言葉N3Topics 12-13 Flashcards
服
ふく
одяг
靴
くつ
взуття
ワンピース
плаття
ブラウス
блузка
パンツ
штани, брюки
ジーンズ
джинси
マフラー
шарф
手袋
てぶくろ
рукавиці
ハイヒール
туфлі на високих підборах
サンダル
босоніжки
スニーカー
кросівки
イアリング
сережки
ピアス
пірсинг вух, пірсинг тіла
襟
えり
комір, лацкан, шийна стрічка, горловина
長袖
ながそで
з довгим рукавом
半袖
はんそで
з коротким рукавом
柄
がら
візерунок, дизайн
模様
もよう
візерунок
デザイン
дизайн
和服
わふく
японський одяг
表現
ひょうげん
вираз, уявлення, опис
服 ー 着る/脱ぐ
きる/ぬぐ
носити, одягати/знімати, роздягатися(одяг)
シャツ ー 着る/脱ぐ
носити, одягати/знімати, роздягатися(сорочку)
ズボン ― 履く/脱ぐ
はく/ぬぐ
надягати (одяг, що лягає на нижню частину тіла, наприклад, штани, спідниця, взуття), носити/знімати, роздягатися(штани)
スカート ― 履く/脱ぐ
надягати (одяг, що лягає на нижню частину тіла, наприклад, штани, спідниця, взуття), носити/знімати, роздягатися(спідницю)
靴 ― 履く/脱ぐ
надягати (одяг, що лягає на нижню частину тіла, наприклад, штани, спідниця, взуття), носити/знімати, роздягатися(взуття)
ネクタイ ー する/締める ー 外す/とる
しめる - зав’язувати, застібати, затягувати, носити (краватка, пояс)
はずす - знімати, від’єднувати, розстібати
マフラー ー する/巻く ー 外す/とる
まく - мотати, згортати, носити (наприклад, тюрбан, шарф)
はずす - знімати(шарф)
手袋 ー する/つける/嵌める ー 外す/とる
はめる - одягати (щось, що огортає; напр. каблучку, рукавички)
はずす - знімати(рукавички)
指輪 ー する/つける/嵌める ー 外す/とる
はめる - одягати (щось, що огортає; напр. каблучку)
はずす - знімати(каблучку)
時計 ― する/つける/嵌める ー 外す/とる
はめる - одягати (щось, що огортає; напр. годинник)
はずす - знімати(годинник)
ネックレス ー つける ― 外す/とる
носити(намисто)
знімати(намисто)
眼鏡 ー かける ー外す/とる
носити(окуляри)
знімати(окуляри)
マスク ー つける ー 外す/とる
носити(маску)
знімати(маску)
評価
ひょうか
оцінка, рейтинг
派手な
はで
кричущий, яскравий
地味な
じみ
звичайний, простий
シンプルな
звичайний, простий
お洒落な
おしゃれ
шикарно одягнений, стильний, стежить за модою
上品な
じょうひん
елегантний, вишуканий, витончений
サイズ
розмір
サイズが合わない/別のサイズ - розмір не підходить, інший розмір
(服が)きつい
тісний, тугий
(服が)緩い
ゆるい
вільний
ぶかぶか
мішкуватий, вільний
(服が)気に入る
きにいる
подобатися, бути задоволеним, бути в захваті
(人に)似合う
にあう
добре виглядає на(комусь), пасує
流行る
はやる
стати популярним, бути популярним, увійти в моду
流行りの髪型 - модна зачіска
試着する
しちゃく
спробувати, приміряти
試食する(ししょく)- куштувати
試飲する(しいん) - куштувати(якийсь напій)
CDを試聴する(しちょう)- спробувати послухати(перед покупкою)
基本の色
きほんのいろ
базові кольори
黒
くろ
чорний
ブラック
чорний
白
しろ
білий
ホワイト
білий
黒い靴
чорні туфлі
白い犬
біла собака
赤
あか
червоний
レッド
червоний
赤いバラ
червона троянда
青
あお
синій, блакитний
ブルー
синій, блакитний
青い海
синє море
黄色
きいろ
жовтий
イエロー
жовтий
黄色い看板
かんばん
жовтий знак
緑(色)
みどり
зелений
グリーン
зелений
緑のカーテン
зелені штори
ピンク(色)
рожевий
ピンクのスカート
рожева спідниця
茶色
ちゃいろ
коричневий
ブラウン
коричневий
茶色い髪
каштанове волосся
灰色
はいいろ
сірий
グレー
сірий
グレーのスーツ
сірий костюм
オレンジ色
помаранчевий
オレンジのバッグ
помаранчева сумка
紫
むらさき
фіолетовий
パープル
фіолетовий
紫の花
фіолетові квіти
金色
золотий колір
ゴールド
золотий колір
金の紙
золотий папір
銀色
ぎんいろ
срібний колір
銀色のケース
срібний футляр
真っ
означає “дуже”, “серйозно”, “реально”
真夜中 - опівночі
真っ赤な車(まっか)- яскраво червоний автомобіль
海に行って、真っ黒になった。
Пішла до моря і обгоріла.
真っ赤な顔をして怒った。
Він почервонів від злості.
真っ青な顔をして倒れた。
Вона побіліла, як привид, і знепритомніла.
