bagunça.

A

I always have to hold my hair back while I eat pasta because it’s so messy.

2928
Q

O diretor teve que segurar Mark para que ele não tentasse socar John novamente.

A

The principal had to hold Mark back so he wouldn’t try to punch John again.

2929
Q

A dificuldade de Jessi com a leitura sempre a impediu/atrapalhou de ir bem na escola.

A

Jessie’s difficulty with reading always held her back from doing well in school.

2930
Q

Meus pais não gostavam muito de correr riscos ou ir para aventuras, então ele sempre me impediram de ir em viagens de acampamento.

A

My parents didn’t really like to take risks or go on adventures, so they always held me back from going on camping trips.

2931
Q

O professor não achou que Nathan estava pronto para a segunda série, então ela sugeriu que seus pais o segurassem para (ele) repetir a primeira série mais uma vez.

A

The teacher didn’t think Nathan was ready for Second Grade, so she suggested that his parents hold him back to repeat First Grade one more time.

2932
Q

Isa é muito inteligente e sempre tem a resposta correta, mas sua professora pediu a ela para guardar/segurar suas respostas para que os outros alunos possam ter um chance.

A

Isa is very smart and always has the correct answer, but her teacher has asked her to hold back her answers so that other students can have a chance.

2933
Q

A história que Jamella contou foi tão engraçada que eu não consegui segurar mais a risada.

Audio Player

A

The story Jamella told was so funny that I couldn’t hold back my laughter any longer.

2934
Q

Embora ele soubesse que ela era forte, Marco decidiu guardar/segurar seus pensamentos sobre as opiniões políticas de Jena.

A

Even though he knew she was strong, Marco decided to hold back his thoughts about Jena’s political opinions.

2935
Q

O Sr. Jula teve que segurar sua raiva quando seu chefe gritou com ele pela segunda vez hoje.

A

Mr. Jula had to hold back his anger when his boss yelled at him for the second time today.

2936
Q

Eu tinha esperado ouvir sobre isso por tanto tempo que eu não consegui segurar minha empolgação sobre o noivado deles.

A

I had been waiting to hear about it for so long that I couldn’t hold back my excitement about their engagement.

2937
Q

O garotinho não conseguiu mais segurar suas lágrimas quando eles perguntaram a ele há quanto tempo seu cachorro tinha morrido.

A

The little boy couldn’t hold back his tears any more, especially when they asked him how long ago his dog had died.

2938
Q

Meus pais decidiram esperar/segurar para dar um celular para a minha irmãzinha até que suas notas melhorassem.

A

My parents decided to hold back on giving my little sister a cell phone until her grades improved.

2939
Q

Eu esperei/segurei para dar meu número para o garoto bonito até que eu soubesse que ele era uma ótima pessoa.

A

I held back on giving the cute boy my phone number until I knew if he was a nice person.

2940
Q

O patrão de Janet esperou/segurou o bônus dela até que ela tivesse completado os projetos programados para o final do mês.

A

Janet’s boss held back her bonus until she had completed the projects due at the end of the month.

2941
Q

Kick Off

A

1 – Kick off expressando o sentido de começar, iniciar. Esta é uma outra maneira de se dizer start ou begin.

2 – Kick off expressando a ideia de expulsar alguém de um certo grupo. Se você prestar atenção, notará que a tradução literal significa “ser chutado” do time, equipe, do grupo etc… De maneira informal, até mesmo em português isso poderia significar ser expulso.

3 – Agora, kick off com o sentido de ser desconectado de uma rede de internet ou algum tipo de conta online.

4 – And last but not least, kick off com o sentido de iniciar ou dar continuidade a uma partida de football. Este sentido se refere principalmente ao chute inicial da partida.

2942
Q

Nós vamos começar/iniciar o ano escolar com uma festa na piscina na casa do meu professor.

A

Nós vamos começar/iniciar o ano escolar com uma festa na piscina na casa do meu professor.

2943
Q

O gerente decidiu lançar/iniciar a venda com um panfleto via e-mail para alertar os clientes sobre as ofertas.

A

The manager decided to kick off the sale with an email flyer to alert customers about the deals.

2944
Q

Vamos começar esta comemoração com um pouco de champagne!

A

Let’s kick off this celebration with some champagne!

2945
Q

Depois de Hugo receber três cartões vermelhos seguidos, seu técnico o expulsou da equipe.

A

After Hugo got three red card penalties in a row, his coach kicked him off the team.

2946
Q

Marcey foi expulsa da equipe porque ela chegou atrasada no treino por três semanas.

A

Marcey was kicked off the team because she was late to practice for three weeks.

2947
Q

Eu posso ser expulso da equipe de liderança se eu não passar nesse teste de certificação.

A

I might get kicked off the Leadership Team if I don’t pass this certification test!

2948
Q

Como a nossa cabana era muito remota, eu ficava sendo desconectado da rede wi-fi.

A

Since our log cabin was so remote, I kept getting kicked off of the wi-fi network.

(Uma “log cabin” é uma cabana feita de toras. A ideia aqui é que essa cabana ficava muito isolada e, por isso, a rede de internet ficava caindo.)

2949
Q

Toda vez que o George tenta logar em sua conta de e-mail, eu sou desconectado do meu e-mail.

A

Every time George tries to log in to his email account, it kicks me off my email.

2950
Q

Você pode ser desconectado da internet se você se sentar muito longe do roteador wireless.

A

You might get kicked off the internet if you sit too far away from the wireless router.

2951
Q

Demorou tanto para estacionarmos aquele carro que nós perdemos o chute de inicial do jogo de football.

A

It took so long to park that car that we missed the opening kick off of the football game.

2952
Q

A equipe visitante venceu o cara ou coroa, então eles deram o chute primeiro.

A

The visiting team won the coin toss, so they get to kick off first.

(Eles deram o chute inicial, eles começaram a partida.)

2953
Q

Hank não conseguia acreditar que ele tinha marcado um gol depois do primeiro chute da partida.

A

Hank couldn’t believe that he scored a goal after the first kick off of the match.

2954
Q

Cash Out

A

Cash out tem apenas um sentido: sacar dinheiro.

2955
Q

Depois dela ter (que ela tinha tido) vínculos bancários por 4 anos, ela decidiu sacar e pegar o dinheiro para umas férias na praia.

A

After she’d had the bank bonds for 4 years, she decided to cash out and get money for a beach vacation.

2956
Q

Eu quero sacar o dinheiro antes que essas ações percam mais valor este ano.

A

I want to cash out before these stocks lose any more value this year.

2957
Q

Jennifer tinha a rifa vencedora e foi até o organizador para ver como ela poderia sacar seus ganhos.

A

Jennifer had the winning raffle ticket and went to the organizer to see how she could cash out her winnings.

2958
Q

Meu pai sempre diz que se você sacar o dinheiro muito cedo, você pode não fazer tanto dinheiro como quando você é paciente com seus investimentos.

A

My dad always says that if you cash out too early, you might not make as much money as when you are patient with your investments.

2959
Q

Quatro pessoas apareceram no escritório da loteria um dia depois que eles anunciaram os números do bilhete vencedor, para sacar seus ganhos.

A

Four people showed up to the lottery office the day after they announced the winning ticket numbers to cash out their winnings.

2960
Q

Margaret tinha alguns cheques das últimas poucas semanas de babá, que ela queria levar ao banco para sacar.

A

Margaret had a few checks from the last few weeks of babysitting that she wanted to take to the bank to cash out.

2961
Q

O acordo legal diz que qualquer pessoa abaixo de 18 não pode sacar de seus fundos fiduciários sem permissão de um dos pais ou guardião.

A

The legal agreement says that any person under 18 is not allowed to cash out their trust fund without permission from a parent or guardian.

2962
Q

Nancy queria sacar seus investimentos para que ela pudesse prosseguir e comprar a casa de praia sobre a qual ela tinha sonhando.

A

Nancy wanted to cash out her investments so that she could go ahead and buy the beach house she had been dreaming about.

2963
Q

Meu corretor de ações sugeriu que eu espere para sacar minhas ações em Abril, assim elas terão um pouco mais de tempo para aumentar de preço.

A

My stock broker suggested that I wait to cash out my stocks in April, that way they will have a little more time to make some growth.

2964
Q

Kelsey pensou que era cedo demais para sacar seu investimento na empresa, mas realmente não via seus lucros indo a lugar nenhum.

A

Kelsey thought it was too early to cash out her investment in the company, but didn’t really see their profits going anywhere.

2965
Q

Go Off

A

1 – Os primeiros exemplos de go off são no sentido de explodir.

2 – Os exemplos abaixo são de go off no sentido de parar de funcionar, desligar.

3 – Agora go off como parar de gostar de algo ou alguém. Algo importante a ser notando aqui, é que podemos trocar go off por get off neste sentido.

4 – Go off no sentido de partir para algum lugar.

5 – Os exemplos abaixo tem go off no sentido de começar a fazer um barulho. Perceba que a tradução da expressão pode mudar de acordo com o contexto da frase.

6 – Go off como estragar comida.

7 – Por fim, go off no sentido de sair do combinado ou mudar de planos

2966
Q

Os oficiais correram para chegar ao parque e impedir a bomba de explodir.

A

The officers raced to get to the park and stop the bomb from going off.

2967
Q

Apesar de estarmos na cidade seguinte, nós ainda podíamos ouvir os fogos de artifício explodindo.

A

Even though we were in the town over, we could still hear the fireworks going off.

2968
Q

Jenny estava tão brava com o que aconteceu que ela não conseguiu evitar explodir com seu namorado Sam.

A

Jenny was so angry about what happened that she couldn’t help going off on her boyfriend Sam.

2969
Q

Quando meu celular não estava carregado pela manhã, eu soube que a energia no carregador tinha parado de funcionar.

A

When my cell phone wasn’t charged in the morning, I knew the power in the charger had gone off.

2970
Q

Os trovões e raios foram tão intensos que nossa energia parou de funcionar por algumas horas.

A

The thunder and lightning were so intense that our power went off for a few hours.

2971
Q

A televisão está com o timer ligado para que desligue depois de três horas.

A

The TV is on a timer so that it goes off after 3 hours.

2972
Q

Eu parei de gostar de bife depois que percebi que tinha muito colesterol.

A

I went off steak after I realized it had so much cholesterol.

2973
Q

Jane parou de gostar de Matt depois que ele foi um idiota com ela por tanto tempo.

A

Jane got off Matt after he was such a jerk to her for so long.

2974
Q

Os Johnsons pararam de gostar da praia Myrtle depois que ataques de tubarão ficaram frequentes.

A

The Johnsons got off of Myrtle Beach after the shark attacks were too frequent.

2975
Q

Kyle quer partir para a mata e pensar sobre sua grande decisão.

A

Kyle wants to go off into the woods and think about his big decision.

2976
Q

Minha mãe sempre gosta de partir para caminhadas sozinha pela manhã.

A

My mom always loves to go off on walks by herself in the morning.

2977
Q

Nina está partindo para o shopping para procurar uma bolsa nova.

A

Nina is going off to the mall to look for a new purse.

2978
Q

O alarme da Jan sempre desperta às 6h45 da manhã para que ela possa ser exercitar antes do trabalho.

A

Jan’s alarm always goes off at 6:45 in the morning so that she can exercise before work.

2979
Q

Minha torrada sempre fica queimada rapidamente, então eu programei torradeira para apitar depois de um minuto.

A

My toast always gets burnt too quickly, so I set the toaster to go off after one minute.

2980
Q

Assim que o sino toca à tarde, os estudantes saem do prédio da escola rapidamente.

A

As soon as the bell goes off in the afternoon, the students leave the school building quickly.

2981
Q

Este leite está na geladeira há mais de um mês e eu acho que (ele) estragou.

A

This milk has been in the fridge for over a month, and I think it’s gone off.

2982
Q

Mary acha que os ovos estragaram por causa de como eles cheiram.

A

Mary thinks the eggs have gone off because of how they smell.

2983
Q

As mangas tinham estragado estavam definitivamente muito moles para comer no café da manhã.

A

The mangoes had gone off and were definitely too mushy to eat for breakfast.

2984
Q

Jeff é tão bom ator que ele pode sair do script e ainda ter uma performance incrível.

A

Jeff is such a good actor that he can go off script and still have an amazing performance.

2985
Q

Se nós desviarmos/sairmos da trilha demais nós talvez não seremos capazes de encontrar o caminho de volta para acampamento.

A

If we go off the trail too much we might not be able to find our way back to the campsite.

2986
Q

Toda vez que Janell sai de sua dieta, ela sempre ganha peso de volta bem rapidamente.

A

Every time Janell goes off her diet, she always gains weight back really quickly.

2987
Q

Drive By

A

Drive by, que quer dizer passar por algum lugar, ou “dar uma passada em algum lugar”, de carro.

2988
Q

Katie queria dar uma passada e ver se aquela velha casa ainda estava à venda.

A

Katie wanted to drive by and see if that old house was still for sale.

2989
Q

Se você der uma passada na loja, você pode pegar leite?

A

If you happened to drive by the store, will you pick up some milk?

2990
Q

Senhor Hernando deu uma passada no velho cemitério todos os dias no caminho para trabalho.

A

Mr. Hernando drove by the old graveyard every day on his way to work.

2991
Q

A corretora só queria que nos déssemos uma breve passada para ver se nós gostávamos da casa que ela tinha acabado de listar à venda.

A

The realtor just wanted us to do a quick drive by and see if we liked the house that she had just listed for sale.

2992
Q

Se a Kamila puder dar uma passada antes de ficar escuro, ela poderá ver a nova sinalização de estacionar.

A

If Kamila can drive by before it gets dark, she will be able to see the new park sign.

2993
Q

O restaurante tem folhetos na parte de fora da porta, então você pode apenas dar uma passada e pegar um para saber sobre seus preços.

A

The restaurant has brochures on the outside of the door, so you can just drive by and pick one up to find out about their prices.

2994
Q

Papai disse que ele poderia dar uma passada na loja depois do trabalho e pegar algumas pizzas.

A

Dad said he could drive by the store after work and pick up some pizzas.

2995
Q

Se você não conseguir ir na loja hoje, apenas dê uma passada e deixe o dinheiro pela manhã.

A

If you don’t make it to the shop tonight, just drive by and drop off the money in the morning.

2996
Q

Freshen Up

A

1 – Os primeiros exemplos são de freshen up no sentido de lavar as suas mãos e rosto para dar uma limpada.

2 – Os exemplos abaixo são de freshen up com o sentido de melhorar ou atualizar o conhecimento ou qualificações sobre algo.

3 – Agora freshen up como fazer algo ficar mais limpo, fresco, atrativo ou renovado.

2997
Q

Já que eu não tenho tempo de tomar banho, eu pelo menos gostaria de ir lavar minhas as mãos e o rosto no banheiro por alguns minutos.

A

Since I don’t have time to take a shower, I’d at least like to go freshen up in the bathroom for a few minutes.

2998
Q

Antes de sentar para jantar, o senhor Ramírez queria lavar as mãos e o rosto depois do seu jogo de beisebol.

A

Before he sat down to dinner, Mr. Ramirez wanted to freshen up after his baseball game.

2999
Q

Depois de correr para o escritório para que não chegasse atrasada, Linda teve que parar no banheiro para lavar as mãos e o rosto antes da reunião com seu chefe.

A

After running to the office so she wouldn’t be late, Lina had to stop by the bathroom to freshen up before the meeting with her boss.

3000
Q

Faz alguns anos desde que Bob usou o Microsoft Office, então eu acho que você terá que ajudá-lo a atualizar seus conhecimento da tecnologia.

A

It’s been a few years since Bob has used Microsoft Office, so I think you will need to help him freshen up on the technology.

3001
Q

Rebecca queria melhorar seu talento no piano, então ela se inscreveu para aulas semanais com alguém que era um músico profissional.

A

Rebecca wanted to freshen up her talent on the piano, so she signed up for weekly lessons with someone who used to be a professional musician.

3002
Q

Eu preciso atualizar meus conhecimentos sobre os últimos conceitos de design antes da entrevista para aquele novo emprego.

A

I need to freshen up on my knowledge of the latest design concepts before I interview for that new job.

3003
Q

Marsha levou alguns vestidos para a lavanderia para limpá-los um pouco.

