漢字N3(Lesson 16)(1-2) Flashcards
仕
シ、ジ つか.える
служити, (працювати на)
仕事
しごと
робота
仕方
しかた
спосіб, метод
給仕する
きゅうじ
обслуговувати (столик); ім. – офіціант, стюарт
仕送り
しおくり
регулярний переказ грошей, грошова
допомога
職
ショク
робота, професія, посада, місце
就職する
しゅうしょく
влаштуватися на роботу, ім. працевлаштування
職業
しょくぎょう
рід діяльності, зайнятість, фах, робота
転職する
てんしょく
міняти роботу/професію/змінити посаду
求
キュウ もと.める
хотіти, шукати, прагнути;
мати запит на щось; вимагати
要求
ようきゅう
вимоги
求職
きゅうしょく
пошук роботи
求人を受ける
きゅうじん
прийняти запрошення на роботу
求人口
きゅうじんぐち
вакансія
探
タン
さが.す шукати
さぐ.る 1) прощупувати, щупати, шукати навпомацки,
нащупати;
2) вивідувати, рознюхувати, шпигувати;
3) досліджувати(невідоме), розвідувати
*探す – це поведінка 求める – швидше почуття чи стан
探検する
たんけん
експедиція, досліджувати (…を~)
探し物
さがしもの
річ, яку шукають
常
ジョウ つね
звичайний стан речей; постійність;
+に зазвичай, постійно
通常通り
つうじょうどおり
як зазвичай
日常の
にちじょう
повсякденний, звичайний
常識
じょうしき
здоровий глузд, норма, прийнята практика
常夏
とこなつ
вічне літо
識
シキ
1) знайомство, знання, обізнаність
2) розпізнавання, усвідомлення
無意識
いしき(の)
непритомний, без свідомості; несвідомий,
неусвідомлений
面識がある
めんしき
знати один одного в обличчя, бути знайомим
知識
ちしき
знання
失
シツ
+недолік
うしな.う втратити
失業
しつぎょう
безробіття; +する втратити роботу
紛失
ふんしつ
втрата (речі), +する губитися, пропасти
失敗する
しっぱいする
зафейлити, допуститися помилки
礼
レイ、ライ
подяка, вдячність
礼儀
れいぎ
манери, пристойність, етикет
失礼
しつれい
неввічливість, грубість, порушення етикету
礼金
れいきん
«орендодавцю на чай» – грошова винагорода
власнику орендованого житла під час підписання
контракту, як вдячність за те, що він його здає (не
повертається)
礼状
れいじょう
лист подяки
労
ロウ
1) труд, робота, зусилля, старання;
2) занепокоєння, неспокій 3) робочий клас
苦労
くろう
труднощі, випробовування; важка праця,
старання; клопіт
労働
ろうどう
робота, праця (labour)
労働時間
ろうどうじかん
робочий час (працівника)
労働人口
ろうどうじんこう
працездатне населення
疲労
ひろう
виснаження, сильна втома
員
イン
працівник, член персоналу; суфікс професій
店員
てんいん
продавець-консультант
社員
しゃいん
працівник компанії
全員
ぜんいん
всі (члени групи)
満員
まんいん
немає вільних місць, full house; все зайнято
官
カン
державна служба/посада; чиновник, назва посад;
орган (тіла, відчуттів)
器官
きかん
орган (тіла)
官民
かんみん
державний і приватний сектор, уряд/держава та
громадяни
外交官
がいこうかん
дипломат
官邸
かんてい
офіційна резиденція (чиновника), також Білий дім
官僚
かんりょう
бюрократія, бюрократ, представник уряду
局
キョク
1) управління, бюро, департамент
2) пошта, (теле-, радіо-) станція зв’язку
3) положення, ситуація
4) частковий, локальний
薬局
やっきょく
аптека
難局
なんきょく
складна ситуація, криза, глухий кут
結局
けっきょく
врешті-решт, в кінці-кінців
局地的
きょくちてき
локалізований; локальний – спостерігається на
обмеженій території
郵便局
ゆうびんきょく
пошта
辞
ジ や.める
звільнитися; піти в відставку; покинути
(посаду, школу, університет);
слово, вираз
辞書
じしょ
словник
辞典
じてん
словник (зокрема в назві книги)
辞退する
じたい
відмовитися (від завдання, прохання, пропозиції,
участі), відхилити (заявку); вийти (з гри)
総辞職する
そうじしょく
піти у відставку в повному складі, массово
звільнитися
退
タイ
しりぞ.く відійти, відступити;
піти, покинути (місце, спільноту)
しりぞ.ける забрати (геть),
відганяти, віддісняти, змусити піти;
відсторонити від посади;
забракувати (ідею, проект)
職を退く
しょくをしりぞく
покинути посаду
退職する
たいしょく
покинути посаду (інколи як наслідок піти на пенсію)
引退する
いんたい
піти на пенсію, закінчити кар’єру
早退する
そうたい
піти з школи/роботи раніше, ніж заплановано
退学する
たいがく
покинути навчання; 学校を~ вилетіти зі школи
後退
こうたい
відступ, спад, крок назад
退屈
たいくつ(な)
нудний, набридати; +する нудьгувати
積
セキ
つ.もる 1) нагромаджуватися (пряме та переносне)
2) накопичуватися, скупчуватися, лежати (сніг, пил тощо)
3) приблизно розраховувати (оцінювати)
つ.む 1) ставити на стопку
2) нагромаджувати, накопичувати, акумулювати (гроші),
набиратися (досвіду) 3) грузити (на авто/корабель)
面積
めんせき
площа (чогось), поверхня
山積する
さんせき
лежати горою, накопичуватися, бути великою купою
見積もり
みつもり
(попередня) оцінка вартості, (кошторис)
給
キュウ
постачати, давати; зарплата
時給
じきゅう
погодинна ставка
給料日
きゅうりょうび
день виплати зарплати
自給自足
じきゅうじそく
повна економічна незалежність
初任給
しょにんきゅう
початкова з/п
収
シュウ
おさ.める 1) помістити (картину в раму, меч в ножни);
2) здобути (勝利 перемогу), досягти (成功);
3) 手中に~ отримати, захопити, взяти під контроль, прибрати до рук;
4) врегулювати, заспокоїти (спір, конфлікт);
おさ.まる 1) поміщатися (в коробку/ рамки/ категорію/бюджет)
2) міститися всередині; бути встановленим;
3) розміститися в місці, що здається природнім та заспокоїтись (кіт на
стільці), 4) бути вирішеним (спор, конфлікт), стихнути (страх, вітер, інфляція)
収入
しゅうにゅう
дохід, надходження
吸収する
きゅうしゅう
абсорбувати, вбирати в себе, поглинати
支
シ ささ.える
підпирати, підтримувати (економіку),
забезпечувати (сім’ю) стримувати (ворога)
収支
しゅうし
доходи і витрати
支出
ししゅつ
витрати, трати
支持する
しじ
підтримувати+погоджуватися з позицією, поглядами
支配人
しはいにん
менеджер, адміністратор, управляючий
厚
コウ あつ.い
1) товстий, грубий (пласкі предмети);
2) густий 3) добрий, сердешний
温厚
おんこう(な)
теплий, спокійний і серйозний – все разом
→ ніжний, м’який, добрий (характер)
濃厚
のうこう(な)
1) густий (рідина, макіяж); сильний (смак); міцний
(запах, чай); жирний (їжа); густий, темний (колір)
2) чуттєвий, пристрасний 3) дуже сильна (підозра)
厚かましい
наглий