日本語 речення Flashcards
Я проспав і тому прийшов на роботу у піжамі((
私は 寝坊したので、パジャマのまま会社に来てしまいました。
パジャマを着たまま
Його розповідь, (коли я її почула) навела на думки про власне майбутнє.
彼の話を聞いて自分の将来について考えさせられました。
У ті часи, коли я тільки починав вчитися в Японії, були складнощі з ієрогліфами та вимовою.
⽇本語の勉強を始めたばかりのころは、漢字や発⾳に困りました。
Коли закінчувалися тести, ми з друзями бувало часто пили в тому закладі до
ранку.
テストが終わったら、よくあの店で朝まで友達と飲んだものだ。
В цьому магазині, якщо купити ручку, то в якості сервісу безкоштовно (на ній) додають ім’я.
この店ではペンを買うとサービスとして無料で名前を⼊れてくれます。
Я чув, що в Японії будь-яка їжа смачна, і це так і виявось.
⽇本は⾷べ物がおいしいと聞いていましたのですが、やはりそうでした。
Немає мобільного і якраз зараз шукаю його.
ケータイがなくて、今探しているところなんです。
Для щастя достатньо шоколаду.
チョコレートがあれば、それだけで幸せです。
になれる。
Смак-то смачний, але більше напевно не прийду бо поганий сервіс.
味はいいものの、サービスが悪いから、もう来ないだろう。
Так не люблю, коли багато жуків, аж не можу.
⾍が多いのが嫌でたまりません。
Для мене вивчати японську це дуже веселий час.
(私はこの仕事が好きです) 私にとって⽇本語を習うのはとても楽しい時間です。
Коротше (ви) забули, так?
つまり忘れたということですね。
Подруга з’їла мою шоколадку.
友達にチョコレートを食べられました。
По мірі того, як ставало холодніше, (я) більше хотів светр.
寒くなるにつれて、セーターがほしくなった。
Я вирішив (ようと決めました) займатися перекладом японської після того, як почало подобатися аніме.
アニメが好きになったのがきっかけで日本語の通訳をしようと決めました。
Так хочу зустрітися з сім’єю, аж не можу.
家族に会いたくてたまりません。
Тобто це значить, що заплачу за тебе я?
つまり、私が はらってくれるってこと︖
Мені було непросто поїхати зустрітися, але друга не було.
せっかく会いに行ったのに友達はいなかった。
Після їжі прийнято казати «дякую за частування».
食事の後で「ごちそうさまでした」と言うものです。
В японській чим більше практикуєшся, тим краще володієш.
日本語は練習すれば練習するほど上手になる。
Тому що поїзд зупинився.
電⾞が⽌まったものですから
Коли дуже зголодніли, то кажуть що живіт «бурчить».
お腹がとても空いたとき、お腹がペコペコだと言います。
Хоча я і взяв на себе роботу з перекладу, не впевнений, чи зможу зробити її добре.
(взяти на себе 引き受ける, не впевнений – 自信がない)
通訳の仕事を引き受けたものの、うまくやれる自信がない。
Той вчитель дає нам не тільки граматику та лексику, а навіть розмовні вирази та
молодіжний сленг.
あの先生は文法や語彙だけではなく、話し言葉や若者言葉まで教えてくれる。
Якщо не помиляюся, здається те вчили на 7 уроці.
あの⾔葉は確か 7 課で習ったように思う。
Ця пісня(коли я її почув), довела мене до сліз
この音楽を聞いて泣かされました。
Тому що (сьогодні) день народження в (моєї) дитини.
⼦どもの誕⽣⽇なものですから。
Тому що потрібно готуватися до відрядження
出張の準備をしなければならない ものですから。
Що ви будете з напоїв?
飲み物は何にしますか。
Ця традиція безперервно передається аж 500 років.
この伝統は 5 百年もずっと伝わってきました。
Після їжі прийнято казати «дякую за частування».
食事の後で「ごちそうさま」と言うものです。
Так швидко виростають діти.
子供はすぐに大きくなるものですね。
Мама відправила мене до лікаря.
(私は)母に歯医者へ行かせられました。
Я-то виграв, але тисячу єн.
当たったといっても1000円ですよ。
Для щастя достатньо шоколаду.
