漢字N3(Lesson 11)(1-2) Flashcards
希
キ
1) сподіватися, прохати, молитися, молити, благати
2) Греція 3) рідкісний, малочисельний, феноменальний
希望
きぼう
надія, сподівання, побажання; прагнення, амбіція
希少
きしょう(な)
дуже мало (існує в певному місці); рідкісний
望
ボウ、モウ
のぞ.む
бажати, сподіватися, прагнути
望遠
ぼうえん
бачити на відстані, … дального виду
望遠鏡
ぼうえんきょう
телескоп, далекогляд
鏡(かがみ)
失望する
しつぼう
розчаруватися, втратити надію; ім.- розчарування, відчай
夢
ム ゆめ
сон, мрія
夢中
+だ/になる
むちゅう
1) сильно захопитися, захоплюватися до нестями, бути
одержимим/помішаним, обожнювати
2) зануритися (у щось), забутися, поринути з головою
夢中で喜んでいる
нестямитися від щастя
夢見る
ゆめみる
1) Vinf ことを~ мріяти зробити…N を~ мріяти стати…
2) бачити сни
悪夢
あくむ
нічний кошмар
的
テキ まと
ціль, мішень;
テキ об’єкт, предмет, фокус; -ий
目的
もくてき
ціль, мета, намір
目的地
もくてきち
пункт призначення, мета подорожі
的中する
てきちゅう
1) потрапити в ціль
2) виправдатися, збуватися, справдитися (здогадки)
全国的
ぜんこくてき
по всій країні, національний
具体的
ぐたいてき
конкретний, певний, дійсний, реальний, матеріальний
可
カ
1) могти 2) прийнятний, допустимий
3) схвалювати 4) зараховано (оцінки C та D)
可能
かのう(な)
можливий, ймовірний
不可能
ふかのう(な)
неможливий
可能性
かのうせい
можливість, вірогідність
可愛い
かわいい
милий
能
ノウ
1) здібності, талант, можливості 2) театр Но
性能
せいのう
1) потужність, технічні характеристики/дані,
можливості (пристрою) 2) ефективність (ліків)
能力
のうりょく
здібності; сили (зробити щось); がある бути
спроможним на; мати здібності
調
チョウ мелодія, тон, тональність, гармонія, розслідувати
しら.べる дізнатися більше інформації тим чи іншим чином
1) перевіряти 2) оглядати 3) дізнаватися, довідатися 4) з’ясовувати 5) розслідувати
ととの.う 1) зроблено всі необхідні (приготування); зібрано всі (інгредієнти)
2) завершитися (з певним результатом – обговорення контракту, переговори)
ととの.える 1) зробити (всі необхідні приготування), закупитися
необхідними (інгредієнтами)
2) завершити (з певним результатом – обговорення контракту, переговори)
3) гармонізувати, регулювати, налаштовувати
(тональність, смак)
調子
ちょうし
1) тон, інтонація; висота тону; ритм
2) стан, хід справ
3) самопочуття
4) настрій
体調
たいちょう
стан здоров’я
順調
じゅんちょう
справи йдуть добре; бути/поживати/справлятися ок;
+に+V – гладко, без проблем, добре
選
セン えら.ぶ
обирати, відбирати
選手
せんしゅ
спортсмен, атлет, гравець, член команди
選挙
せんきょ
вибори
挙 проект, дія, поведінка, рух
面
メン +сторона, аспект
おもて поверхня, лицьова сторона, обличчя; маска
つら фізіономія, пика, морда (розм. грубо); поверхня
面
めんする
1) виходити вікнами/мати вид на…;
2) омиватися (морем, океаном)
画面
がめん
екран
顔面
がんめん
обличчя (літер.)
外面
がいめん
зовнішня сторона, ззовні, зовнішність
面接試験
めんせつしけん
співбесіда; усний екзамен
面長
おもなが
з овальним/продовгуватим обличчям
真面目
まじめ(な)
серйозний, старанний
面白い
おもしろい
цікавий, смішний
接
セツ つ.ぐ
1) з’єднувати (дві речі)
2) скріпляти, зв’язати (кінці)
3) прищепити (дерево) 4) зростити кістки
接待する
せったい
розважати клієнтів/партнерів
接近
せっきん
1) наближатися, підходити; 2) примикати, сусідній
接する
せっする
1) торкатися, межувати, примикати, бути близько біля…
2) приймати (відвідувачів, гостей), піклуватися, бачитися,
мати справу з…
3) контактувати, взаємодіяти з…
具合
ぐあい
фізичний стан людини, тварини або речі
具合が悪いので少し 遅れます。
Я в поганому стані=погано почуваюся і тому запізнюся
エンジンの具合がおかしい。
У двигуна дивний стан = щось не так з двигуном
調子
ритм, стан
як усе налаштовано (злагоджено працює)
ああ、ミスった。今日は調子悪いな。
Ах, помилася. Щось я сьогодні я не в дусі.