真っ青(まっさお)
倒れた(たおれた)
柄
がら
візерунок
模様
もよう
візерунок, малюнок, дизайн
無地
むじ
однотонний, без візерунка
派手な
はで
кричущий, яскравий
地味な
じみ
звичайний, простий
シンプルな
звичайний, простий
花柄
はながら
квітковий візерунок
チェック
клітка, картатий
ストライプ
смужка(маленька), смугастий
ボーダー
смуги, межа
水玉
みずたま
горошок
形
かたち
фігури
丸
丸い
まる
коло, круглий
四角
四角い
しかく
квадрат, квадратний
三角
さんかく
трикутник
正方形
せいほうけい
чотирикутник
長方形
ちょうほうけい
прямокутник
直径
ちょっけい
діаметр
半径
はんけい
радіус
直線
ちょくせん
пряма лінія
直角
ちょっかく
прямий кут
厚い
厚め
厚さ
あつい
товстий
густий, глибокий, важкий
товстуватий
товщина, густина
さ - об’єктивно те, що вим./більш загальне; об’єктивна умова особливо якщо можна виміряти; часто означає певний «ступінь», може бути певним числовим значенням, наприклад см або м.
み - менш об’єктивне, вир. точку зору або почуття людини, яка говорить; більш особисте; використовується для вираження чогось чуттєвого, тому додавання см або м є не дуже природним виразом.
め - “трохи”
薄い
薄め
薄さ
うすい
тонкий, блідий, світлий, слабкий
блідуватий
худорлявість, тонкість
さ - об’єктивно те, що вим./більш загальне; об’єктивна умова особливо якщо можна виміряти; часто означає певний «ступінь», може бути певним числовим значенням, наприклад см або м.
み - менш об’єктивне, вир. точку зору або почуття людини, яка говорить; більш особисте; використовується для вираження чогось чуттєвого, тому додавання см або м є не дуже природним виразом.
め - “трохи”
長い
長め
長さ
довгий (відстань, довжина), тривалий
довгий, помірно довгий, трохи довгий, досить довгий
довжина
さ - об’єктивно те, що вим./більш загальне; об’єктивна умова особливо якщо можна виміряти; часто означає певний «ступінь», може бути певним числовим значенням, наприклад см або м.
み - менш об’єктивне, вир. точку зору або почуття людини, яка говорить; більш особисте; використовується для вираження чогось чуттєвого, тому додавання см або м є не дуже природним виразом.
め - “трохи”
短い
短め
短さ
короткий
досить короткий, трохи короткий
стислість
さ - об’єктивно те, що вим./більш загальне; об’єктивна умова особливо якщо можна виміряти; часто означає певний «ступінь», може бути певним числовим значенням, наприклад см або м.
み - менш об’єктивне, вир. точку зору або почуття людини, яка говорить; більш особисте; використовується для вираження чогось чуттєвого, тому додавання см або м є не дуже природним виразом.
め - “трохи”
太い
太め
太さ
жирний, товстий
товстенький, трохи великий
товщина
さ - об’єктивно те, що вим./більш загальне; об’єктивна умова особливо якщо можна виміряти; часто означає певний «ступінь», може бути певним числовим значенням, наприклад см або м.
み - менш об’єктивне, вир. точку зору або почуття людини, яка говорить; більш особисте; використовується для вираження чогось чуттєвого, тому додавання см або м є не дуже природним виразом.
め - “трохи”
細い
細め
細さ
ほそい
тонкий, стрункий, худий
трохи тонкий, дещо тонкий
худорлявість
さ - об’єктивно те, що вим./більш загальне; об’єктивна умова особливо якщо можна виміряти; часто означає певний «ступінь», може бути певним числовим значенням, наприклад см або м.
み - менш об’єктивне, вир. точку зору або почуття людини, яка говорить; більш особисте; використовується для вираження чогось чуттєвого, тому додавання см або м є не дуже природним виразом.
め - “трохи”
細長い
細長め
細長さ
довгий і стрункий
трохи довгий і стрункий
さ - об’єктивно те, що вим./більш загальне; об’єктивна умова особливо якщо можна виміряти; часто означає певний «ступінь», може бути певним числовим значенням, наприклад см або м.
み - менш об’єктивне, вир. точку зору або почуття людини, яка говорить; більш особисте; використовується для вираження чогось чуттєвого, тому додавання см або м є не дуже природним виразом.
め - “трохи”
広い
広め
広さ
просторий, широкий
трохи широкий
площа, протяжність, ширина
さ - об’єктивно те, що вим./більш загальне; об’єктивна умова особливо якщо можна виміряти; часто означає певний «ступінь», може бути певним числовим значенням, наприклад см або м.
み - менш об’єктивне, вир. точку зору або почуття людини, яка говорить; більш особисте; використовується для вираження чогось чуттєвого, тому додавання см або м є не дуже природним виразом.
め - “трохи”
狭い
狭め
狭さ
せまい
вузький, тісний
вузькуватий
вузькість
さ - об’єктивно те, що вим./більш загальне; об’єктивна умова особливо якщо можна виміряти; часто означає певний «ступінь», може бути певним числовим значенням, наприклад см або м.
み - менш об’єктивне, вир. точку зору або почуття людини, яка говорить; більш особисте; використовується для вираження чогось чуттєвого, тому додавання см або м є не дуже природним виразом.
め - “трохи”
カラー
колір
白黒
しろくろ
чорний і білий