チョコレートがあれば、それだけで幸せです。
Так як(вона) живе в Токіо аж 10 років, то не дивно що добре знає місто.
10年も住んでいるのだから、京都をよく知っているのは当たり前だよ。
Я-то можу говорити, але лише простий діалог.
話せるといっても、簡単な会話だけですけどね。
Ого. Доречі, про зимові канікули, цікаво чи буде дз…
へえ。ところで、冬休みといえば、宿題は出るのかな。
Доречі, про подорожі, я чув, що начальник відділу цього року теж сім’єю їде на Гаваї.
ところで、旅行といえば、部長は今年も家族でハワイへ行くそうだよ
Танака-сан здавався страшним, але коли (я) спробувала поговорити з ним, то виявився добрішим ніж думала.
田中さんは怖そうに見えたが、話してみると、思っていたより優しい人だった。
(Не знаю) можливо те молоко було старим.
もしかすると、あの牛乳は古かったのかもしれない。
Друг випив мій напій.
(私は)友達に飲み物を飲まれました。
Краще, щоб в робота була варта того. Якщо говорити про ідеал, то ще краще, якщо буде висока зарплата та хороші міжособистісні відносини.
仕事はできればやりがいがある方がいいです。理想を言えば、給料が高くて人間関係が良ければもっといいのですが。
Мама прочитала мій щоденник.
私は母に日記を読まれました。
Перед їжею прийнято мити руки.
食事の前に手を洗うことです。
Коли ноги втомилися від довгої прогулянки, кажуть «ноги стали палками».
たくさん歩いて足が疲れたとき、「足がぼうになった」と言います
Навіть якщо вчитимешся 24 години на день, навряд чи зможеш здати.
たとえ1日24時間勉強しても、合格できるとは思えません。
Вирішила бігати кожного дня. Вирішила не їсти солодке. (рішення прийняті тільки що)
毎日ジョギングすることにした。甘いものを食べないことにした。
П’ю чорний чай. (Рішення було прийнято в минулому і стало частиною мого щоденного життя).
毎朝紅茶を飲むことにしています。
Було так самотньо, що аж хотів, щоб мене вислухав хоч хто-небудь.
寂しくて、寂しくて、誰にでもいいから話を聞いてもらいたかった。
Коли дивлюся з ілюмінатора назовні, то в такому захваті, ніби став пташкою.
飛行機の窓から外を見る、鳥になったようで、わくわくします。
Напевно немає цікавішого місця за Сингапур.
シンガポールほどおもしろい所はないでしょう。
Всім студентам також спекотно.
学生も皆暑がっている。
Коли є незрозуміле слово, то по можливості стараюся одразу (про нього) все дізнатися.
私は分からない言葉があったら、できるだけすぐ調べるようにしています。
по можливості страюсь не говорити
рідною мовою.
授業は 3 時間だけですから、できるだけ母語を話さないようにしています。
Навіть якщо піде дощ, навряд чи запізниться на пару.
たとえ雨が降っても、(彼女は)授業に遅れるとは思えません。
B:Як щодо, наприклад, цієї сумки. Здається вона популярна в соцмережах.
このかばんなんてどう?SNSで人気らしいよ。
На дошках оголошень на станції написано «не курити», «не їсти» і інше.
駅の看板にはタバコを吸うなとか、ご飯を食べるなとか書いてあります。
B: Відправлю до зубного.
歯医者へ・に行かせます。
Був таким вільним, що хотів, щоб мені подзвонив хоч хто-завгодно.
暇で、暇で、誰にでもいいから、電話してもらいたかったです。
Напевно немає місця де можна краще розслабитися, ніж власний дім.
自分の家ほどリラックスできる所はないでしょう。
Фільм, який подивився вчора був такий страшний, що я дель не плакала.
昨日見た映画は、怖くて泣きそうなほどだった。
Ці ваші діснейленди тільки дорогі.
ディズニーランドなんて高いだけでしょう。
Я хочу поїхати в Кіото, а сім’я хоче в Осаку.
私は京都へ行きたいんですが、家族は大阪へ行きたがっているんです。
А-сан завжди жаліється: то робота важка, то зарплата мала.
Aさんは仕事が大変だとか、給料が安いとか、いつも文句を言っています。
Скажу більше вчитися
(子供を)もっと勉強させます。
Ти ж тільки недавно їв.