体の調子が悪い。
Я погано почуваюся (щось не так злагоджено працює всередині)
最近調子はどう?
Як у тебе справи?
お仕事の調子はどうですか。
Як справи на роботі?
気分
зазвичай стосується настрою, але може
описувати почуття, які були викликані
фізичним станом. = Мені погано/я не в настрої
気分が悪いから話しかけないでくれ!
Я в поганому настрої, тому не говори зі
мною.
乗り物酔いで気分が悪くなった。
Мені стало погано від морської хвороби.
体調
стан здоров’я
може використовуватися лише во відношенню
до живих
体調が悪い
я хворий
具合が悪い= 体の調子が悪い
я почуваюся погано
気持ち
почуття, відчуття
気持ち悪い
1) мені погано 2) мені неприємно = те, що ти зробив це підло
機嫌
きげん
настрій (душевний)
受
ジュ
う.ける 1) приймати, отримувати 2) зазнавати, проходити
через щось 3) здавати тест
う.かる 試験に~ здати іспит успішно
受験する
じゅけん
здавати вступний іспит (в університеті 大学を~)
受話器
じゅわき
слухавка
落
ラク
お.ちる падати (зверху вниз), сісти, опуститися (сонце); відмитися (пляма, фарба, макіяж); завалити (іспит)
お.とす випускати (з рук), пролити (світло); опустити плечі; занизити (голос)
落書き
らくがき
карлючки, нерозбірливий подчерк, графіті
落語
らくご
ракуґо (традиційний японський стендап)
倍
バイ
1) вдвічі (коли в однині) 2) в…разів, кратний…
二倍
にばい
вдвічі, подвійний
人一倍
ひといちばい
більше, ніж інші; надзивчайно
(досл. вдівічі, ніж інші люди)
率
ソツ、
ひき.いる 1) вести, очолити 2) командувати (військами)
リツ співвідношення, доля, коефіцієнт, відсоток
引率する
いんそつ
вести, очолити (групу), буди капітаном, лідером
(команди)
倍率
ばいりつ
(оптичне) збільшення; коефіцієнт конкуренції
(наприклад к-сть абітурієнтів до к-сті місць)
確率
かくりつ
вірогідність
確(たし)かめる переконатись
効率
こうりつ
ефективність, продуктивність; ККД
効(き)く мати ефект, бути ефективним
平
ヘイ
たい.らな плаский, рівний, гладкий; спокійний; рівнина
ひら 1) пласка поверхність 2) +の плоский, рівний
3) +の звичайний, простий, рядовий
平日
へいじつ
будній день/дні
平和
へいわ
мир; гармонія
平成
へいせい
ера Хейсей (1898-2019рр.)
平等
びょうどう
рівність
手の平
てのひら
долоня
平社員
ひらしゃいん
звичайний працівник
均
キン
вирівнювати; рівний, однаковий, симетричний
均一
きんいつ
однаковість, однорідність, все однакової ціни
平均
へいきん
середнє (число)
成
セイ な.る
1) ставати, утворюватися 2) досягати, рости
3) обернутися, призводити до…
4) складатися з…, утворювати(ся), формувати(ся)
5) становити, налічувати 8) наступати (час)
成功
せいこう
успіх; хіт
成長する
せいちょう
рости (букв. і абстрактно)
達成する
たっせい
досягати (мети), ставити (рекорд)
成人式
せいじんしき
церемонія повноліття
完成する
かんせい
завершувати(ся) (закінчуватися відповідно до
поставлених цілей, стандартів, бажань)
績
セキ
досягнення, заслуги
成績
せいせき
результати, досягнення; навчальна успішність,
оцінки
実績
じっせき
(реальні) результати, досягнення, (фактичні) успіхи;
=実際の成績
業績
ぎょうせき
досягнення, успіхи, результати, показники,
(досягнуті в бізнесі, академічних дослідженнях),
ефективність
良
リョウ よ.い
хороший, приємний, нормальний
良好
りょうこう
гарний (в значенні добрий), непоганий + настрій,
стан, погда; сприятливий – погода
良心的
りょうしんてき
добросовістний, чесний, справедливий
不良品
ふりょうひん
бракований/неякісний товар
悪
アク、オ わる.い
поганий, злий, неправий, винний
悪口
わるぐち
образа (insult); +を言う говорити погане про когось
悪化
あっか
погіршення, зміни у гіршу сторону
+する погіршуватися
悪寒がする
おかん
озноб
悪意
あくい
зло, злий намір/умисел; погане значення