A

Marsha took a few dresses to the dry cleaners to freshAlgo como “ se acovaardar.”en them up a bit.

3004
Q

Uma nova camada de tinta ajudará a renovar a velha cômoda/penteadeira.

A

A new coat of paint will help to freshen up the old dresser.

3005
Q

Senhora Luna comprou um novo edredom para renovar seu quarto de hóspedes.

A

Mrs. Luna bought a new comforter to freshen up her guest bedroom.

3006
Q

Chicken Out

A

Significa se acovardar.

3007
Q

Eu sabia que a Cara se acovardaria uma vez que ela visse o quão alto o mergulho realmente era.

A

I knew Cara would chicken out once she saw how high the high dive actually was.

3008
Q

Molly se acovardou quando ela percebeu que a caminhada tinha 3 horas de duração.

A

Molly chickened out when she realized that the hike was 3 hours long.

3009
Q

Meu marido não deixou que eu me acovardasse do passeio de balão porque nós já tínhamos pago muito dinheiro por isso.

A

My husband wouldn’t let me chicken out of the hot air balloon ride because we had already paid so much money for it.

3010
Q

Às vezes as pessoas ficam com medo de nadar no rio quando elas descobrem que jacarés foram vistos aqui ocasionalmente.

A

Sometimes people chicken out of swimming in the river when they find out that alligators have been seen here occasionally.

3011
Q

Kate ficou contente por não ter se acovardado, pois paraquedismo foi uma das experiências mais legais de sua vida!

A

Kate was glad she didn’t chicken out, because skydiving was one of the coolest experiences of her life!

3012
Q

Se você ficar com medo de ir no cruzeiro, você sabe que o Brett irá se acovardar também.

A

If you chicken out of going on the cruise, you know Brett is going to chicken out, too.

3013
Q

Nina ficou com medo da viagem de pesca quando ela percebeu o quão distantes eles estariam no oceano.

A

Nina chickened out of the fishing trip when she realized how far they were going to be out in the ocean.

3014
Q

Normalmente eu fico muito nervoso a respeito das coisas, então estou surpreso que eu não fiquei com medo de esquiar naquela montanha Diamante Negro.

A

I’m normally pretty nervous about things, so I’m surprised I didn’t chicken out of skiing on that Black Diamond mountain.

3015
Q

Sally tem tanto medo de tudo que ela provavelmente se acovardaria em descer de um escorregador de crianças em um parquinho.

A

Sally is so scared of anything that she would probably chicken out of going down a kiddie slide at the playground.

3016
Q

Embora todos meus amigos tenham saltado da borda, eu me acovardei e não pude fazê-lo.

A

Even though all my friends jumped from the ledge, I chickened out and couldn’t do it.

3017
Q

Boss Around

A

Boss around quer dizer dar ordens a alguém, viver dizendo o que os outros tem que fazer, ou seja, mandar.

3018
Q

Eu odeio quando minha colega de trabalho manda em mim como se ela estivesse encarregada do lugar.

A

I hate when my co-worker bosses me around like she’s in charge of the place.

3019
Q

Kaylie está sempre mandando em seus amigos e forçando-os a fazerem qualquer coisa que ela quiser.

A

Kaylie is always bossing her friends around and making them do whatever she wants.

3020
Q

Milena não consegue parar de mandar nas pessoas, é apenas da natureza dela estar no controle.

A

Milena can’t stop bossing people around, it’s just her nature to be in control.

3021
Q

O chefe está sempre mandando nos garçons no restaurante, como se eles já não estivessem trabalhando duro o bastante.

A

The head chef is always bossing around the waiters at the restaurant, as if they aren’t working hard enough already.

3022
Q

Embora ele seja o capitão do time, eu ainda não acho que ele deveria ser capaz de mandar na gente da forma como ele faz.

A

Even though he is the captain of the team, I still don’t think he should be able to boss us around the way he does.

3023
Q

Samantha sempre ficou muito chateada sempre que seu gerente mandava nela, fazendo com que ela sentisse que não estava fazendo um bom trabalho no emprego.

A

Samantha always got so upset whenever her manager bossed her around, making her feel like she wasn’t doing a good job at work.

3024
Q

O diretor mandou tanto na senhora Brown que ela por fim se cansou disso e pediu demissão na metade do ano escolar.

A

The principal bossed Mrs. Brown around so much that she finally got tired of it and quit in the middle of the school year.

3025
Q

Eu não gosto quando você manda em mim quando eu estou jardinando, como se eu não pudesse descobrir como puxar uma erva daninha sozinha!

A

I don’t like it when you boss me around when I’m gardening, like I can’t figure out how to pull a weed on my own!

3026
Q

Os medicos estão sempre mandando nas enfermeiras, especialmente quando elas são novas.

A

The doctors are always bossing around the nurses, especially when they are new.

3027
Q

Eu me sinto estranha mandando no meu novo empregado porque ela é muito mais velha do que eu.

A

I feel weird bossing around my new employee because she is so much older than me.

3028
Q

Goof Around

A

Agir abobadamente, ser brincalhão, pateta, de um jeito até meio insensato. Poderíamos traduzir esse phrasal verb em algumas situações como zoar ou bancar o engraçado.

3029
Q

Donald zuou tanto na aula que sua professora por fim o mandou para a detenção.

A

Donald goofed around in class so much that his teacher finally sent him to detention.

3030
Q

Eu estou cozinhando agora e se você não parar de bancar o engraçadinho, eu vou acidentalmente te cortar com essa faca!

A

I’m cooking right now and if you don’t quit goofing around I’m going to accidentally cut you with this knife!

3031
Q

Duas menininhas estão sempre brincando no quintal, brincando de jogos de faz-de-conta de polícia e ladrão.

A

The two little girls are always goofing around in the backyard, playing make-believe games of cops and robbers.

3032
Q

Trent está sempre zuando e rindo tanto durante o treino de basquete e isso incomoda demais nosso treinador.

A

Trent is always goofing around and laughing too much during basketball practice and it annoys our coach so much.

3033
Q

Eu nunca faço minha lição de casa com meu amigo Scott porque ele brinca demais e acabamos perdendo muito tempo.

A

I never do my homework with my friend Scott because he goofs around so much that we end up wasting time.

3034
Q

Meu irmão mais novo é muito punido, sobretudo porque ele banca o engraçadinho antes da hora de dormir e deixa minha mãe maluca à noite.

A

My little brother gets punished a lot, mostly because he goofs around before bedtime and drives my mom crazy at night.

3035
Q

Por favor não brinque enquanto você dirige. É perigoso e você precisa ter dois olhos na estrada a todo tempo.

A

Please don’t goof around while you drive. It’s dangerous and you need to have two eyes on the road at all times!

3036
Q

Alana é tão séria que ela nem brinca conosco, mesmo no intervalo.

A

Alana is so serious that she won’t ever goof around with us, even at recess.

3037
Q

Mya não tem tempo de brincar depois da escola porque ela tem que ser babá da sua irmã mais nova e terminar sua lição de casa antes que sua mãe chegue em casa.

A

Mya doesn’t have time to goof around after school because she has to babysit her little sister and finish her homework before her mom gets home.

3038
Q

O diretor sempre parece me pegar quando eu estou zuando demais no corredor.

A

The principal always seems to catch me when I’m goofing around too much in the hallway.

3039
Q

Dig In

A

1 – Primeiramente, dig in como pressionar, apertar.

2 – Os próximos exemplos tem de dig in/into no sentido de mexer ou remexer o solo.

3 – Agora veremos dig in/into no sentido de se preparar para uma situação difícil.

4 – Por fim, dig in/into no sentido de devorar, comer com vigor.

3040
Q

Você pode mover a sua bolsa um pouco, porque o fecho está pressionando meu lado.

A

Can you move your bag over a bit, because the latch is digging into my side.

3041
Q

A pulseira do meu bracelete pressiona meu pulso sempre que eu tenho que digitar no computador.

A

The cuff of my bracelet digs into my wrist whenever I have to type on the computer.

3042
Q

Sandy estava tão nervosa que ela não podia evitar que suas unhas pressionassem a palma de sua mão.

A

Sandy was so nervous that she couldn’t help her nails digging into the palm of her hands.

3043
Q

Você realmente tem que mexer o solo para fazê-lo ficar macio o suficiente para plantar os bulbos das flores.

A

You really have to dig into the soil to get it soft enough to plant the flower bulbs.

3044
Q

Jules estava remexendo a pilha de areia para ver se ele conseguia encontrar o balde perdido.

A

Jules was digging into the pile of sand to see if he could find the lost bucket.

3045
Q

Cenouras normalmente crescem tão fundo no chão que você tem que realmente remexer o solo para puxá-las para fora.

A

Carrots normally grow so deeply into the ground that you really have to dig into the soil to pull them all the way out.

3046
Q

Quando a época de estresse no trabalho chega, Bob sempre se prepara e trabalha horas extras.

A

When the stressful season of work comes, Bob always digs in and works extra hours.

3047
Q

Durante o período de provas, Amarita “mergulha” nos estudos para ter certeza que ela está preparada.

A

During exam time, Amarita digs into her studies to make sure she is prepared.

3048
Q

Se você não se preparar e terminar esses projetos, nós não seremos pagos a tempo.

A

If you don’t dig in and get these projects done, we won’t get paid on time.

3049
Q

Os meninos devoraram seu jantar depois (de chegarem) de horas no campo de futebol.

A

The boys dug into their dinner after coming in from hours on the soccer field.

3050
Q

Depois de colocar o delicioso peru na mesa, minha mãe exclamou: “devorem!”

A

After putting the delicious turkey on the table, my mom exclaimed, “Dig in!”

3051
Q

Se você não for em frente e devorar, seus irmão talvez comam todo o sorvete antes de você ter uma chance.

A

If you don’t go ahead and dig in, your brothers might eat all the ice cream before you have a chance.

3052
Q

Back Off

A

1- Back off no sentido de afastar, recuar, no sentido literal, físico e também no sentido figurado.

2- Back off no sentido de deixar alguém em paz.

3053
Q

Os caras recuaram quando eles viram a polícia vindo.

A

The guys backed off when they saw the police coming.

3054
Q

Usando sinais, eu afastei o carro da bicicleta destruída.

A

Using signals, I backed the car off from the crushed bicycle.

3055
Q

Se afaste do carro à sua frente: você está dirigindo perto demais dele.

A

Back off the car ahead of you: you’re driving too close to it.

3056
Q

A polícia disse aos manifestantes para recuarem.

A

The police told the protesters to back off.

3057
Q

Todos afastem-se e deixem o médico passar.

A

Everyone back off and let the doctor through.

3058
Q

Quando a tropa de choque se aproximou a multidão recuou.

A

As the riot police approached the crowd backed off.

3059
Q

A imprensa concordou em se afastar e deixar o casal em paz.

A

The press have agreed to back off and leave the couple alone.

3060
Q

Ela pediu a ele para se afastar e dar um pouco de espaço a ela.

A

She asked him to back off and give her some space.

3061
Q

O governo recuou da sua decisão.

A

The government has backed off from its decision.

3062
Q

Me deixe em paz, pode ser? Eu vou te dizer quando eu estou pronto!

A

Back off, will you? I’ll tell you when I’m ready!

3063
Q

Me deixe em paz! Não precisa gritar comigo.

A

Back off! There’s no need to yell at me.

3064
Q

Mesmo quando eu saí da loja, o vendedor não me deixava em paz.

A

Even as I left the store, the salesman wouldn’t back off me.

3065
Q

Sempre que alguém me chateia, eu apenas digo para eles me deixarem em paz.

A

Whenever anyone bothers me, I just tell them to back off.

3066
Q

Check Off

A

Este phrasal verb tem apenas um sentido: riscar/tirar/ticar/marcar algo de uma lista.

3067
Q

Não se esqueça de riscar a tarefa da lista depois de tê-la completada.

A

Don’t forget to check off the task after you have completed it.

3068
Q

À medida em que eu colocava as comidas no carrinho, eu as tirava da minha lista.

A

As I put the groceries in the cart, I checked them off on mylist.

3069
Q

Ela ticava o nome dos candidatos enquanto eles chegavam.

A

She checked off the candidates’ names as they arrived.

3070
Q

Eu riscava os nomes das crianças enquanto elas chegavam.

A

I checked off the children’s names as they arrived.

3071
Q

Fico feliz em ver que você pôde vir. Eu vou tirar você da lista.

A

I am glad to see that you were able to come. I will check you off.

3072
Q

Eu risquei os itens da lista.

A

I checked the items off.

3073
Q

Eu dei check nas chegadas recentes.

A

I checked off the recent arrivals.

3074
Q

Ele tirava da lista os nomes deles enquanto os passageiros entravam no ônibus.

A

He checked off their names as the passengers got on the bus.

3075
Q

Tire da lista os nomes enquanto os hóspedes chegam.

A

Check the names off as the guests arrive.

3076
Q

Enquanto eu fazia a mala eu ticava tudo na minha lista.

A

As I packed my case I checked everything off on my list.

3077
Q

Step Aside

A

1- Step aside no sentido figurado de abrir caminho.

2- Agora, step aside no sentido literal de afastar-se, abrir caminho.

3078
Q

O gerente anunciou que ele está se afastando (do cargo dele.)

A

The manager announced he is stepping aside.

3079
Q

Todos pensam que o primeiro ministro deveria afastar-se para que alguém novo possa liderar o partido na eleição.

A

Everyone thinks that the prime minister should step aside so that someone new can lead the party into the election.

3080
Q

Muitos prefeririam vê-lo se afastar em favor de um homem mais novo.

A

Many would prefer to see him step aside in favour of a younger man.

3081
Q

Eu imploro a União Africana e os países africanos para usarem todos os recursos disponíveis para persuadir Mugabe a se afastar.

A

I implore the African Union and the African countries to use all the resources at their disposal to persuade Mugabe step aside.

3082
Q

O presidente conselho pediu ao executivo para afastar-se pelo seu sucessor apontado.

A

The chairman of the board asked the executive to step aside for his appointed successor.

3083
Q

No final do prazo, ela abriu caminho e permitiu que o novo empregado tomasse conta.

A

At the end of her term, she stepped aside and allowed the new employee to take over.

3084
Q

Por favor, abra caminho, eu tenho meus braços cheios de compras.

A

Please step aside, I’ve got my arms full of groceries.

3085
Q

Você poderia se afastar para meu tio e seu andador?

A

Would you step aside for my uncle and his walker?

3086
Q

Nós tivemos que abrir caminho para as pessoas nas cadeiras de rodas passarem.

A

We had to step aside for the people in wheelchairs to get by.

3087
Q

Eu me afastei para o corredor passar.

A

I stepped aside to let the jogger pass.

3088
Q

Chip In

A

1- Primeiro, chip in no sentido de contribuir.

2- Agora, chip in como interromper.

3089
Q

Você poderia contribuir com um dólar para o presente, por favor?

A

Could you chip in a dollar on the gift, please?

3090
Q

Os três amigos decidiram contribuir para comprar para o John um presente de aniversário caro.

A

Os três amigos decidiram contribuir para comprar para o John um presente de aniversário caro.

3091
Q

Cada um deles contribuiu com 100 euros e compraram para sua mãe uma viagem para a Grécia.

A

They each chipped in 100 euros and bought their mother a trip to Greece.

3092
Q

Todos contribuíram com ideias para o chá de bebê.

A

Everyone chipped in with ideas for the baby shower.

3093
Q

Talvez a comissão possa contribuir e dar outra ideia.

A

Perhaps the Commission can chip in and give another idea.

3094
Q

Eu queria contribuir, mas eu não tive a oportunidade de falar.

A

I wanted to chip in, but I couldn’t get a word in edgewise.

3095
Q

Posso interromper? Eu só queria dizer que eu achei que sua apresentação foi fantástica.

A

Can I chip in? I just wanted to say that I thought your presentation was fantastic.

3096
Q

Senhor presidente, permita-me interromper com meu próprio e um pouco diferente ângulo.

A

Mr. President, allow me to chip in with my own, somewhat different angle.

3097
Q

Você pode interromper a qualquer momento.

A

You can chip in any time.

3098
Q

Se eu puder interromper, há algumas questões que eu gostaria de levantar.

A

If I could chip in there are a couple of issues I’d like to raise.

