漢字N3(Lesson 10)(1-2) Flashcards
幼
ヨウ おさな.い
маленька (дитина), дитячий;
перен. незрілий, недосвідчений, дитячий
(поведінка)
幼稚園
ようちえん
дитячий садок (稚 - немовля)
幼友達
おさなともだち
друг дитинства
幼少期
ようしょうき
раннє дитинство (до 6 років)
児
ジ、ニ
дитя, новонароджене дитя
幼児
ようじ
маленька дитина (1-6 років)
育児
いくじ
догляд за дитиною, виховання(як догляд)
小児科
しょうにか
педіатрія
乳児
にゅうじ
грудна дитина, малюк
童
ドウ わらべ
дитя, хлоп’я, дівча
童歌
わらべうた
дитячі пісні
童話
どうわ
казка для дітей
児童
じどう
дитина (більш. офіційно, ніж 子供), у законодавстві до 18 років, у законі про шкільну освіту – 6-12 років
童心
どうしん
дитячість, дитяча невинність, дитинство (як стан свідомості)
徒
ト
1) послідовник, учень 2) група, людина
3) даремний, пустий 4) пішки
生徒
せいと
учень
教徒
きょうと
віруючий, послідовник (регілії або секти)
徒労
とろう
даремна праця або зусилля
徒歩
とほ
пішки (як антонім «транспортом»)
担
タン
かつ.ぐ нести на плечах; (розм. надурити)
にな.う 1)= 担ぐ 2) нести (責任(せきにん)
відповідальніть 3) взяти лідерство, очолити
担当する
たんとう
відповідати за…, завідувати, вести (проект)
負担
ふたん
тягар, навантаження; оплата за влашний кошт;
+する оплачувати за власний кошт, брати на себе (витрати,
відповідальність)
任
ニン
まか.せる 1) довірити, залишити на власний розсуд/уяві;
2) дозволити відбутися/йти своїм ходом,
まか.す довірити, доручити – зазвичай
використовується в пасиві; більш. розмовне
担任する
たんにん
вести клас, бути класним керівником/куратором групи
責任
せきにん
відповідальність
辞任する
じにん
піти у відставку,
師
シ
експерт, вчитель, (духовний) батько, майстер; модель, зразок, взірець
教師
きょうし
вчитель, викладач
医師
いし
лікар (кваліфікація)
恩師
おんし
尊敬語 (колишній) вчитель, якому я вдячний (за науку)
(恩- доброта, послуга, добре діло)
調理師
ちょうりし
шеф-кухар, кухар (кваліфікація)
師走
しわす
грудень (поетично – останній місяць року)
組
ソ
く.む 1) схрещувати(руки, ноги), взяти (під руку);
2) плести (мотузку, косу);
3) з’єднувати, монтувати, складати разом, в одне;
сформувати (шеренгу);
4) організовувати (програму – 日程(にってい)
5) об’єднуватися з кимось в групу, команду
6) бути партнером (у спорті)
くみ набір, група, клас
組織図
そしきず
схема структури 組織 - організації
組み立てる
くみたてる
складати, збирати (в одне ціле), конструювати;
написати (вірш/історію); 文を~ - будувати речення
組み合わせ
くみあわせ
1) поєднання, комбінація; 2) (результат)
жеребкування (спорт)
番組
ばんぐみ
тв-програма
机
キ つくえ
робочий стіл
学習机
がくしゅうづくえ
парта
机上
きじょう
1) на столі 2) теоретичний, відірваний від життя, «диванний»: 机上空論(くうろん) – ідея/теорія, що не варта паперу, на якому вона написана
板木
はんぎ
дерев’яна форма для друку, ксилографічне кліше
座
ザ すわ.る
сідати, сидіти; засісти (міцно сидіти на своєму місці)
星座
せいざ
сузір’я; знак зодіаку
星(ほし)зірка
正座する
せいざ
сидіти на колінах на
підлозі (з прямими
ногами)
板
ハン、バン いた
1) дошка, плитка, (скляна) панель, лист (металу);
2) шеф-кухар (високої яп.кухні) 3) сцена (театр)
黒板
こくばん
дошка (шкільна)
板書する
ばんしょ
писати на дошці
まな板
まないた
дошка для нарізки продуктів
板前
いたまえ
шеф-кухар, кухар (японської кухні)