さっきご飯を食べたばかりですよ。
Сьогодні неймовірно сонний/такий сонний, аж не можу
今日は眠くてたまりません。
Випустив з рук тільки куплений телефон.
買ったばかりのスマホを落としてしまいました。
Мама дозволила дочці поїсти морозива
1)お母さんは子供にアイスクリームを食べさせました。
2)お母さんは娘にアイスクリームを食べさせました。
Коли зламався кондиціонер, буду неймовірно холодно.
1)教屋のエアコンが壊れたときは、寒くてたまりませんでした。
2)教屋のエアコンが壊れたときは、寒くてたまらなかった。
Його кімната(коли я її побачила) мене здивувала.
彼の部屋を見て、びっくりさせられました。
(Не знаю,) можливо справа в тому, що вже скоро час спати.
もしかしたら、もうすぐ寝る時間なのかもしれないね。
Ми до цього моменту старалися. І надалі теж збираємося старатися.
今まで頑張ってきました。これからも頑張るつもりです。
Так як (ти) тільки почав, то не дивно що робота важка.
始めたばかりなのだから、仕事が大変なのは当たり前だよ。
Достатньо додати додати окропу, щоб можна було їсти.
お湯を入れれば、それだけで食べられます。
Уявив що міг би поїхати в подорож, а замість цього відклав 5 тисяч ієн.
旅行したつもりで、5万円貯金しました。
Постійно викладаю японську з тих пір, як випустилася з університету.
大学を卒業してからずっと日本語を教えてきました。
Що в вас асоціюється з японською кухнею? – Суші.
A: 日本料理と言えば?
B: 寿司です。
Буває й так, що якщо пробуваєш зайти навіть в популярний заклад, він виявляється не
таким цікавим, як очікувалося і шкодуєш про це.
人気がある店でも、行ってみると、思っていたよりつまらなくてがっかりしたということもよくある。
Мені самому здавалося, що (все) добре, але начальник відділу сказав переписати.
1)自分ではいいつもりだったが、部長にレポートを書き直すように言われた。
2)自分ではいいつもりだったが、部長にレポートを書き直さられた。
Коли я запитав у лікаря яким чином можна добре спати, він відповів (потрібно) не дивитися вночі телевізор)
医者にどうしたらよく寝られるのかと聞いてみると、「夜テレビを見ないことだ」という答えが返ってきた。
Батьки працювали заради (благополуччя) сім’ї 10 років.
両親は30年間家族のために働いてきました。
Діти плачуть (це норма, зазвичай так).
赤ちゃんは泣くものだ。
Мені казали, що батьки (сімейств) працювали для (благополуччя сім’ї) так, ніби від цього залежило їх життя.
父親たちは家族のために、死んだつもりで働いたそうだ。
Як би дешево не було, якщо не подобається, то краще не купляти.
いくら安くても、デザインが好きじゃなければ、買わないほうがいいです。
Мені здавалося, що все нормально, але простуда ще не пройшла.
自分では大丈夫なつもりだったが、風邪はまだ治っていなかった。
Ди диви, як змінилося суспільство.
社会がずいぶん変わったものですね。
Робота вчителя займає багато часу і разом з тим (вона) варта того.
先生の仕事は忙しいと同時にやりがいもあります。
Забула навіть ім’я вчителя тому, що була зайнята і постійно не вчила японську.
忙しくてずっと日本語を勉強しなかったから、先生の名前まで忘れてしまった。
Промова на весіллі довела мене до сліз. (коли я її почув)
結婚式のスピーチを聞いて、泣かせられました。
Діти зазвичай активні(це норма).
子供は元気なものです。
Одночасно зі шлюбом купили будинок.
結婚と同時に家を買いました。
Драемона читають(пасив) багато людей десь 50 років.
ドラえもんは50年間/50年ぐらい前からたくさんの人に読まれてきました。
Начальник сказав мені написати звіт(і я написав).
部長にレポートを書かせられました/書かされました。
Напевно немає нічого гіршого для організму, ніж стрес. Буває так, що з’являються хвороби серця.
ストレスくらい体に悪いものはないだろう。我慢しすぎると、心の病気になるということもある。
Навчився розуміти навіть про що (вона) зараз думає лише подивившись в обличчя.