3099
Q

Shut Up

A

1- Shut up como calar/fechar a boca.

2- Agora, shut up no sentido de fechar, confinar.

3100
Q

Ele nos disse para calar a boca e começar a trabalhar.

A

He told us to shut up and start working.

3101
Q

Eu queria que ele calasse a boca sobre suas férias.

A

I wish he’d shut up about his holiday.

3102
Q

Por que você não cala a boca?

A

Why don’t you shut up?

3103
Q

Você não pode fechar a boca das crianças por apenas cinco minutos?

A

Can’t you shut the kids up for just five minutes?

3104
Q

Eu te disse o que eu penso e agora vou fechar minha boca.

A

I’ve told you what I think and now I’ll shut up.

3105
Q

Eles fecharam a loja por duas semanas enquanto eles estavam de férias.

A

They shut the shop up for a fortnight while they were on holiday.

3106
Q

Todos os dias ela ia a um pequeno quarto no terceiro andar onde ela se trancava/confinava para trabalhar.

A

Every day she went up to a little room on the third floor where she shut herself up to work.

3107
Q

À noite, nós sempre mantemos o cachorro trancado em sua grade.

A

At night we always kept the dog shut up in its cage.

3108
Q

As janelas estavam fechadas fortemente, para que nenhuma chuva entrasse.

A

The windows were shut up tightly so no rain came in.

3109
Q

Muitos alunos trancam a si mesmos em seus quartos para estudar.

A

Many students shut themselves up in their rooms to study.

3110
Q

Cool Down

A

1- Os primeiros exemplos que veremos serão de cool down no sentido de esfriar/refrescar.

2- Agora, cool down como acalmar-se.

3- Finalmente, cool down no sentido de reduzir a paixão por algo. Note que este sentido pode ser traduzido de várias maneiras

3111
Q

Depois de subir cinco lances de escadas, eu sentei na janela para me refrescar.

A

After walking up five flights of stairs, I sat by the window to cool down.

3112
Q

Quando o treino de baseball acabou, os jogadores pularam na piscina para se refrescarem.

A

When baseball practice ended, the players jumped in the pool to cool down.

3113
Q

Uma vez que o sol se põe, a temperatura sempre esfria.

A

Once the sun starts, the temperature always cools down.

3114
Q

Mesmo depois de beber um pouco de água, eu parecia não me refrescar tanto.

A

Even after drinking some water, I couldn’t seem to cool down that much.

3115
Q

Eu sei que ele te chateou, mas você precisa se acalmar só um pouco.

A

I know he made you upset, but you need to cool down just a little bit.

3116
Q

Jack, talvez você devesse se acalmar antes de você falar com seu pai sobre o erro.

A

Jack, maybe you should cool down before you talk to your dad about the mistake.

3117
Q

Shannon levou algumas horas para se acalmar depois da briga com seu namorado.

A

It took Shannon a few hours to cool down after the fight with her boyfriend.

3118
Q

Apesar de Maria amar granola, ela parou de comer depois que ela comeu no café da manhã todos os dias esse mês.

A

Even though Maria loved granola, she cooled down on it after she had eaten it for breakfast every day this month.

3119
Q

Eu desanimei de escutar os Rolling Stones já que eles não fizeram nenhuma música boa recentemente.

A

I’ve cooled down on the Rolling Stones since they haven’t made any good music recently.

3120
Q

Depois de três anos de namoro, Marsha e Jack “esfriaram” a sua relação e decidiram terminar.

A

After three years of dating, Marsha and Jack had cooled down on their relationship and decided to break up.

3121
Q

Drive Through

A

Drive through quer dizer dirigir através ou dirigir por algum lugar.

3122
Q

Dirigir pelas das Montanhas Blue Ridge no outono é bonito por causa de todo o cenário.

A

Driving through the Blue Ridge Mountains in the fall is beautiful because of all the scenery.

3123
Q

Eu vou passar pelo McDonald’s e pegar alguns milkshakes para a gente.

A

I am going to drive through McDonald’s and get some milkshakes for us.

3124
Q

Apenas dirija pela vizinhança para ver se nós conseguimos encontrar o cachorro perdido.

A

Just drive through the neighborhood to see if we can find the missing dog.

3125
Q

Marty adora dirigir por túneis porque eles são escuros e sinistros.

A

Marty loves driving through tunnels because they are dark and eery.

3126
Q

É perigoso dirigir pelo deserto sem muita gasolina.

A

It’s dangerous to drive through the desert without much gas.

3127
Q

Nós vamos dirigir pela noite para que possamos chegar na praia pela manhã.

A

We will drive through the night so that we can arrive at the beach by morning.

3128
Q

Dirija pelo estacionamento mais uma vez para ver se conseguimos encontrar a bolsa dela.

A

Drive through the parking lot one more time to see if we can find her bag.

3129
Q

James odeia dirigir por esta parte do país porque é muito plano e entediante.

A

James hates driving through this part of the country because it’s so flat and boring.

3130
Q

Já que é tão tarde, vamos apenas passar por um restaurante fast food e pegar um jantar.

A

Since it’s so late, let’s just drive through a fast food restaurant and pick up some dinner.

3131
Q

Eu dirigi pelas montanhas do Canadá uma vez e foi uma trajeto difícil.

A

I drove through the mountains of Canada once and it was a difficult drive.

3132
Q

Blow off

A

1- Primeiramente, blow off no sentido de dar o cano, “furar” um compromisso.

2- Blow off no sentido de procrastinar, ignorar.

3133
Q

O senhor Roberts me deu o cano três vezes essa semana e eu estou começando a ficar bravo.

A

Mr. Roberts has blown me off three times this week, and I’m starting to get mad.

3134
Q

Tim não pôde acreditar que sua namorada deu o cano (nele) para sair com os amigos dela.

A

Tim couldn’t believe that his girlfriend blew him off to go out with her friends.

3135
Q

Eu fiquei tão envergonhada com a minha nota que eu dei o cano na reunião com meu professor.

A

I was so embarrassed about my grade that I blew off the meeting with my professor.

3136
Q

Nancy estava tão cansada que ela furou os planos de almoçar com seu irmão.

A

Nancy was so tired that she blew off the lunch plans with her brother.

3137
Q

Três pacientes deram o cano em suas consultas de terapia física essa tarde.

A

Three patients blew off their physical therapy appointments this afternoon.

3138
Q

Não há nenhuma razão para furar uma consulta com o dentista, especialmente se seu dente está doendo.

A

There is no reason to blow off a dentist appointment, especially if your tooth is hurting you.

3139
Q

Kellen decidiu dar o cano em seu grupo de estudos já que ele sabia que ele ia se dar bem nas provas de qualquer maneira.

A

Kellen decided to blow off his study group since he knew he was going to do well on the test anyways.

3140
Q

Senhora Gregory sempre me deixa entregar meus trabalhos mais tarde, então eu a ignorei quando ela disse que eu tinha que entregar meu projeto pontualmente.

A

Mrs. Gregory always lets me turn in my papers late, so I blew her off when she said I had to turn my project in on time.

3141
Q

Embora a apresentação dela fosse amanhã, Ximena procrastinou a preparação até o último minuto.

A

Even though her presentation was tomorrow, Ximena blew off preparing until the last minute.

3142
Q

Mary não pode se dar ao luxo de ignorar uma ligação com seu orientador porque ela tem que se formar a tempo.

A

Marcy can’t afford to blow off the call with her advisor anymore because she needs to graduate on time.

3143
Q

Break Down

A

1- Os primeiros exemplos serão de break down no sentido de descontrolar-se.

2- Usamos break down no sentido de quebrar, parar de funcionar.

3- Vir abaixo ou ficar meio sem rumo também é um dos sentidos de break down.

4- Break down como quebrar algo em pedaços pequenos, dividir ou mesmo desmontar algo.

5- Break down como explicar algo detalhadamente.

6- Break down no sentido de desmontar/destruir e remover um obstáculo ou barreira.

3144
Q

Depois de segurar suas emoções durante a performance, Sylvia descontrolou-se e chorou durante o aplauso final.

A

After holding in her emotions during the performance, Sylvia broke down and cried during the final applause.

3145
Q

Quando Joe disse a Sarah que ele a traiu, ela teve um descontrole e chorou.

A

When Joe told Sarah he cheated on her, she had a break down and cried.

3146
Q

Eu tive um descontrole emocional durante o filme porque ele era muito triste.

A

I had an emotional break down during the movie because it was so sad.

3147
Q

Depois de segurar suas emoções durante a performance, Sylvia descontrolou-se e chorou durante o aplauso final.

A

After holding in her emotions during the performance, Sylvia broke down and cried during the final applause.

3148
Q

Quando Joe disse a Sarah que ele a traiu, ela teve um descontrole e chorou.

A

When Joe told Sarah he cheated on her, she had a break down and cried.

3149
Q

Eu tive um descontrole emocional durante o filme porque ele era muito triste.

A

I had an emotional break down during the movie because it was so sad.

3150
Q

Jose teve seu carro por 15 anos antes que o motor finalmente quebrasse.

A

Jose had his car for 15 years before the engine finally broke down.

3151
Q

Depois que Hannah apontou uma embalagem inteira de lápis, o apontador superaqueceu e parou de funcionar.

A

After Hannah sharpened a whole pack of pencils, the pencil sharpener overheated and broke down.

3152
Q

Os trabalhadores da construção não puderam ir ao trabalho hoje porque a escavadeira quebrou no fim-de-semana.

A

The construction workers could not go into work today because the excavator broke down over the weekend.

3153
Q

O time de basquete desmoronou nos últimos quinze minutos quando a estrela do time teve que sair do jogo por causa de uma lesão.

A

The basketball team had a break down in the last quarter when their star player had to leave the game because of an injury.

3154
Q

A liderança na escola veio abaixo depois que o diretor foi demitido.

A

The leadership at the school broke down after the principal was fired.

3155
Q

O mastro da bandeira da Sherri não cabia em seu carro, então ela teve que dividi-lo em dois pedaços que coubessem.

A

Sherri’s flag stand wouldn’t fit in her car, so she had to break it down into two pieces that would fit.

3156
Q

Depois do show, os trabalhadores desmontaram o palco e os instrumentos musicais.

A

After the concert, the workers broke down the stage and the music equipment.

3157
Q

A mesa era grande demais para caber na porta do apartamento, então os homens tiveram que dividi-la/desmontá-la em pedaços menores.

A

The table was too large to fit into the door of the apartment, so the men had to break it down into smaller parts.

3158
Q

Porque o tópico de química era tão difícil, a professora sabia que ela precisaria explicá-lo detalhadamente em três aulas menores.

A

Because the chemistry topic was so difficult, the teacher knew she would need to break it down into three smaller lessons.

3159
Q

O coreógrafo explicou a dança em quatro partes, que seriam mais fáceis para os dançarinos aprenderem.

A

The choreographer broke down the dance into four parts that would be easier for the dancers to learn.

3160
Q

Eu sei que a programação para a viagem está difícil de entender, então eu posso explicá-la em períodos de tempo menores.

A

I know the schedule for the trip is difficult to understand, so I can break it down for into smaller amounts of time.

3161
Q

O fazendeiro e seu filho tiveram que desmontar e remover a antiga cerca para que as vacas pudessem passar por ela.

A

The farmer and his son had to break down the old fence so the cows could pass through.

3162
Q

Cassie desmontou e removeu as barricadas que estavam bloqueando a pista de corrida.

A

Cassie broke down the barricades that were blocking the running trail.

3163
Q

Os policiais vieram para ajudar a cortar e remover a árvore que caiu no meio da rodovia.

A

Police Officers came to help break down and remove the tree that fell in the middle of the highway.

3164
Q

Hack Into

A

Este phrasal verb quer dizer invadir algum computador ou sistema, e é usado frequentemente em inglês mesmo, como hackear.

3165
Q

Ele invadiu a base de dados do governo e roubou muitos dados.

A

He hacked into the government database and stole a lot of data.

3166
Q

Ele foi julgado e condenado por invadir a base de dados central da CIA.

A

He was tried and convicted of hacking into the CIA central database.

3167
Q

Eles invadem bancos e transferem grandes quantidades de dinheiro.

A

They hack into banks and transfer huge amounts of cash.

3168
Q

Como eu vou saber se alguém está te hackeando?

A

How will I know if someone is hacking into you?

3169
Q

Donald Trump convidou Putin publicamente para hackear os americanos.

A

Donald Trump publicly invited Putin to hack into Americans.

3170
Q

Apenas encontre alguém que possa ajudar você a invadir o Facebook de seu cônjuge para encontrar a verdade e trazer seu cônjuge de volta.

A

Just find someone who can help you hack into your spouse’s Facebook account to find the truth and bring your spouse back.

3171
Q

Qualquer um que tentar invadir um site do governo está com um grande problema.

A

Anyone who tries to hack into a government site is in big trouble.

3172
Q

Isso significa que você pode pensar que você tem acesso livre depois de hackear um sistema.

A

This means you might think you have free access after hacking into a system.

3173
Q

Pratique primeiro invadindo seu próprio computador.

A

Practice first by hacking into your own computer.

3174
Q

Invadir o sistema de outra pessoa é ilegal.

A

Hacking into someone else’s system is illegal.

3175
Q

Trickle Down

A

1- Trickle down no sentido de gotejar, pingar.

2- Trickle down no sentido de algo que acontece de cima para baixo.

3176
Q

A água pingou da parede para o chão.

A

The water trickled down the wall to the floor.

3177
Q

Pingou bem lentamente.

A

It trickled down very slowly.

3178
Q

Lágrimas pingaram nas suas bochechas.

A

Tears trickled down her cheeks.

3179
Q

Esse tipo de atitude atinge as crianças.

A

This type of attitude trickles down to the children.

3180
Q

Apesar do boom econômico, poucos benefícios atingiram os pobres.

A

Despite the economic boom, few benefits have trickled down to the poor.

3181
Q

Os resultados da economia melhorada se espalharam para as pessoas de renda mais baixa.

A

The results of the improved economy trickled down to people at lower-income levels.

3182
Q

Informação sobre o que aconteceu finalmente chegou a mim.

A

Information about what happened finally trickled down to me.

3183
Q

O professor de sociologia acreditava que o dinheiro raramente é distribuído dos donos do capital aos trabalhadores que labutam nas fábricas.

A

The sociology professor believed that money rarely trickles down from the owners of capital to the workers who toil in the factories.

3184
Q

Por anos nos foi dito que os efeitos gerados pelo mercado iriam ser redistribuídos e que no final todos seriam beneficiados.

A

For years we have been told that the effects generated by the market would trickle down and that in the end, everyone would benefit.

3185
Q

O tipo de plano que Donald Trump impulsionou seria economia de pirâmide novamente.

A

The kind of plan that Donald has put forth would be trickle down economics all over again.

3186
Q

Pull Up

A

1 – Pull up no sentido de “encostar” um veículo, ou seja, pará-lo.

2 – Conseguir informações de um computador também é pull up.

3 – Pull up no sentido de puxar.

3187
Q

Se você puder apenas encostar/parar ao lado daquele meio fio, eu sairei do carro aqui.

A

If you will just pull up beside that curb, I’ll get out of the car here.

3188
Q

O ônibus encostou/parou no ponto bem na hora.

A

The bus pulled up to the stop right on time.

3189
Q

Nós podemos descarregar as caixas se você encostar/parar a van na entrada de acesso.

A

We can unload the boxes if you will pull up the van into the driveway.

3190
Q

Se eu parar o carro mais à frente, eu vou bater no meio-fio!

A

If I pull up the car any further, I am going to hit the curb!

3191
Q

Você pode pegar/abrir aquele email da agente de viagens para que nós possamos olhar o cronograma novamente?

A

Will you pull up that email from the travel agent so we can look at the schedule again?

3192
Q

Abra o website de esportes para que nós possamos checar a pontuação do jogo.

A

Pull up the sports website so we can check the score of the game.

3193
Q

Haley pegou/abriu a previsão do tempo para que nós pudéssemos ver qual o tipo de roupas nós deveríamos levar (nas malas).

A

Haley pulled up the weather forecast so we can see what type of clothes we should pack.

3194
Q

Os trabalhadores da construção puxam seus suprimentos usando um guindaste.

A

The construction workers pull up their supplies by using a crane.