筆
ヒツ ふで
пензель, перо (письмове),
перо автора/художника
鉛筆
えんぴつ
олівець
万年筆
まんねんひつ
ручка з пером
筆者
ひっしゃ
письменник, автор
筆記試験
ひっきしけん
письмовий екзамен
貸
タイ か.す
позичати (комусь), здавати в оредну
貸し~
かし
1) як префікс – «на прокат»;
2) як ім. – позика грошей/здача в оренду товарів
貸し切る
かしきる
забронювати весь (готель, ресторан, літак)
貸家
かしや
будинок для сдачі в оренду
借
シャク か.りる
позичати (у когось), орендувати
借金
しゃっきん
борг
貸借
たいしゃく
позика; дебет і кредит; надання та отримання позики
借地
しゃくち
оренда землі; орендована земля
貸し借り
かしかり
давати в борг та позичати
返
ヘン
かえ.す to return (something); to restore; to overturn
かえ.る to return; to come back; to go back
返信する
へんしん
дати відповідь (на повідомлення)/надіслати відповідь
返事
へんじ
відповідь (не лише на запитання, а й запрошення тощо)
返品する
へんぴん
повернути придбаний товар; ім – повернення товару
繰り返す
くりかえす
повторити; зробити ще раз
寝返り
ねがえり
1)+ を打つ перевертатисяв ліжку
2) する зрадити (союзника (і приєднатися до ворога)
冊
サツ、サク
том, суфікс для книг
三冊
さんさつ
3 томи/книги
別冊
べっさつ
позачерговий номер (журналу), додаткова книга; окремий том
小冊子
しょうさっし
буклет, брошурка, книжечка
短冊
たんざく
смужечка паперу, картка (для написання бажань або
віршів)
具
グ
1) приладдя, начиння 2) інгредієнт (страви)
3) докладний, конкретний
4) мати повний…(набір) 5) суф. для комплектів
спорядження
道具
どうぐ
1) інструмент, прилади, приладдя, знаряддя, снасті
2) засіб (образно) 3) реквізит (4) меблі)
家具
かぐ
меблі
文房具
ぶんぼうぐ
канцтовари
文具店
ぶんぐてん
магазин канцтоварів (скорочено від 文房具店)
具体
ぐたい
конкретність (антонім 抽象(ちゅうしょう) - абстрактність)
具体的
ぐたいてき
конкретний, певний, дійсний, реальний, матеріальний
遊具
ゆうぐ
ігровий майданчик (遊(あそ)ぶ)
箱
はこ
ящик, коробка, шкатулка, футляр, скриня
本箱
ほんばこ
книжкова полиця
空き箱
あきばこ
пуста коробка
ゴミ箱
ゴミばこ
смітник
棒
ぼう
1) палка, палиця, жердина, дубинка, кий,
посох
2) прут (залізний), стержень, шест, кіл
3) прямий, простий як палка
4) лінія, риска
5) суфікс обличчя (просторіччя)
棒暗記
ぼうあんき
+する визубрити слово в слово
木の棒
きのぼう
дерев’яна палиця/шест
鉄棒
てつぼう
залізна перекладина
泥棒
どろぼう
злодій
伸
シン
のびる to stretch; to extend; to lengthen (intransitive)
のべる to lay out; to spread out (transitive)
のばす to grow long; to lengthen; to reach out (transitive)
屈伸する
くっしん
присідати та випрямлятися
(屈(かが)む нагинатися присівши)
伸び
のび
1) ріст, розвиток
2) をする потягуватися
板前
шеф-кухар, який відповідає за приготування їжі в закладі, де подають страви японської
кухні, наприклад японському ресторані (料亭
りょうてい), суші-ресторані, рьокані. Щоб бути 板前, кваліфікацію чи ліцензію мати не обов’язково, але вона вітається
コック
шеф-кухар західної кухні
調理師
можна називати себе лише після того, як склали державний іспит та отримали
ліцензію. Така кваліфікація може бути також у людини, яка не задіяна у безпосередньому
приготуванні іжі, а наприклад бути менеджером з харчової санітарії. Тобто, немає значення, готуєте ви чи ні, головне наявність ліцензії.