顔を見るだけで、今考えていることまで分かるようになりました。
Новини про землетрус(коли почув), змусили мене хвилюватися.
地震のニュースを聞いて、心配させられました。
Начальник як вийшов на вулицю щоб купити каву, так і не повернувся.
部長はコーヒーを買いに外へ行ったまま戻ってきません。
Нове взуття для походів в гори(登山靴) я-то купила, але зайнята і ще ні разу не ходила в гори.
新しい登山靴は買ったものの、忙しくて、まだ一度も山へ行っていない。
По мірі того, як я переходив в старшу групу, поступово складнішою ставала граматика.
(переходити в старшу групу – クラスが上がる)
クラスが上がるにつれて、だんだん文法が難しくなってきた。
Це серйозна проблема для сучасної Японії (Сучасна Японія 今の日本)
それは今の日本にとっても深刻な問題ですよ。
В часи, коли не було дешевих авіаперельотів,
подорожували кораблем
安い飛行機がなかった頃は、船で旅行したものだ。
Міллер як друг – хороша людина, але у якості коханого я його не можу побачити.
ミラーさんは友達としては良い人だけど、恋人としては見れない。
А: Тест відмінився?
В: Що? А я спеціально всю ніч не спав…
A: テストが中止になったのよ
B: え?せっかく徹夜したのに…
B: Тобто (в вас) народиться внук.
つまり孫が生まれるということですね。
В Японії проводиться розпродаж зимового одягу з грудня десь до початку лютого.
日本では12月から2月の初めにかけて、冬の服のセールが行わる。
Права-то я отримав, але дорого і не можу купити машину.
免許は取ったものの、高くて車が買えません。
A: Для літніх людей, що живуть самі, дзвінок від внука це радість.
一人暮らしのお年寄りにとって、孫からの電話は嬉しいものです。
B: ううん、ще якраз думаю.
B: ううん、まだ考えているところだよ。
Хоча в нього й погане самопочуття, Танака сан нізащо не збирався йти додому.
気分が悪そうなのに、田中さんはどうしても家へ帰ろうとしなかった。
Було жахливо, Чи то від того, що загубив камеру, чи то від того, що не зміг
забронювати ресторан.
カメラをなくすやら、レストランの予約ができていないやらで最悪でした。
Чи більше знаю цю людину, ти більше (вона) подобається.
あの人を知れば知るほど好きになる。
B: Все почалося з того, що вона переплутала і взяла мою валізу.
彼女に荷物を間違えられたのがきっかけなんです。
Завдяки інтернету стало можливо легко отримати інформацію з усього світу.
インターネットによって世界中の情報を簡単に手に入れることができるようになった。
B:Чи через те, що запізнився на (назначений) час, чи через те, що кіно було нудним, але це був просто провал.
(Просто провал ⼤失敗)
時間に遅刻するやら、映画はつまらないやらで、大失敗でした。
Є сильний біль від плеча десь до ліктя.
肩からひじにかけて強い痛みがある。
B: Для людей, що працюють допізна цілодобові супермаркети – це те,
без чого неможливо обійтися.
(допізна 夜遅くまで, без чого неможливо обійтися 不可⽋な)
夜遅くまで働く人にとって、24時間スーパーは不可欠なものですよ。
会社の⼈: ああ 、якраз щойно пішов.
会社の⼈: ああ 、たった今帰ったところですよ。
⽥中: すみません。Тому що сьогодні я застужений
⽥中: すみません。今日は風邪をひいているものですから。
⽥中: すみません。Тому що сира їжа (生もの) це не моє.
⽥中: すみません。生ものが苦手なものですから。
佐藤: Якщо не помиляюся, здається (цей пан) приходив на вечірку на днях.
確か、この前のパーティーにいらっしゃったように思いますが。
Вона нізащо мені не повірить.
彼女はどうしても僕の話を信じようとしない。
Спеціально стала рано вранці і приготувала бенто, але забула принести в школу.
せっかく朝早く起きてお弁当を作ったのに、学校に持ってくるのを忘れてしまった。
B: あ、якраз зараз закінчилися. 残念だったね。
今終わったところです。
B: Я перестав курити після того, як у мене народилася дитина
子供が生まれたのがきっかけで、タバコを吸わなくなったんです。