3195
Q

Nós vamos remover/puxar o velho carpete para substituí-lo por um novo carpete.

A

We are going to pull up the old carpet to replace it with new carpet.

3196
Q

Os escaladores/alpinistas usaram cordas para puxar seus suprimentos de escalada para o penhasco.

A

The rock climbers used rope to pull up their climbing supplies on the cliff.

3197
Q

Perk Up

A

Bem, perk up tem apenas um sentido, que é fazer alguém se sentir melhor ou mais feliz, ou seja, animar alguém.

3198
Q

Esse café realmente vai ajudar a me animar antes do trabalho.

A

This coffee is really going to help me perk up before work.

3199
Q

Se essa música não ajudar a te animar eu não sei o que irá!

A

If this song doesn’t help you to perk up, I don’t know what will!

3200
Q

Jason sempre se anima quando Charlotte entra no recinto.

A

Jason always perks up whenever Charlotte walks in the room.

3201
Q

Minha mãe costumava cantar músicas para ajudar a me animar quando eu estava de mau humor.

A

My mom used to sing songs to help perk me up when I was in a bad mood.

3202
Q

Anime-se! Vai parar de chover logo.

A

Perk up! It will stop raining soon.

3203
Q

Se você não se animar logo, nós não vamos parar na loja de doces.

A

If you don’t perk up soon, we aren’t going to stop by the candy store.

3204
Q

O pai do Jeri sempre se anima quando consegue tirar um pequeno cochilo depois do trabalho.

A

Jeri’s dad always perks up when he is able to take a short nap after work.

3205
Q

Eu acho que os funcionários irão se animar quando eles ouvirem sobre o aumento.

A

I think the employees will perk up when they hear about the pay raises.

3206
Q

Os residentes da cidade litorânea se animaram quando a tempestade acabou (foi embora).

A

The residents of the coastal town perked up once the rainstorm went away.

3207
Q

Jose se animou quando sua namorada lhe trouxe o almoço no trabalho.

A

Jose perked up when his girlfriend brought him lunch at work.

3208
Q

Mess Around

A

1 – Primeiro sentido de mess around: brincar, causar problemas.

2 – Segundo sentido de mess around: “saindo” com alguém, cometer adultério.

3209
Q

Eu sei que ele é seu irmão mais novo, mas você não pode brincar com ele tanto assim.

A

I know he’s your younger brother, but you can’t mess around with him so much.

3210
Q

Jack estava apenas brincando, mas suas piadas mesmo assim feriram os sentimentos da Sarah.

A

Jack was just messing around, but his jokes still hurt Sarah’s feelings.

3211
Q

Ela não gosta de passar tempo com o Remy porque Remy brinca demais e é muito sarcástico.

A

She doesn’t like hanging out with Remy because Remy messes around a lot and is too sarcastic.

3212
Q

Só porque ele é um cachorro de rua não significa que você pode brincar ou ser mau com ele.

A

Just because he’s a stray dog doesn’t mean that you can mess around or be mean to him.

3213
Q

Carlo se meteu em problemas porque ele estava brincando com as crianças mais novas e deixando-as chateadas.

A

Carlo got in trouble because he was messing around with the younger kids and making them upset.

3214
Q

Senhor Keil é tão encantador e está sempre saindo com as mulheres em seu escritório.

A

Mr. Keil is such a charmer and is always messing around with the women in his office.

3215
Q

Nancy e Gerard terminaram porque Nancy estava cometendo adultério com outros homens.

A

Nancy and Gerard broke up because Nancy was messing around with other guys.

3216
Q

Se você não parar de sair com outras pessoas, nós não podemos continuar namorando.

A

If you don’t stop messing around with other people, we can’t keep dating.

3217
Q

Jeff sentiu que ele precisa ser honesto com sua namorada e contar a ela que ele estava saindo com sua colega de trabalho.

A

Jeff felt like he need to be honest with his girlfriend and tell her that he was messing around with his co-worker.

3218
Q

Na maioria das vezes, relações não durarão muito se uma pessoa está sempre cometendo adultério.

A

Most of the time, relationships won’t last long if one person is always messing around.

3219
Q

Hand In

A

Hand in é um phrasal verb usado apenas em um sentido: entregar algo para alguém.

3220
Q

Kelly foi à farmácia para entregar sua prescrição ao farmacêutico.

A

Kelley went to the pharmacy to hand in her prescription to the pharmacist.

3221
Q

Se você entregar seu trabalho hoje, você consegue 5 créditos extras em sua nota.

A

If you hand in your paper today, you get 5 extra credit points on your grade.

3222
Q

Infelizmente, eu tenho que entregar minha carta de demissão hoje.

A

Unfortunately, I have to hand in my letter of resignation today.

3223
Q

Você pode entregar suas chaves quando você fizer o check out do hotel.

A

You can hand in your keys when you check out of the hotel.

3224
Q

O esboço dos seus artigos devem ser entregues ao professor até sexta-feira.

A

The outline for your papers must be handed in to the professor by Friday.

3225
Q

Eu fui ao escritório do gerente para entregar minha candidatura e me apresentar.

A

I went to the manager’s office to hand in my application and introduce myself.

3226
Q

Se o Sean não entregar o pagamento dele hoje, ele pode não voltar a tempo amanhã.

A

If Sean doesn’t hand in his payment today, he might not be back in time tomorrow.

3227
Q

Todos os estudantes devem entregar suas autorizações até segunda-feira para ir na viagem de campo.

A

All students must hand in their permission slips by Monday in order to go on the Field Trip.

3228
Q

Janell tirou uma nota B no seu projeto porque ela o entregou dois dias atrasado.

A

Janell got a B on her project because she handed it in two days late.

3229
Q

Se você entregar sua aplicação/inscrição hoje, eles podem revisar ela mais cedo.

A

If you hand in your application today, they might review it early.

3230
Q

Live Up To

A

Live up to tem apenas um sentido: viver/estar de acordo com as expectativas ou padrões de algo ou alguém, ou seja, estar à altura de algo ou mesmo superar as expectativas de alguém.

3231
Q

A comida no resort meio que não estava de acordo com todas as avaliações que nós lemos no panfleto.

A

The food at the resort hasn’t quite lived up to all the reviews we read in the brochure.

3232
Q

Javier e Lila foram a uma tour fabulosa ontem que mais do que estava de acordo com a expectativas deles.

A

Javier and Lila went on a fabulous tour yesterday that more than lived up to their expectations.

3233
Q

O novo recrutador meio que não estava de acordo com o nível de sucesso que todos pensaram que ele estaria.

A

The new soccer recruit hasn’t quite lived up to the level of success that everyone thought he would.

3234
Q

O apartamento que nós alugamos meio que não estava de acordo com as fotos que nós vimos dele online.

A

The apartment we rented didn’t quite live up to the pictures that we saw of it online.

3235
Q

É difícil estar à altura do mesmo nível de sucesso que meu pai teve como advogado.

A

It’s hard to live up to the same level of success that my dad had as a lawyer.

3236
Q

O cruzeiro realmente estava à altura das altas expectativas da família Gerar, porque eles divertiram-se muito.

A

The cruise really lived up to the high expectations of the Gerard family, because they had a great time.

3237
Q

O arroz con pollo que nós pedimos no restaurante nunca está à altura do arroz con pollo que minha mãe faz em casa.

A

The arroz con pollo that we order at the restaurant never lives up to the arroz con pollo that my mom makes at home.

3238
Q

Meu chefe tem grandes expectativas e parece que eu nunca estou de acordo com seus requisitos.

A

My boss has very high expectations and I can never seem to live up to her standards.

3239
Q

A performance deles foi tão boa que os outros participantes terão dificuldades em estar à altura dela.

A

Their performance was so good that the other contestants are going to have a hard time living up to it.

3240
Q

O jovem piloto definitivamente superou suas próprias expectativas quando ele ganhou aquele prêmio.

A

The young pilot definitely lived up to his own expectations when he won that award.

3241
Q

Go In

A

1 – Go in no sentido de entrar.

2 – Entrar em acordo com alguém também é go in.

3 – Go in no sentido de haver ou adicionar um ingrediente em uma receita.

4 – Go in no sentido de entender ou aprender algo.

3242
Q

Eu não podia entrar na reunião até que eu tivesse arrumado minha gravata torta.

A

I couldn’t go into the meeting until I had fixed my crooked tie.

3243
Q

Hallie entra antes da escola todos os dias para conseguir ajuda de sua professora.

A

Hallie goes in before school everyday to get help from her teacher.

3244
Q

Minha mãe queria entrar na loja para comprar leite antes de andarmos para casa.

A

My mom wanted to go in the store to get milk before we walked home.

3245
Q

Jefferson entrou em acordo com os outros jogadores no time muito facilmente.

A

Jefferson went in with the other players on the team very easily.

3246
Q

Eu poderia ter entrado em acordo com os outros participantes também.

A

I could have gone in with the other contestants just as well.

3247
Q

Mario entrou em acordo com o outro investidor para começar a empresa.

A

Mario went in with the other investors to start the company.

3248
Q

Os ovos realmente não deveriam ser adicionados na massa até o finalzinho.

A

The eggs really shouldn’t go in the batter until the very end.

3249
Q

Senhor James nos disse que há três diferentes queijos que vão nessa lasanha.

A

Mr. James told us that there are three different cheeses that go in this lasagna.

3250
Q

Eu não sei quais ingredientes vão nesse sorvete, mas ele com certeza é delicioso!

A

I don’t know what ingredients go in this ice cream, but it sure is delicious!

3251
Q

Não importa quantas vezes a professora dele diz a ele, a informação nunca parece ser entendida.

A

It doesn’t matter how many times his teacher tells him, the information never seems to go in.

3252
Q

Se eu puder apenas ler a passagem algumas vezes, os significados das palavras começarão a ser entendidos.

A

If I can just read the passage a few times, the meanings of the words will start to go in.

3253
Q

A informação será entendida assim que eu tiver tido a chance de ouvi-la e lê-la por mim mesma.

A

The information will go in once I’ve had a chance to hear it and read it by myself.

3254
Q

Fall Into

A

1 – Primeiramente, veremos fall into no sentido de começar a fazer algo sem planejar.

2 – Agora, fall into no sentido de ser enquadrado em.

3255
Q

Ela começou a ser babá todas as tardes porque ela estava entediada e disponível.

A

Sara fell into babysitting every afternoon because she was bored and available.

3256
Q

Eu meio que comecei a pintar porque eu gostava o lado criativo disto.

A

I sort of fell into painting because I enjoyed the creative side of it.

3257
Q

Nossas férias começaram a se resolver uma vez que reservamos os vôos.

A

Our vacation started to fall into place once we booked the flights.

3258
Q

George começou a ensinar depois que ele ensinou alguns de seus vizinhos e gostou

A

George fell into teaching after he tutored some of his neighbors last summer and enjoyed it.

3259
Q

A atriz começou no papel quando ela acidentalmente apareceu para a audição errada.

A

The actress fell into the role when she accidentally showed up for the wrong audition.

3260
Q

Os atletas normalmente se enquadram em duas categorias: rápidos e lentos

A

The athletes normally fall into two categories: fast and slow.

3261
Q

Nossos tomates se dividem nas estações primavera ou verão, dependendo de sua variedade.

A

Our tomatoes fall into the spring or summer seasons depending on their variety.

3262
Q

Os professores normalmente se enquadram em artes liberais ou tópicos vocacionais.

A

The teachers normally fall into liberal arts or vocational topics.

3263
Q

Essa aula de leitura pode tanto se enquadrar em ciências ou artes, dependendo do trabalho do aluno.

A

The reading class can either fall into the sciences or the arts depending on the student’s work.

3264
Q

Bananas se enquadram na categoria madura quando elas se tornam amarelas.

A

Bananas fall into the ripe category when they have turned yellow.

3265
Q

Step Back

A

1 – Primeiramente, step back como afastar-se ou recuar no sentido figurado.

2 – Agora, step back como dar um passo para trás ou afastar-se, mas no sentido literal.

3266
Q

Como um time de liderança, eu acho que nós precisamos recuar e considerar nossos objetivos.

A

As a leadership team, I think we need to step back and consider our goals.

3267
Q

O treinador chefe recuou e fez algumas mudanças grandes na escalação inicial do time.

A

The head coach stepped back and made some big changes in the team’s starting line-up.

3268
Q

Eu acho que você precisa recuar e considerar se você realmente quer seguir jornalismo ou se você quer fazer artes.

A

I think you need to step back and consider if you really want to pursue journalism, or if you want to do art.

3269
Q

Depois de 5 anos namorando, nós decidimos nos afastar e considerar namorar outras pessoas.

A

After 5 years of dating, we decided to step back and consider dating 
other people.

3270
Q

Quando o time tinha perdido 6 jogos seguidos, eles recuaram e consideraram novas estratégias para jogar.

A

When the team had lost 6 games in a row, they stepped back and considered new strategies for playing.

3271
Q

Não dê mais outro passo para trás ou você poderá cair da beirada!

A

Don’t step back or you might fall over the edge!

3272
Q

Quando seu chefe começou a gritar com ela, Maria se afastou.

A

When her boss started yelling at her, Maria stepped back.

3273
Q

Recue para que eu possa te encaixar na foto.

A

Step back so I can fit you in the picture.

3274
Q

O entregador pediu para eu me afastar para que ele pudesse passar.

A

The delivery man asked me to step back so he could get through.

3275
Q

Afaste-se da chama ou suas roupas podem pegarão fogo!

A

Step back from the flame or your clothes might catch on fire!

3276
Q

Watch Over

A

Watch over é um phrasal verb simples, com apenas um sentido: tomar conta, ser responsável, prestar atenção em algo ou alguma coisa.

3277
Q

Meus pais vão tomar conta das nossas crianças enquanto nós viajamos este fim de semana.

A

My parents are going to watch over our kids while we go away this weekend.

3278
Q

Você pode tomar conta da minha bolsa enquanto eu vou ao banheiro?

A

Can you watch over my bag while I go to the restroom?

3279
Q

Quem vai tomar conta dos cachorros da Selena enquanto ela está de férias?

A

Who is going to watch over Selena’s dogs while she is on vacation?

3280
Q

Eu não acredito que eles deixaram o Stefano cuidando das crianças – ele é muito irresponsável!

A

I can’t believe they let Stefano watch over the kids – he’s so irresponsible!

3281
Q

Meu banqueiro faz um ótimo trabalho cuidando de todas as minhas finanças.

A

My banker does a great job of watching over all my finances.

3282
Q

O médico irá enviar uma enfermeira para tomar conta do menino doente durante toda a noite.

A

The doctor will send a nurse to watch over the sick boy throughout the night.

3283
Q

Emilio faz um ótimo trabalho cuidando de sua horta!

A

Emilio does such a good job watching over his vegetable garden!

3284
Q

Eu preciso de alguém para tomar conta da minha casa enquanto eu estou fora a trabalho.

A

I need someone to watch over my house while I am away on business.

3285
Q

A babá que toma conta dos nossos filhos é uma cuidadora tão acolhedora!

A

The babysitter who watches over our kids is such a nurturing caretaker!

3286
Q

O guarda toma conta das estátuas para que ninguém tente escalá-las.

A

The guard watches over the statues so that no one tries to climb them.

3287
Q

Aim At

A

1 – Aim at no sentido de algo estar voltado para um público específico.

2 – Agora, aim at no sentido literal de mirar, apontar.

3 – Por fim, aim at como visar.

3288
Q

O comercial estava voltado para crianças de 4 a 8 anos de idade.

A

The commercial was aimed at children ages 4-8 years old.

3289
Q

A campanha de arrecadação de fundos do Josh estava voltada para adultos ricos que poderiam dar muito dinheiro para sua causa.

A

Josh’s fundraiser was aimed at wealthy adults who could give lots of money to his cause.

3290
Q

Meu comentário sarcástico sobre ser pontual estava voltado para a Sasha que está sempre atrasada para a aula.

A

My sarcastic comment about being on time was aimed at Sasha who is always late for class.

3291
Q

As novas aulas de computação são voltadas para ensinar como os computadores funcionam.

A

The new computer classes are aimed at teaching how computers work.

3292
Q

Nós voltamos nossa discussão para uma solução para os problemas financeiros.

A

We aimed our discussion at a solution to the financial problems.

3293
Q

Os arqueiros puxaram as flechas e miraram no alvo.

A

The archers drew back their arrows and aimed at the target.

3294
Q

Se você tem um controle remoto infra-vermelho, você precisa mirar no espelho retrovisor interno.

A

If you have an infrared remote control, you need to aim at the inside rearview mirror.

3295
Q

Esta arma está apontada para a sua cabeça.

A

This gun is aimed at your head.

3296
Q

Este novo programa visa aumentar a conscientização de questões privadas.

A

This new program aims at raising awareness about privacy issues.

3297
Q

Esses protocolos visam criar condições preferenciais de acesso às ofertas de bancos de produtos financeiros e serviços para empregados da empresa.

A

These protocols aim at creating preferential conditions of access to the Banks offer of financial products and services for Company Employees.

3298
Q

A lógica da superação não visa um retorno imediato.

A

The logic of self-surpassing does not aim at an immediate return.

3299
Q

Touch Down

A

Quer dizer tocar o chão, aterrissar, etc.

3300
Q

Depois de cinco horas no ar, o avião finalmente aterrissou em Nova Iorque.

A

After five hours in the air, the plane finally touched down in New York.

3301
Q

Três tornados pousaram em Oklahoma ontem.

A

Three tornadoes touched down in Oklahoma yesterday.

3302
Q

A nave Apollo deve pousar em Marte em três meses.

A

The Apollo shuttle is supposed to touch down on Mars in 3 months.

3303
Q

Meu vôo não tinha nem aterrissado antes que as pessoas estivessem tirando seus cintos de segurança.

A

My flight hadn’t even touched down before people were taking off their seat belts.

(O auxiliar “had” + verbo no particípio forma o tempo verbal chamado de “past past perfect”. Esse tempo verbal quer dizer que uma ação aconteceu antes de outra no passado.)

3304
Q

Os juízes estavam decidindo se os pés do jogador tocaram o chão antes de ele ter saído dos limites.

A

The referees were deciding if the player’s feet touched down before he went out of bounds.

3305
Q

O furacão está previsto para tocar o chão em Miami no domingo.

A

The hurricane is forecasted to touch down in Miami on Sunday.

3306
Q

Nosso vôo vai aterrissar na Alemanha para pegar mais combustível, então irá continuar para Dubai.

A

Our flight will touch down in Germany to get more fuel, then will continue on to Dubai.

3307
Q

Relâmpagos tocaram o chão no campo atrás da nossa casa na noite passada.

A

Lightning touched down in the field behind our house last night.

3308
Q

Depois de revisar o jogo, o time pontuou porque o jogador “aterrissou / chegou” na “end zone”.

A

After reviewing the play, the team scored because the player touched down in the end zone.

3309
Q

Quando nosso vôo aterrissou, eu chamei um táxi para me pegar no aeroporto.

A

When our flight touched down, I called a taxi to pick me up at the airport.

3310
Q

Set Aside

A

1 – Set aside como separar ou reservar algo.

2 – Set aside no sentido de descartar ou rejeitar algo.

3 – Set aside no sentido de invalidar ou anular algo

3311
Q

Eu vou separar esses três cupcakes para seus irmãos comerem mais tarde.

A

I’m going to set aside these three cupcakes for your brothers to eat later.

3312
Q

Nell e Jamie separaram um pouco de dinheiro para saírem de férias neste verão.

A

Nell and Jamie set aside some money to go on vacation this summer.

3313
Q

Minha mãe sempre separa os ossos do frango para fazer caldo para suas sopas.

A

My mom always sets aside the chicken bone to make stock for her soups.

3314
Q

Vamos separar essas maçãs para que nós possamos comê-las de lanche amanhã.

A

Let’s set these apples aside so that we can eat them for snack tomorrow.

3315
Q

Eu separei meus tênis para levar para a caridade porque eles estão desgastados.

A

I set aside my tennis shoes to take to charity because they are worn out.

3316
Q

O quitandeiro teve que descartar os morangos porque eles estavam moles.

A

The grocer had to set aside the strawberries because they were mushy.

3317
Q

A máquina de café está quebrada, então descarte-a para levá-la ao lixo.

A

The coffee maker is broken, so set it aside to take to the trash.

3318
Q

O juiz anulou o caso e pediu um novo júri para o julgamento.

A

The judge set aside the case and ordered a new jury for the trial.

3319
Q

Minha mãe invalidou/acabou com a discussão e disse para nós dois irmos para nossos quartos.

A

My mom set aside the argument and told both of us to go to our rooms.

3320
Q

Depois que eles perceberam que ela tinha trapaceado, os juízes anularam sua inscrição/aplicação.

A

After they realized she had cheated, the judges set aside her application.

3321
Q

Step forward

A

1 – Primeiramente veremos step forward em seu sentido figurado de dar um passo à frente, ou seja, voluntariar-se.

2 – Agora, step forward em seu sentido literal, isto é, dar um passo à frente ou andar para frente.

3322
Q

Quando ninguém mais “deu um passo à frente / se ofereceu”, Luca decidiu se voluntariar.

A

When no one else stepped forward, Luca decided to volunteer.

3323
Q

Três pais voluntariaram-se para ajudar com a viagem de campo (viagem escolar) da sala.

A

Three parents stepped forward to help with the class field trip.

3324
Q

Se você não tivesse se voluntariado, eu nunca teria terminado aquela apresentação.

A

If you hadn’t stepped forward, I would have never finished that presentation!

3325
Q

O hospital realmente precisa que pessoas dêem um passo à frente e ajudem com a campanha de arrecadação de fundos.

A

The hospital really needs people to step forward and help with the fundraiser.

3326
Q

Marcie se voluntariou para ajudar sua mãe a limpar a casa.

A

Marcie stepped forward to help her mom clean the house.

3327
Q

Dê um passo à frente para que eu possa ver melhor os seus óculos novos.

A

Step forward so I can get a better look at your new glasses.

3328
Q

Se você andar um pouco para frente, você estará fora do sol/sairá do sol.

A

If you step forward a bit, you will be out of the sun.

3329
Q

O MC pediu para que todas as pessoas que ganharam um prêmio para dar um passo à frente.

A

The MC asked all the people who won an award to take a step forward.

3330
Q

Você poderia dar um passo à frente para que eu possa ver o palco melhor?

A

Could you step forward so that I can see the stage better?

3331
Q

Dê um passo à frente para que eu possa limpar esse chocolate do seu rosto.

A

Step forward so I can wipe that chocolate off your face.

3332
Q

Rat Out

A

1 – Rat out no sentido de dedurar alguém.

2 – Rat out no sentido de desistir.

3333
Q

Melody está sempre dedurando seus colegas brincalhões para sua professora.

A

Melody is always ratting out her mischievous classmates to her teacher.

3334
Q

Eu não posso acreditar que você me dedurou! Eu achei que nós fôssemos amigos!

A

I can’t believe you ratted me out! I thought we were friends!

3335
Q

Se James dedurar seus amigos, sua punição não será tão severa.

A

If James will rat out his friends, his punishment will not be so severe.

3336
Q

A testemunha dedurou o criminoso para que pudesse ganhar o prêmio de “procurado”.

A

The witness ratted out the criminal so that he could get the “Wanted” reward.

3337
Q

Quando Joe viu seu colega de trabalho pegando dinheiro do caixa, ele o dedurou para seu chefe.

A

When Joe saw his co-worker taking money from the cash register, he ratted him out to his boss.

3338
Q

Minha irmã desistiu de nós logo antes do filme começar.

A

My sister ratted out on us right before the movie started.

3339
Q

Ela não é confiável e sempre desiste dos planos que nós tínhamos feito.

A

She is unreliable and always rats out on plans that we have made.

3340
Q

Nós íamos ser parceiros de negócios, mas ele desistiu da oportunidade.

A

We were going to be business partners, but he ratted out on the opportunity.

3341
Q

A senhora Smith ficou muito ocupada e desistiu de sua posição voluntária.

A

Mrs. Smith became too busy and ratted out on her volunteer position.

3342
Q

Mike sempre diz “sim” para eventos sociais, mas então ele sempre desiste no último minuto.

A

Mike always says “yes” to social plans, but then he always rats out at the last minute.

3343
Q

Give it up for

A

O phrasal verb give it up for quer dizer aplaudir alguém e sempre virá acompanhado de uma pessoa – que é a pessoa que está sendo aplaudida.

3344
Q

Depois da performance maravilhosa, o público aplaudiu o cantor.

A

After the wonderful performance, the audience gave it up for the singer.

3345
Q

Os estudantes estão aplaudindo seu professor, que “deu uma estrela”.

A

The students are giving it up for their teacher who completed a cartwheel.

(“Cartwheel” é o movimento acrobático de “virar uma estrela ou estrelinha”.)

3346
Q

Vamos aplaudir todos os participantes que saíram essa noite!

A

Let’s give it up for all the contestants who came out tonight!

3347
Q

Nós batemos palmas alto, aplaudindo o mágico depois de seus truques.

A

We clapped loudly, giving it up for the magician after his tricks.

3348
Q

Os músicos tocaram bem e o público estava os aplaudindo alto.

A

The musicians played well, and the audience was giving it up for them loudly.

3349
Q

Quando o concerto acabou, os fãs aplaudiram sua banda favorita.

A

When the concert was over, the fans gave it up for their favorite band.

3350
Q

O público queria um “bis”, então eles aplaudiram a banda mais alto.

A

The audience wanted an encore, so they gave it up for the band even louder.

3351
Q

Os professores estão aplaudindo os alunos que foram bem.

A

The teachers were giving it up for the students that performed well.

3352
Q

Mamãe nos disse para aplaudir a bibliotecária que leu um poema inteiro em voz alta.

A

Mom told us to give it up for the librarian who read a whole poem out loud.

3353
Q

Leia aplaudiu seus alunos que pontuaram bem em seus testes.

A

Leia gave it up for her students who scored well on their test.

3354
Q

Disagree With

A

1 – Primeiramente disagree with no sentido de não aprovar algo, discordar de algo.

2 – Agora, disagree with no sentido de não cair bem no estômago, ou seja, algo não fazer bem ao estômago.

3355
Q

Minha mãe discorda da minha escolha de me torna professora.

A

My mother disagrees with my choice to become a teacher.

3356
Q

O treinador discordou do árbitro durante o jogo de baseball.

A

The coach disagreed with the umpire during the baseball game.

3357
Q

O pai da Ximena sempre discorda do apresentador do programa de notícias.

A

Ximena’s dad always disagrees with the host of the news show.

3358
Q

Às vezes eu discordo da professora da minha filha.

A

Sometimes I disagree with my daughter’s teacher.

3359
Q

O chef não concorda com com a maneira com que o restaurante é gerenciado.

A

The chef disagrees with the way the restaurant is managed.

3360
Q

Aquela refeição não caiu bem no meu estômago na noite passada.

A

That meal disagreed with my stomach last night.

3361
Q

Eu não como couve-de-bruxelas porque elas não fazem bem para mim.

A

I don’t eat brussel sprouts because they disagree with me.

3362
Q

Jose acha que o leite era velho porque ele não fez bem para seu estômago.

A

Jose thinks the milk was old because it disagreed with his stomach.

3363
Q

Produtos laticínios não me caem bem, então eu os retirei da minha dieta.

A

Dairy products disagree with me, so I took them out of my diet.

3364
Q

Nia não tem comido arroz recentemente porque ele continua não fazendo bem para ela.

A

Nia hasn’t eaten rice recently because it keeps disagreeing with her.

3365
Q

Climb Down

A

1 – Climb down no sentido de recuar ou voltar atrás.

2 – Climb down no sentido literal de descer.

3366
Q

O professor teve que voltar atrás na sua forte opinião.

A

The professor had to climb down from his strong opinion.

3367
Q

Meu pai é teimoso e não gosta de voltar atrás nas suas ideias.

A

My dad is stubborn and doesn’t like to climb down from his ideas.

3368
Q

Eu sabia que eu estava certo, então foi difícil voltar atrás com minha sugestão.

A

I knew I was right, so it was hard to climb down from my suggestion.

3369
Q

Helen é muito humilde e acha fácil recuar de suas próprias opiniões.

A

Helen is very humble and finds it easy to climb down from her own opinions.

3370
Q

Ele não pôde voltar atrás na sua opinião e brigou com o professor.

A

He couldn’t climb down from his opinion and fought with the teacher.

3371
Q

Depois de caminhar o dia todo, nós descemos a montanha.

A

After hiking all day, we climbed down the mountain.

3372
Q

É difícil para minha avó descer as escadas.

A

It’s hard for my grandmother to climb down the stairs.

3373
Q

Maria usou sua corda para descer o lado do penhasco.

A

Maria used her rope to climb down the side of the cliff.

3374
Q

O sótão não tinha uma luz, então nós tivemos que descer a escada no escuro.

A

The attic didn’t have a light, so we had to climb down the ladder in darkness.

3375
Q

O caminhão é tão alto que é difícil para as crianças descerem dele.

A

The truck is so high, it’s hard for children to climb down from it.

3376
Q

Bear With

A

Que quer dizer ter paciência com alguém ou suportar algo.

3377
Q

O médico teve que suportar o paciente enquanto ela chorava de dor.

A

The doctor had to bear with the patient as she cried in pain.

3378
Q

Jimmy pediu para que Susan tivesse paciência com ele enquanto ele lia as instruções.

A

Jimmy asked Susan to bear with him as he read the directions.

3379
Q

Minha mãe tem que ter paciência comigo enquanto eu aprendo a tocar bateria

A

My mom has to bear with me as I learn to play the drums.

3380
Q

Kelsey não pode mais suportar o barulho dos seus vizinhos de cima.

A

Kelsey can’t bear with the noise from her upstairs neighbors anymore.

3381
Q

Por favor tenha paciência comigo enquanto eu tiro a farpa do seu pé.

A

Please bear with me as I pull the splinter out of your foot.

3382
Q

A professora tem que ter paciência com os erros que seus jovens alunos fazem.

A

The teacher has to bear with the mistakes her young students make.

3383
Q

Tenha paciência comigo enquanto nós fazemos correções dos erros da sua dissertação.

A

Bear with me as we make corrections to the errors in your paper.

3384
Q

O jantar ficará pronto logo, então tenha paciência comigo apenas mais um pouco.

A

Dinner will be ready soon, so bear with me just a little bit longer.

3385
Q

Ele é lento em consertar coisas, então nós teremos que ter paciência com ele por algum tempo.

A

He is slow at fixing things, so we will have to bear with him for a while.

3386
Q

O forno da Mila não está funcionando, então ela está suportando com o microondas por agora.

A

Mila’s oven isn’t working, so she is bearing with the microwave for now.

3387
Q

Come Into

A

1 – Primeiro, come into no sentido de entrar.

2 – Agora, come into como chegar.

3 – Finalmente, come into no sentido de receber notícias ou informações novas.

3388
Q

Eu entrei na casa quando começou a ficar frio do lado de fora.

A

I came into the house when it started to get cold outside.

3389
Q

Lester entrou no escritório bravo por causa do que seu chefe disse para ele.

A

Lester came into the office angry because of what his boss said to him.

3390
Q

O Senhor O’Brien não deixava Jackson entrar no trabalho até que ele tivesse se recuperado da gripe.

A

Mr. O’Brien wouldn’t let Jackson come into work until he had gotten over the flu.

3391
Q

Margaret não entrou na festa até que seu ex-namorado já tivesse saído.

A

Margaret didn’t come into the party until her ex-boyfriend had already left.

3392
Q

Senhor e senhora Smith chegaram na festa assim que o jantar estava sendo servido.

A

Mr. and Mrs. Smith came into the party right as dinner was being served.

3393
Q

Os jogadores de baseball chegaram ao campo logo antes do jogo começar.

A

The baseball players came onto the field just before the game started.

(No caso acima, “came onto” tem o mesmo sentido que “came into”.)

3394
Q

Eu cheguei ao trabalho depois de deixar meus filhos na escola essa manhã.

A

I came into work after I dropped my kids off at school this morning.

3395
Q

Helen recebeu algumas más notícias sobre sua melhor amiga do ensino médio.

A

Helen came into some bad news about her best friend from high school.

3396
Q

Senhor Jackson recebeu a informação sobre o novo emprego lendo o jornal local.

A

Mr. Jackson came into the information about the new job by reading the local newspaper.

3397
Q

Meu banqueiro recebeu algumas informações úteis sobre ações que ele compartilhou comigo.

A

My banker came into some helpful information about stocks that he shared with me.

3398
Q

Turn Away

A

1 – Os primeiros exemplos são de turn away no sentido de não deixar alguém entrar em um local.

2 – Turn away no sentido de recusar, dispensar, rejeitar.

3399
Q

Nós fomos impedidos de entrar no restaurante chique porque nós estávamos vestindo shorts.

A

We were turned away from the fancy restaurant because we had on shorts.

3400
Q

Os ingressos do show estavam esgotados, então Janie e Jon foram impedidos de entrar.

A

The concert tickets were sold out, so Janie and Jon were turned away.

3401
Q

Quando o cinema estava cheio, os trabalhadores tiveram que impedir quaisquer novos clientes de entrar.

A

When the movie theater was packed, the workers had to turn away any new customers.

3402
Q

O consultório médico recusou a garota saudável porque eles tinham muitos pacientes doentes para lidar.

A

The doctor’s office turned away the healthy girl because they had too many sick patients to deal with.

3403
Q

Eu não comprei a passagem certa, então a segurança do aeroporto me impediu de entrar no meu avião.

A

I didn’t buy the right ticket, so the Airport Security turned me away from my plane.

3404
Q

Eu recusei a sopa que o garçom trouxe porque ela estava fria.

A

I turned away the soup that the waiter brought because it was cold.

3405
Q

Senhor Juarez dispensou os ingressos porque ele não poderia mais ir ao show.

A

Mr. Juarez turned away the tickets because he couldn’t go to the show anymore.

3406
Q

O motorist do táxi recusou nossa gorjeta porque ele queria sair rapidamente.

A

The taxi driver turned away our tip because he wanted to leave quickly.

3407
Q

Meu professor rejeitou minha apresentação porque ela parecia medíocre.

A

My professor turned away my presentation because it looked sloppy.

3408
Q

Shelley dispensou açúcar processado porque ela acha que é muito nocivo para sua dieta.

A

Shelley has turned away from processed sugar because she thinks it is too unhealthy for her diet.

3409
Q

Blast Off

A

1 – Blast off no sentido de lançar ou decolar.

2 – Agora, blast off no sentido de remover alguma coisa, seja através de uma explosão ou somente através da força ou pressão. Veja que nos exemplos abaixo o phrasal verb pode ser traduzido de várias maneiras, porém mantendo a ideia principal.

3 – Blast off como sair rapidamente e ir pra algum lugar.

4 – Finalmente, blast off no sentido de “ficar chapado” ou “doido” por causa de drogas.

3410
Q

A espaçonave irá decolar em trinta minutos.

A

The spaceship will blast off in 30 minutes.

3411
Q

Uma vez que a espaçonave decole, leva 8 minutos para ela chegar no espaço.

A

Once the spaceship blasts off, it takes 8 minutes to get to space.

3412
Q

Astronautas tem que praticar decolagem para que eles saibam o que esperar.

A

Astronauts have to practice blasting off so they know what to expect.

3413
Q

Foguetes decolam a uma velocidade de 5 milhas por segundo.

A

Rockets blast off at a speed of 5 miles per second.

3414
Q

Mais de 5 milhões de pessoas assistiram a aeronave enquanto ela estava decolando.

A

Over 5 million people watched the spaceship as it was blasting off.

3415
Q

À medida em que a nave decola, astronautas são amarrados em seus assentos.

A

As the ship blasts off, astronauts are strapped in their seats

3416
Q

Apenas minutos antes que a nave estivesse decolando, o capitão parou a operação.

A

Just minutes before the ship was blasting off, the captain stopped the operation.

3417
Q

Eu lancei/soltei alguns fogos de artifício durante a celebração.

A

I blasted off some fireworks during the celebration.

3418
Q

Depois do desfile, fogos de artifício decolaram para o céu noturno.

A

After the parade, rockets blasted off into the night sky.

3419
Q

As crianças foram a um campo vazio e lançaram seus foguetes.

A

The kids went to an empty field and blasted off their rockets.

3420
Q

Eu coloquei algumas balas na arma e disparei algumas vezes para testar.

A

I put some bullets in the gun and blasted a few rounds off to test.

3421
Q

Cuidado para não explodir seus dedos com essa arma carregada!

A

Be careful not to blast your fingers off with that loaded gun!

3422
Q

Para abrir espaço para a nova rodovia, os trabalhadores explodiram uma grande pedra do lado do morro.

A

To make room for the new road, the workers blasted off a large rock from the side of the hill.

3423
Q

Eles removeram o escrito da parede com um jato de areia.

A

They blasted the writing off the wall with a stream of sand.

3424
Q

Nós iremos ter que remover a tinta da parede

A

We will have to blast the paint off the wall.

3425
Q

Ann saiu rapidamente/partiu para a biblioteca para que ela pudesse estudar.

A

Ann blasted off for the library so she could study.

3426
Q

Eu tenho que ir. É tarde.

A

I’ve got to blast off. It’s late.

3427
Q

Nós precisamos sair agora mesmo se nós quisermos chegar na festa a tempo.

A

We need to blast off right now if we are going to get to the party on time.

3428
Q

Eles dão festas onde as pessoas ficam doidas.

A

They give parties where people blast off.

3429
Q

Eu sei, mas eu quero ficar chapado!

A

I know but I wanna blast off!

3430
Q

Você quer ficar chapado neste fim-de-semana?

A

Do you wanna blast off this weekend?

3431
Q

Iron Out

A

1 – Primeiramente, iron out no sentido de esclarecer algo.

2 – Agora iron out no sentido de resolver um problema.

3 – Abaixo, iron out como ajustar um detalhe, melhorar algo para aperfeiçoar aquilo. Note que neste caso iron out é normalmente usado como expressão – iron out the kinks.

4 – Por fim, iron out no sentido literal, ou seja, passar roupa

3432
Q

Nós podemos esclarecer todos os detalhes antes de partirmos.

A

We can iron out all the details before we leave.

3433
Q

O médico esclarecerá/explicará todas as suas novas prescrições antes de você ir.

A

The doctor will iron out all your new prescriptions before you go.

3434
Q

O professor irá ajudar a esclarecer os mal-entendidos dos alunos.

A

The teacher will help iron out the student’s misunderstandings.

3435
Q

Eu tenho certeza que nós podemos ter isso esclarecido assim que nós ouvirmos todos os fatos.

A

I’m sure we can get this ironed out once we hear all the facts.

3436
Q

Eu posso resolver os problemas com a sua ordem/pedido por e-mail.

A

I can iron out the problems with your order over e-mail.

3437
Q

Ela precisa resolver sua agenda para o trabalho semana que vem.

A

She needs to iron out her schedule for work next week.

3438
Q

A mamãe enviou uma mensagem ao diretor para resolver os detalhes do evento.

A

Mom sent a message to the principal to iron out the event details.

3439
Q

Eu tive que pedir ao carteiro para resolver a questão das minhas encomendas perdidas.

A

I had to ask the mailman to iron out the issue with my lost packages.

3440
Q

Os meninos tiveram que ir ao escritório do orientador para resolver seu desentendimento.

A

The boys had to go to the counselor’s office to iron out their disagreement.

3441
Q

O papai está ocupado resolvendo um enorme pedido no telefone.

A

Dad is busy ironing out a huge order on the phone

3442
Q

Vamos nos reunir e trabalhar nas nossas partes da peça para que possamos ajustar os detalhes

A

Let’s get together and work on our parts in the play so we can iron out any kinks.

3443
Q

O dia da cerimônia de abertura está chegando, vamos nos reunir e conversar sobre isso para que possamos ajustar os detalhes do que estiver faltando.

A

The opening day for the ceremony is coming, let’s get together and talk about it, so we can iron out any kinks that may be left.

3444
Q

Eles começaram a ensaiar o show de Natal bem antes para ajustar os detalhes até 20 de dezembro.

A

They started rehearsing the Christmas concert well in advance in order to iron out the kinks by December 20.

3445
Q

A professora ajustou os problemas dos horários das provas.

A

The teacher ironed the kinks out of the test schedules.

3446
Q

Ela tirou os amassados do vestido.

Tirou os amassados com o ferro de passar.

A

She ironed the wrinkles out of the dress.

3447
Q

Você acha que nós conseguimos tirar os vincos/dobras naquelas cortinas?

(Ou seja, a ideia aqui é passar a cortina com o ferro.)

A

Do you think we can iron out the creases in those curtains?

3448
Q

Ainda há alguns vincos/dobras que precisam ser retirados.

Ainda existem partes amarrotadas que precisam ser retirados com o ferro de passar.

A

There are still a few creases that need to be ironed out.

3449
Q

Eu passei as cortinas.

A

I ironed out the drapes.

3450
Q

Calm Down

A

Esta expressão é usada no sentido de acalmar, tanto no sentido de nos acalmarmos ou quando alguém acalma outra pessoa.

3451
Q

Eu levei alguns minutos para me acalmar depois da briga.

A

It took me a few minutes to calm down after the fight.

3452
Q

A namorada do Marco sempre lhe diz para se acalmar durante jogos de futebol.

A

Marco’s girlfriend always tells him to calm down during soccer games.

3453
Q

O policial pediu que o homem que gritava se acalmasse.

A

The police officer asked the shouting man to calm down.

3454
Q

Acalme-se e pense no quão ruim poderia ter sido.

A

Calm down, and think about how bad it could have been

3455
Q

O bebê se acalmará se você tocar música calma.

A

The baby will calm down if you play quiet music.

3456
Q

Estou tão animada que é difícil me acalmar e ir dormir.

A

I’m so excited that it’s hard to calm down and go to sleep.

3457
Q

Se você não se acalmar, eu terei que chamar o diretor.

A

If you don’t calm down, I’m going to have to call the principal.

3458
Q

Quando Tina se acalmar, pergunte a ela como o acidente aconteceu.

A

When Tina calms down, ask her how the accident happened.

3459
Q

Depois de alguma horas, minha mãe finalmente se acalmou e conseguiu falar.

A

After a few hours, my mom finally calmed down and could talk.

3460
Q

Hank foi correr para se acalmar do seu dia de trabalho estressante.

A

Hank went running in order to calm down from his stressful workday.

3461
Q

Lock Up

A

1 – O primeiro sentido de lock up que veremos é trancar portas e janelas.

2 – Agora, lock up no sentido de trancar algo num lugar seguro.

3 – Prender alguém em uma prisão ou hospital psiquiátrico também é um sentido de lock up.

3462
Q

Já que você é o gerente, você tem que trancar tudo antes de poder sair do trabalho.

A

Since you are the manager, you have to lock up before you can leave work.

3463
Q

Nós sempre trancamos a casa quando nós saímos de férias.

A

We always lock up the house when we leave for vacation.

3464
Q

Eu vou trancar essas janelas para que ninguém possa invadir/entrar.

A

I’m locking up these windows so no one can break in.

3465
Q

Você trancou o porão antes de sairmos, certo?

A

You locked up the basement before we left, right?

3466
Q

Sheila tranca suas jóias em um cofre todas as noites.

A

Sheila locks up her jewelry in a safe every night.

3467
Q

Esses relógios não custam muito, então eles não precisam ser trancados.

A

These watches don’t cost much, so they don’t need to be locked up.

3468
Q

Você vai trancar/guardar o dinheiro que nós ganhamos hoje?

A

Are you locking up the money we made tonight?

3469
Q

Aquele homem é tão perigoso que ele precisa ser preso!

A

That man is so dangerous, he needs to be locked up!

3470
Q

Eles vão prendê-la depois que foi anunciado que ela era culpada.

A

They are going to lock her up after it was announced that she was guilty.

3471
Q

Eu espero que eles prendam quem quer que cometeu esse crime.

A

I hope they lock up whoever did this crime.

3472
Q

Come By

A

1 – Come by no sentido de visitar ou, como dito popularmente, “fazer uma visitinha”, passar por algum lugar.

2 – Come by no sentido de encontrar ou obter, conseguir algo.

3473
Q

Por que você não vem para o jantar hoje à noite?

A

Why don’t you come by for dinner tonight?

3474
Q

Tia Marta vem visitar para tomar chá essa tarde.

A

Aunt Marta is going to come by for tea this afternoon.

3475
Q

Nós queríamos fazer uma visitinha, mas nós não sabíamos se você estava em casa.

A

We wanted to come by, but we didn’t know if you were home.

3476
Q

Joe fez uma visitinha/deu uma passada aqui essa manhã para deixar as ferramentas.

A

Joe came by this morning to drop off the tools.

3477
Q

Ela vem depois do trabalho para pegar seu filho.

A

She is coming by after work to pick up her son.

3478
Q

Eu consegui alguns ingressos grátis para o show de ontem.

A

I came by some free tickets to the concert yesterday.

3479
Q

Você alguma vez encontrou alguma informação a mais sobre o evento?

A

Did you ever come by any more information about the event?

Outra tradução possível: Você chegou a encontrar mais informação sobre o evento?

3480
Q

Como ela conseguiu todo aquele dinheiro?

A

How did she come by all that money?

3481
Q

Sara está sempre encontrando novas tendências e modas.

A

Sara is always coming by new trends and fashions.

3482
Q

Sempre que eu vou ao mercado de pulgas, eu sempre encontro algo interessante.

A

Whenever I go to the flea market, I always come by something interesting.

3483
Q

Beat Up

A

1 – Beat up no sentido de bater ou atacar algo ou alguém.

2 – Beat up como criticar ou culpar alguém.

3 – Beat up no sentido de bater uma massa, ovos, etc.

3484
Q

Os membros da gangue bateram no homem que desceu pelo beco.

A

The gang members beat up the man who walked down the alley.

3485
Q

Meu irmão mais velho costumava me bater quando nós éramos mais novos.

A

My older brother used to beat me up when we were younger.

3486
Q

Eu não posso acreditar que te bateram no caminho da escola!

A

I can’t believe you got beat up on the way to school!

3487
Q

O “valentão” da escola está sempre batendo em crianças mais novas.

A

The bully at school is always beating up younger kids.

3488
Q

Meu pai não para de criticar meu irmão pelos erros que ele fez.

A

My dad won’t stop beating up my brother about the mistakes he made.

3489
Q

Hank culpa a si mesmo sempre que ele não atua bem.

A

Hank beats himself up whenever he doesn’t perform well.

3490
Q

Eu não posso evitar de me culpar sempre que eu não tiro notas boas.

A

I can’t help but beat myself up whenever I don’t make good grades.

3491
Q

Você irá bater aqueles ovos antes de colocá-los na massa?

A

Will you beat up those eggs before you put them in the dough?

3492
Q

Eu vou bater alguns ovos e leite para nosso omelete.

A

I’m going to beat up some eggs and milk for our omelette.

3493
Q

Ela se esqueceu de bater o creme antes de colocar na massa.

A

She forgot to beat up the cream before she put it in the batter.

3494
Q

Hunt Down

A

Apesar do verbo hunt significar caçar, hunt down tem um sentido mais amplo. Podemos usar hunt down no sentido de caçar um animal, mas também como procurar ou perseguir algo ou alguém.

3495
Q

Eu tive que ir à três lojas para procurar o ingrediente especial.

A

I had go to three stores to hunt down the special ingredient.

3496
Q

Os homens queriam caçar o urso que arruinou seu acampamento.

A

The men wanted to hunt down the bear that ruined their campsite.

3497
Q

Selena estava perseguindo o rato que ela viu na cozinha.

A

Selena was hunting down the mouse that she saw in the kitchen.

3498
Q

Quando eu vou ao shopping, eu sempre procuro os melhores preços.

A

When I go to the mall, I always hunt down the best prices.

3499
Q

O leão estava caçando a gazela na relva alta.

A

The lion was hunting down the gazelle in the tall grasses.

3500
Q

Nia procurou toda a informação antes de seu julgamento.

A

Nia hunted down all the information before her trial.

3501
Q

O policial estava perseguindo os meninos que roubaram o pão.

A

The police officer was hunting down the boys who stole the bread.

3502
Q

Minha mãe procura boas receitas quando suas irmãs vêm para visitar.

A

My mom hunts down good recipes when her sisters come to visit.

3503
Q

Eu estava procurando minhas chaves perdidas quando você ligou.

A

I was hunting down my lost keys when you called.

3504
Q

Nós precisamos caçar um coelho para que nós possamos ter algo para comer.

A

We need to hunt down a rabbit so we can have something to eat.

3505
Q

Send Off

A

1 – Send off no sentido de enviar algo pelo correio.

2 – Send off como mandar alguém para algum lugar.

3 – Send off no sentido de expulsar um jogador de um jogo.

4 – Send off no sentido de despedir-se de alguém.

3506
Q

Eu vou enviar o pacote amanhã de manhã.

A

I’m going to send off the package tomorrow morning.

3507
Q

Se você enviar aquelas cartas hoje, elas chegarão até sexta-feira.

A

If you’ll send off those letters today, they will arrive by Friday.

3508
Q

Shelly está enviando os convites para todos seus amigos.

A

Shelly is sending off the invitations to all her friends.

3509
Q

Eu enviei uma carta ao editor sobre a nova coluna ontem.

A

I sent off a letter to the editor about the new column yesterday.

3510
Q

Nós mandamos nossos filhos ao acampamento de esportes esse verão.

A

We sent off our kids to sports camp this summer.

3511
Q

Eu a mandei ao escritório do diretor para um castigo.

A

I sent her off to the principal’s office for a punishment.

3512
Q

Meu chefe me mandou para Nova Iorque em uma viagem de negócios.

A

My boss sent me off on a work trip to New York.

3513
Q

Gina foi enviada à prisão depois que ela cometeu o crime.

A

Gina was sent off to prison after she committed the crime.

3514
Q

O juiz expulsou ambos os jogadores por brigar durante o jogo.

A

The referee sent off both players for fighting during the match.

3515
Q

Discutir com o árbitro vai fazer você ser expulso.

A

Arguing with the umpire will get you sent off.

3516
Q

Eu fui expulso depois que eu tive faltas demais durante o jogo.

A

I was sent off after I had one too many fouls during the game.

3517
Q

A multidão vibrou quando seu melhor jogador foi expulso.

A

The crowd cheered when their best player was sent off.

3518
Q

Quando eu me aposentei, meus colegas de trabalho se despediram de mim com uma grande festa.

A

When I retired, my coworkers sent me off with a big party.

3519
Q

Uma multidão se reuniu na estação de trem para se despedir do político.

A

A crowd gathered at the train station to send off the politician.

3520
Q

Uma grande multidão estava no aeroporto para se despedir do time de futebol.

A

A great crowd was at the airport to send the football team off.

3521
Q

Dive In

A

1 – Primeiramente, dive in no sentido literal de mergulhar.

2 – Dive in no sentido de começar a fazer algo com entusiasmo, “mergulhar” em alguma atividade.

3 – Finalmente, dive in como começar a comer algo.

3522
Q

O nadador ficou parado na borda da piscina e mergulhou.

A

The swimmer stood at the edge of the pool and dived in.

3523
Q

O pássaro voou alto repentinamente antes de mergulhar na água.

A

The bird flew up suddenly before diving in the water.

3524
Q

Ela não era corajosa o suficiente para mergulhar.

A

She wasn’t brave enough to dive in.

3525
Q

O tubarão mergulhou em busca da isca, ficou de costas para baixo e barriga para cima para devorar sua presa.

A

The shark dived in for the bait, threw its back down and stomach up to devour its prey.

3526
Q

O submarino submergiu/mergulhou nas águas do mar, alguns minutos depois Margarita apareceu no convés.

A

The submarine dived in the sea waters, a few minutes later Margarita appeared on the deck.

3527
Q

Eu mal posso esperar para entrar de cabeça nesse novo projeto.

A

I can’t wait to dive in to this new project.

3528
Q

Bill entrou de cabeça sem planejamento algum para finalizar seu trabalho.

A

Bill dove in without making any plans for how to finish his work.

(“Dove” é outra maneira de expressar o passado de “dive”. É mais usado nos EUA e Canadá.)

3529
Q

Meu chefe sempre gosta de falar sobre os projetos antes de todos começarmos.

A

My boss always likes to talk about projects before we all dive in.

3530
Q

Assim que pegamos o quebra-cabeças/enigma nós estávamos mergulhando de cabeça para resolvê-lo.

A

As soon as we got the puzzle, we were diving in to solve it.

3531
Q

Eu adoro entrar de cabeça em um novo livro quando estou de férias.

A

I love diving in to a new book when I’m on vacation.

3532
Q

A pizza está quente, então devore!

A

The pizza is hot, so dive in!

3533
Q

Nós estávamos tão famintos que esquecemos de esperar os outros antes de começar a devorar.

A

We were so hungry, we forgot to wait for the others before diving in.

3534
Q

A comida não estava muito quente mas nós comemos mesmo assim.

A

The food wasn’t heated all the way, but we dove in anyways.

3535
Q

Os hóspedes queriam devorar a comida assim que chegaram.

A

The guests wanted to dive in to the food as soon as they arrived.

3536
Q

Mamãe sempre fala para devorarmos o jantar assim que ela o serve.

A

Mom always tells us to dive in as soon as she serves dinner.

3537
Q

Fall Off

A

1 – Primeiro veremos fall off no sentido de diminuir ou cair, no sentido figurado.

2 – Agora, fall off no sentido de cair – literalmente.

3 – Finalmente, fall off como “mudar o curso de um barco/navio para sotavento”, o que é bem específico para quem está envolvido com navegação.

3538
Q

Nossas vendas realmente diminuíram após as festas de fim de ano.

A

Our sales have really fallen off after the Holidays.

3539
Q

O número de vezes que nós saímos diminuiu depois de um mês.

A

The number of dates we went on fell off after about a month.

3540
Q

O peso vai começar a diminuir quando você começar a se exercitar.

A

The pounds will start to fall off when you start exercising.

3541
Q

As reclamações de nossos clientes diminuíram desde que consertamos o produto.

A

Our customers’ complaints have fallen off since we fixed the product.

3542
Q

Se você não continuar com o marketing, suas vendas poderão diminuir.

A

If you don’t keep up the marketing, your sales might fall off.

3543
Q

As ações vem diminuindo desde que a empresa faliu.

A

Stocks have been falling off ever since the company went bankrupt.

3544
Q

Quando eu comecei a comer saudavelmente, eu notei o peso extra diminuindo.

A

When I started eating healthy, I noticed the extra pounds falling off.

3545
Q

As reuniões matinais começaram a diminuir no começo do verão.

A

The morning meetings started to fall off at the beginning of summer.

3546
Q

O número de clientes que nós temos geralmente diminui após o Natal.

A

The number of customers we have usually falls off after Christmas.

3547
Q

Nossas caminhadas vespertinas diminuíram quando o clima ficou frio demais.

A

Our evening walks fell off when the weather got too cold.

3548
Q

Meus óculos caíram quando eu me abaixei para pegar o papel do chão.

A

My glasses fell off when I bent down to pick up the paper from the floor.

3549
Q

Quando seu escapamento cai, você tem que substituí-lo.

A

When your exhaust falls off, you have to replace it.

3550
Q

E com a Lauren na mesma cama, ela teve que ser cuidadosa para não cair.

A

And with Lauren on the same bed, she had to be careful not to fall off.

3551
Q

Ele caiu do telhado ontem.

A

He fell off the roof yesterday.

3552
Q

Se você caísse de um cavalo, certamente o que você atingiria seria o chão.

A

If you fell off a horse, surely what you’d hit would be the ground.

3553
Q

O navio mudou o curso numa corrente de vento contrária para a ilha.

A

The ship fell off with a contrary wind to the island.

3554
Q

O navio mudou seu curso aproximadamente em um ponto e meio, e lá parou.

A

The ship fell off about a point and a half, and there stopped.

3555
Q

O vento agirá obliquamente na navegação, e o navio mudará o curso um pouco.

A

The wind will act obliquely on the sail, and the ship will fall off but little.

3556
Q

Slip Away

A

1 – Slip away no sentido de perder uma chance, ou como dizemos popularmente, de “algo escapar de nossas mãos” ou “ir por água abaixo”.

2 – Slip away no sentido da saúde de alguém começar a ficar pior.

3 – Agora, slip away transmitindo a ideia do tempo passar rápido.

4 – Sair de algum lugar, principalmente “de fininho”, também é um dos sentidos de slip away.

5 – Finalmente, slip away no sentido de morrer.

3557
Q

Depois de perder três jogos, o time podia sentir o campeonato indo por água abaixo.

A

After losing three games, the team could feel the championship slipping away.

3558
Q

Quando Jeff não foi promovido, ele sentiu sua carreira ir por água abaixo.

A

When Jeff didn’t get promoted, he felt his career slip away.

3559
Q

A oportunidade escapou antes de nós termos a chance de dizer sim.

A

The opportunity slipped away before we had the chance to say yes.

3560
Q

Minha oportunidade de ser médico foi por água abaixo quando eu saí da escola.

A

My opportunity to be a doctor slipped away when I dropped out of school.

3561
Q

Nós estamos tentando manter a tradição viva, mas ela está começando a ir por água abaixo/morrer.

A

We’re trying to keep the tradition alive, but it’s starting to slip away.

3562
Q

Ela ficou muito chateada e sua saúde estava piorando como consequência.

A

She became very upset, and her health was slipping away as a consequence.

3563
Q

Ela descobriu sua saúde rapidamente piorando.

A

She found her health rapidly slipping away.

3564
Q

Todo dia um pouco mais de sua resistência piora.

A

Every day a little more of his strength slips away.

3565
Q

O ano passou voando e é difícil acreditar que acabou.

A

The year has slipped away and it is hard to believe it’s over.

3566
Q

Eu não acredito que o mês está acabando – o tempo passa rápido.

A

I can’t believe the month is slipping away – time slips away.

3567
Q

O quão rápido essa semana passou. Companhia e mãos ocupadas fazem o tempo voar.

A

How quickly this week has slipped away. Company and busy hands make the time fly.

3568
Q

Eu estava realmente cansada, então eu saí/escapei da festa por volta das 8 da noite.

A

I was really tired, so I slipped away from the party around 8pm.

3569
Q

O filme estava tão ruim que eu saí de fininho antes que meu marido notasse.

A

The movie was so bad that I slipped away before my husband noticed.

3570
Q

Maria está saindo para que ela possa chegar em casa antes que chova.

A

Maria is slipping away so that she can get home before it rains.

3571
Q

Joe vai sair/escapar na sexta-feira à tarde já que seu chefe não está.

A

Joe is going to slip away on Friday afternoon since his boss is gone.

3572
Q

Eu vou sair de fininho antes que meus filhos acordem e percebam que eu fui.

A

I’m slipping away before my kids wake up and realize I’m gone.

3573
Q

Os médicos trabalharam rapidamente, mas o velho homem estava morrendo.

A

The doctors worked quickly, but the old man was slipping away.

3574
Q

Tio Charles morreu dormindo ontem à noite.

A

Uncle Charles slipped away in his sleep last night.

3575
Q

O suspeito morreu na frente da polícia.

A

The suspect slipped away in front of the police.

3576
Q

Drag On

A

Esse phrasal verb é usado quando algo continua por mais tempo que o necessário. Em português usamos o termo arrastar para fazer referência a coisas que se prolongam assim.

3577
Q

Parecia que o show estava demorando para sempre.

A

It seemed like the concert was dragging on forever.

3578
Q

A reunião ia se arrastar até depois da hora do almoço.

A

The meeting was going to drag on past lunch time.

3579
Q

Quando Dr. Ramirez está encarregado, nossos seminários se arrastam por muitas horas.

A

When Dr. Ramirez is in charge, our seminars drag on for many hours.

3580
Q

O jogo estava empatado e arrastou-se por 12 jogadas.

A

The game was tied and dragged on to 12 innings.

3581
Q

Eu tive que reclamar quando a visita do médico estava demorando demais.

A

I had to complain when the doctor’s visit was dragging on too long.

3582
Q

O filme era bom, mas o final se arrastou um pouco demais.

A

The movie was good, but the end dragged on a bit too much.

3583
Q

Quando a professora demora/enrola, seus alunos adormecem na sala.

A

When the teacher drags on, her students fall asleep in class.

3584
Q

Meu pai continuava se prolongando sobre como ele é bom no golf.

A

My dad kept dragging on about how good he is at golf.

3585
Q

A história que ela contava estava realmente se prolongando quando você entrou.

A

The story she told was really dragging on when you walked in.

3586
Q

Eu não pretendo me prolongar, mas simplesmente amo falar sobre esse livro!

A

I don’t mean to drag on, but I just love talking about this book.

3587
Q

Make Of

A

1 – Make of no sentido de ter uma opinião sobre algo.

2 – Make of como usar oportunidades para ter sucesso em algo.

3 – Agora, make the best of something, que quer dizer tirar o melhor proveito de algo ruim.

4 – Por fim, make something of it, expressão que usamos quando alguém acha que algo é um problema, quando na verdade não é.

3588
Q

Qual sua opinião sobre nossa nova professora?

A

What do you make of our new teacher?

3589
Q

Tommy não tinha certeza da sua opinião sobre a sopa que sua mãe fez.

A

Tommy wasn’t sure what to make of the soup his mom made.

3590
Q

Eu não sei qual minha opinião sobre o vestido da noiva.

A

I don’t know what to make of the bride’s dress.

3591
Q

As aulas na faculdade comunitária são o que você faz delas.

A

The classes at the community college are what you make of them.

3592
Q

Marley não fazia muito de sua nova vida na ilha.

A

Marley didn’t make much of her new life on the island.

3593
Q

Pode não ser muito dinheiro, mas é o que você faz dele.

A

It might not be much money, but it is what you make of it.

3594
Q

Nós tiramos o melhor proveito do dia chuvoso no parque.

A

We made the best of the rainy day at the park.

3595
Q

Eu admiro como ela está tirando o melhor proveito de um trabalho tão difícil.

A

I admire how she is making the best of such a hard job.

3596
Q

Nelly tira o melhor proveito de cada situação, mesmo que ela pareça terrível.

A

Nelly makes the best of every situation, even if it seems terrible.

3597
Q

Eu vou tirar o melhor proveito desse estágio de verão.

A

I’m going to make the best of this summer internship.

3598
Q

Sim, eu cheguei em casa tarde ontem à noite. Você quer fazer disso um problema?

A

Yes, I got home late last night. Do you want to make something of it?

3599
Q

Ann decidiu brigar quando Bob disse que estudos feministas não é uma matéria importante.

A

Ann decided to make something of it when Bob said women’s studies is not a real discipline.

3600
Q

O que que tem sim o Jim tomou café com sua namorada? Não faça disso um problema.

A

So what if Jim had coffee with your girlfriend? Don’t make something out of nothing.

3601
Q

Mark Down

A

1 – Mark down no sentido de baixar uma nota.

2 – Mark down no sentido de reduzir o preço de alguma coisa.

3 – Mark down no sentido de anotar.

4 – Mark down no sentido de algo estar planejado para acontecer com alguém ou algo.

3602
Q

Se você não puser o seu nome no seu trabalho, eu vou baixar a sua nota.

A

If you don’t put your name on your paper, I will mark down your grade.

3603
Q

O trabalho não inclui fontes, então eu baixei a nota final.

A

The paper doesn’t include sources, so I marked down the final score.

3604
Q

O professor estava baixando as notas dos alunos que trapacearam/colaram.

A

The teacher was marking down grades for students who cheated.

3605
Q

A fruta velha é baixada de preço depois de três dias.

A

The old fruit gets marked down after three days.

3606
Q

A maioria dos doces serão baixados de preço no dia depois do Halloween.

A

Most of the candy will be marked down the day after Halloween.

3607
Q

O carro foi baixado de preço já que ele tinha um arranhão no pára-choque.

A

The car was marked down since it had a scratch on the bumper.

3608
Q

O balconista está baixando o preço das roupas da estação passada.

A

The clerk is marking down the price of last season’s clothes.

3609
Q

Eu estou anotando a data do seu casamento no meu calendário.

A

I’m marking down the date of your wedding on my calendar.

3610
Q

A professora anotou o e-mail do aluno para mais tarde.

A

The teacher marked down the student’s e-mail for later.

3611
Q

Você pode anotar o número do restaurante antes que eu esqueça?

A

Will you mark down the number of the restaurant before I forget?

3612
Q

O museu foi marcado para fechamento.

A

The museum has been marked down for closure.

3613
Q

O prédio foi marcado para demolição.

A

The building was marked down for demolition.

3614
Q

Foi marcado para a segurança do pedestre.

A

It was marked down for pedestrian safety.

3615
Q

Ela foi escolhida para um trabalho em uma fábrica ano passado.

A

She was marked down for a job in a factory last year.

3616
Q

Não houve nenhum absurdo aqui sobre um homem de destino, marcado para a grandeza.

A

There was no nonsense here about a man of destiny, marked down for greatness.

3617
Q

Watch Out

A

1 – Primeiro, watch out no sentido de tomar cuidado com alguma coisa.

2 – Watch out como tomar cuidado com algo.

3 – Agora, watch out for no sentido de tomar conta de alguém.

4 – Finalmente, watch out for no sentido de prestar atenção em algo que está por vir.

3618
Q

Se você não tomar cuidado, você cairá no gelo.

A

If you don’t watch out, you’ll fall on the ice.

3619
Q

Cuidado! Tem um trecho congelado a seguir.

A

Watch out! – there’s an icy patch up ahead.

3620
Q

Dizem que uma tempestade está chegando, então tome cuidado e não se arrisque.

A

They say a storm is coming, so watch out and don’t take any chances.

3621
Q

Andy viu o carro vindo na direção deles e gritou: cuidado!

A

Andy saw the car coming toward them, and yelled, watch out!

3622
Q

Cuidado! Tem um carro vindo!

A

Watch out! There’s a car coming!

3623
Q

Cuidado, você vai bater naquele carro!

A

Watch out – you’re going to hit that car!

3624
Q

Você pode se acidentar feio se não tomar cuidado.

A

You could have a nasty accident if you don’t watch out.

3625
Q

Quando você dirigir no inverno você tem que tomar cuidado com os trechos congelados.

A

When you drive in winter you have to watch out for icy patches.

3626
Q

Tome cuidado com as pedras caindo!

A

Watch out for falling rocks!

3627
Q

Tome cuidado com os batedores de carteira quando estiver em uma multidão.

A

Watch out for pickpockets when you’re in a crowd.

3628
Q

Tenha cuidado com cobras!

A

Watch out for snakes!

3629
Q

Nós estaremos discutindo crimes de rua e o com que você deve tomar cuidado.

A

We will be discussing street crime and what you should watch out for.

3630
Q

Você tem que tomar cuidado com vírus quando estiver baixando arquivos no seu computador.

A

You’ve got to watch out for viruses when downloading files to your computer.

3631
Q

Tenha cuidado com aquele cão, ele não é muito amigável.

A

Watch out for that dog – he’s not very friendly.

3632
Q

Nesta vizinhança você deve tomar cuidado com crianças brincando na rua.

A

In this neighborhood you need to watch out for children playing in the street.

3633
Q

As pessoas na minha família sempre tomaram conta uma das outras.

A

People in my family have always watched out for one another.

3634
Q

Quando eu era uma criança, meu irmão mais velho sempre tomava conta de mim.

A

When I was a kid, my older brother always watched out forme.

3635
Q

O pai da Carol me fez prometer que eu tomaria conta dela e que me certificaria que ela teria qualquer coisa que ela precisasse.

A

Carol’s father made me promise I’d watch out for her and make sure she had whatever she needed.

3636
Q

Preste atenção nos grandes descontos e liquidações de vendas nessa época do ano.

A

Watch out for big discounts and clearance sales at this time of the year.

3637
Q

Fique de olho no Ryan, ele está aqui em algum lugar.

A

Watch out for Ryan. He’s here somewhere.

3638
Q

Nós prestamos atenção nos golfinhos pulando no horizonte.

A

We watched out for dolphins jumping on the horizon.

3639
Q

Eu costumava dizer a todos, eu ficaria de olho nesta garota. Ela será uma excelente jogadora de tênis um dia.

A

I used to tell everyone, I’d watch out for this girl. She’s going to be a great tennis player one day.

3640
Q

Put Forth

A

1 – Primeiramente, veremos put forth no sentido de sugerir algo.

2 – Agora, put forth como florescer, desabrochar ou crescer

3 – Por fim, veremos a expressão put forth effort, que quer dizer colocar esforço em algo.

3641
Q

Cheryl está sugerindo um novo plano para a escola.

A

Cheryl is putting forth a new plan for the school.

3642
Q

Todo ano, o treinador sugere algumas novas estratégias para os jogadores.

A

Every year, the coach puts forth some new strategy for the players.

3643
Q

Na reunião, vinte pessoas apresentaram ideias para um novo nome de rua.

A

At the meeting, twenty people put forth ideas for a new street name.

3644
Q

Nós teremos que oferecer nosso melhor plano para ganhar o jogo.

A

We will have to put forth our best plan to win the game.

3645
Q

Se você apresentar algumas ideias, aposto que elas serão aceitas.

A

If you put forth some ideas, I bet they will be accepted.

3646
Q

Meu pai nunca dá suas opiniões porque ele não quer ser maldoso.

A

My dad never puts forth his opinions because he doesn’t want to be mean.

3647
Q

Nós pedimos a todos os pais para apresentarem ideias para uma festa de férias.

A

We asked all the parents to put forth ideas for a Holiday party.

3648
Q

Eu não posso sugerir nenhum plano novo até que eu termine este.

A

I can’t put forth any new plans until I finish this one.

3649
Q

Julia pediu para todos seus estudantes darem ideias sobre sua tarefa.

A

Julia asked all of her students to put forth ideas about their assignment.

3650
Q

As árvores estão florescendo novos brotos verdes.

A

The trees are putting forth new green shoots.

3651
Q

Plantas crescem novamente na primavera.

A

Plants put forth new growth in the spring.

3652
Q

Logo as árvores desabrocham seus botões.

A

Soon the trees put forth their buds.

3653
Q

Esse arbusto floresce novos brotos cada primavera.

A

This bush puts forth new shoots each spring.

3654
Q

Os garotos colocaram esforço/esforçaram-se para serem legais com suas irmãs.

A

The boys have put forth an effort to be nice to their sisters.

3655
Q

Nós teremos que colocar nossos melhores esforços para vencer.

A

We will have to put forth our best efforts to win.

3656
Q

Pelo menos coloque um semblante de esforço quando você esfregar o chão.

A

At least put forth a semblance of effort when you scrub the floor.

3657
Q

Eu gostaria que você colocasse mais esforço/se esforçasse mais na escola.

A

I wish you would put forth more effort at school.

3658
Q

Você vai ter que colocar mais esforço se você quiser ter sucesso.

A

You are going to have to put more effort forth if you want to succeed.

3659
Q

Push Over

A

Usamos push over como empurrar algo, literalmente, ou como empurrar por cima de algo.

3660
Q

Quando eu estava caminhando, eu quase fui empurrado pelo ciclista.

A

When I was walking, I was nearly pushed over by the biker.

3661
Q

Se você se apoiar demais nisso, você irá empurrar aquela planta.

A

If you lean on it too much, you are going to push over that plant.

3662
Q

Meu irmão me empurrou enquanto corria para o caminhão de sorvete.

A

My brother pushed me over as he ran for the ice cream truck.

3663
Q

Camilla estava empurrando a escada que caiu em cima dela.

A

Camilla was pushing over the ladder that fell on top of her.

3664
Q

Você pode empurrar aquele banco se você se apoiar nele desse jeito.

A

You might push over that bench if you lean against it like that.

3665
Q

Você empurrou meu lindo prato e agora ele está quebrado!

A

You pushed over my beautiful dish and now it’s broken!

3666
Q

Eu acidentalmente empurrei a garrafa muito longe e ela caiu no chão.

A

I accidentally pushed over the bottle too far and it fell on the floor.

3667
Q

Jeri quis empurrar Sean para que pudesse pegar a bola antes.

A

Jeri meant to push over Sean so that he could get to the ball first.

(Ao pé da letra: Jeri quis empurrar Sean para que ele pudesse chegar até a bola primeiro.)

3668
Q

Se você continuar me empurrando, eu vou te socar!

A

If you keep pushing me over, I’m going to punch you!

3669
Q

O homem tentou roubar minha bolsa, mas eu empurrei ele por cima do corrimão.

A

The man tried to steal my purse, but I pushed him over the railing.

3670
Q

Eles me levantaram em seus ombros e me empurraram por cima do muro.

A

They lifted me up on their shoulders and pushed me over the wall.

3671
Q

O condenado empurrou seu colega por cima do muro e seguiu depois dele.

A

The convict pushed his buddy over the wall and followed after him.

3672
Q

Eu te desafio a me empurrar por cima daquela cerca!

A

I dare you to push me over that fence!

3673
Q

Tear Apart

A

1 – Os primeiros exemplos são de tear apart no sentido de ficar arrasado ou extremamente chateado. Este sentido está diretamente ligado ao fator negativo emocional causado por alguma circunstância.

2 – Tear apart no sentido de criticar alguém com muita firmeza, ou seja, “acabar” com algo ou mesmo “destruir” alguém figurativamente.

3 – Os próximos exemplos são de tear apart no sentido de separar, desfazer. Este seria um sentido quase literal já que ao pé da letra, a ideia é de rasgar algo separando tal objeto, despedaçar.

4 – Tear apart no sentido de revistar, revirar um lugar a procura de algo. A ideia aqui também gira em torno da destruição. É como se o lugar ficasse todo de pernas pro ar.

5 – Finalmente, tear apart no sentido de rasgar, ou despedaçar. Este seria exatamente o sentido literal da coisa.

3674
Q

A morte do gato dela ia arrasá-la.

A

The death of her cat was going to tear her apart.

3675
Q

Essa mentira poderia arrasar a família deles para sempre.

A

This lie might tear apart their family forever.

3676
Q

Fiquei arrasado de vê-la entrar no avião.

A

It tore me apart to see her get on the plane.

3677
Q

Mya ficou arrasada depois que seus pais se divorciaram.

A

Mya was torn apart after her parents got divorced.

3678
Q

Está me arrasando ver você tão chateada.

A

It’s tearing me apart to see you so upset.

Ou ainda: está me destruindo/entristecendo ver você tão chateada.

3679
Q

O fim do filme realmente me deixou arrasado.

A

The end of the movie really tore me apart.

3680
Q

Emilio sempre fica chateado quando seus alunos se formam.

A

Emilio is always torn apart when his students graduate.

3681
Q

Notas ruins sempre chateiam minha irmã.

A

Bad grades always tear apart my sister.

3682
Q

A autoestima dela ficou arrasada quando ela perdeu a competição.

A

Her confidence was torn apart when she lost the competition.

3683
Q

O caso amoroso está arrasando o casal que costumava ser tão apaixonado.

A

The affair is tearing apart the couple that used to be so in love.

3684
Q

O crítico acabou com todo o elenco da peça.

A

The critic tore apart the entire cast of the play.

3685
Q

Por que você tem que acabar consigo mesmo por cometer um pequeno erro?

A

Why do you have to tear yourself apart for making a little error?

3686
Q

O professor acabou com o trabalho dela.

A

The professor tore her paper apart.

3687
Q

A guerra separou muitas famílias.

A

The war tore many families apart.

3688
Q

A crise financeira separou/desfez o clube.

A

The financial crisis tore the club apart.

3689
Q

A crise desfez a organização.

A

The crisis tore apart the organization.

3690
Q

A polícia revirou a casa.

A

The police tore the house apart.

3691
Q

Eles reviraram o local procurando pelo dinheiro.

A

They tore the place apart looking for the money.

3692
Q

Nós revistamos a casa procurando pelo passaporte dele, e agora ele se foi.

A

We tore the house apart looking for his passport, and now he’s gone.

3693
Q

O urso rasgou a barraca.

A

The bear tore the tent apart.

3694
Q

Os leões despedaçaram a fera selvagem em minutos, e começaram a devorá-la.

A

The lions tore apart the wild beast in minutes, and began eating it.

3695
Q

A explosão despedaçou o prédio.

A

The explosion tore the building apart.

3696
Q

O tornado despedaçou o celeiro.

A

The tornado tore apart the barn.

3697
Q

Fall Out

A

1 – Os primeiros exemplos são de fall out no sentido de brigar ou discutir com alguém e ficar mal com essa pessoa, distanciar-se dela.

2 – Agora, fall out no sentido literal, ou seja, cair.

3 – O próximo sentido de fall out é sair, ir embora.

4 – Fall out no sentido de resultar, originar, seguir.

5 – Os exemplos abaixo são de fall out num contexto militar, querendo dizer sair da posição em que se está, ou como um leitor comentou, “bater em retirada”.

3698
Q

Mateo e Jeff distanciaram-se depois da briga.

A

Mateo and Jeff fell out after the fight.

3699
Q

As amigas estavam se distanciando já que elas ambas gostavam do mesmo menino.

A

As amigas estavam se distanciando já que elas ambas gostavam do mesmo menino.

3700
Q

A vovó se afastou de sua irmã anos atrás.

A

Grandmother fell out with her sister years ago.

3701
Q

Hugo e seu chefe podem ficar mal se o Hugo não melhorar seu trabalho.

A

Hugo and his boss might fall out if Hugo doesn’t improve his work.

3702
Q

Na nossa família, a fada do dente visita após seu dente cair.

A

In our family, the tooth fairy visits after your tooth falls out.

3703
Q

Yuri estava tão estressada que o cabelo dela começou a cair.

A

Yuri was so stressed that her hair started falling out.

3704
Q

Depois que ela mordeu a maçã, ela podia sentir seu dente caindo.

A

After she bit into the apple, she could feel her tooth falling out.

3705
Q

Meu dentista me disse que eu preciso preencher a cavidade antes que meu dente caia.

A

My dentist told me I need to fill the cavity before the tooth falls out.

3706
Q

Assim que ele ficou mais velho, seu cabelo foi caindo mais e mais.

A

As he got older, his hair was falling out more and more.

3707
Q

Está tarde, George. Eu tenho que ir embora.

A

It’s late, George. I have to fall out.

3708
Q

Vamos ir embora. Eu tenho que levantar cedo amanhã de manhã.

A

Let’s fall out. I have to get up early in the morning.

3709
Q

Meus pais ficarão zangados se eu não sair/for embora agora mesmo!

A

My parents will be angry if I don’t fall out right now!

3710
Q

Esses resultados originam-se diretamente da evidencia experimental.

A

These results fall out directly from the experimental evidence.

3711
Q

Conforme as coisas seguiram, nós tivemos uma viagem maravilhosa.

A

As things fell out, we had a wonderful trip.

3712
Q

O que resultou da nossa discussão foi uma decisão de continuar.

A

What fell out of our discussion was a decision to continue.

3713
Q

Nos diga como isso resultará no final.

A

Let us know how it falls out in the end.

3714
Q

Eles terão que se retirar, ou eles irão morrer!

A

They will have to fall out, or they will die!

3715
Q

Os soldados foram ordenados para se retirarem.

A

The soldiers were ordered to fall out.

3716
Q

Após a inspeção eles foram ordenados a se retirar.

A

After inspection they were ordered to fall out.

3717
Q

Get Ahead

A

1 – Get ahead como progredir ou prosperar.

2 – Get ahead no sentido de antecipar.

3 – Get ahead no sentido de economizar.

4 – Get ahead no sentido de chegar ou ficar na frente de alguém. Perceba que aqui sempre usamos get ahead of.

3718
Q

Você pode progredir na vida trabalhando duro.

A

You can get ahead in life by working hard.

3719
Q

Rico estudou horas a mais para que pudesse progredir na escola.

A

Rico studied extra hours so that he could get ahead in school.

3720
Q

Mesmo quando ela trabalhou duro, Helen não parece não conseguir progredir no trabalho dela.

A

Even when she worked hard, Helen couldn’t seem to get ahead in her job.

3721
Q

A enfermeira trabalhou a mais para que conseguisse prosperar no departamento dela.

A

The nurse worked overtime so she could get ahead in her department.

3722
Q

A única forma de progredir neste emprego é ser realmente legal com o chefe.

A

The only way to get ahead in this job is to be really nice to the boss.