ПКП граматика Flashcards
一応
一応好きです
いちおう
більш менш(краще як додаток до чогось)
いちおうすきです загалом подобається
きつい
важкий( в абстр. плані)(важка робота, важко прокидатися), суворий(характер), тисне(взуття), важкий(від якого некомфортно)
ゆるい
пухкий, поблажливий, розслаблений, некрутий схил, вільний(що щільно не прилягає - одяг)
ひどい暑さ
ひどいあつさ
страшна спека
N + によわい
N + につよい
бути чутливим до чогось
стійкий до чогось
寒さに弱い - вразливий до холоду
なんて
в сер. речення, після якогось блоку інформації - як субстантиватор + додає емоцію
くせに
аналог のに(незваж. на те, що…; хоча), але з негат. підтекстом( про неприємну ситуацію)
+出す
+だす
початок дії(раптовий початок дії)
倒れます
たおれます
(про людину) знепритомніти, захворів, помер(останнє знач.; треба дивитися за констекстом)
たおれる падати(загальний переклад)
число +も
аж(мовець задоволений)
5キロもやせた
скинув АЖ 5 кг(зодоволений собою)
私は犬を10ぴきも飼っています - у мене є аж 10 собак
時は金なり
ときはかねなり
час це гроші (фразеологізм)
ものだ
порада, слід щось робити, “слід…”
частка は
що стосується …. то(показує тему)
私は先生です - я вчитель
私が先生です - вчитель - я
何時間かかても
いくらがかかても
скільки б часу це не
てもいい
ても
навіть якщо зробите так, це буде добре
навіть якщо, хоча, незважаючи на те, що хоча(іноді і так переклад.)
一かく千金的のきれぬ
一かくせんきんえんのきれぬ
стати моментально популярним
時に追われる
ときにおわれる
час підганяє
~という
на ім’я, якого звуть
しみずといういいガイド
хороший гід на ім’я Шімідзу.
でもわかるように
як зрозуміло…
こというよりも
порівняння, ніж цій…, перевага над ін. річчю
підсилювач ても
たとえ - нехай
たとえがんばても - навіть якщо буду старатися
いくらても - на скільки(про гроші), наскільки б дорого це не було, скільки б не коштувало
どんなに - як би, наскільки б ( не лише про гроші)
どんなにあつくても/どんなにむずかしても
いかに・・・ても - наскільки б (вжив. в пит.)
~おかげで
завдяки допомозі, доброті, люб’язності когось
завдяки комусь чи чомусь, я маю такий гарний результат. пояснення завдяки кому стоїть перед конструкцією(пояснює причину)
Vп.ф(る、ない、た…)/Adjп.ф(た、ない)/Adj+な(だった)/N+の/+あかげで(за структ.ім)
1)Завдяки доп. або сит. або доб. вийшов бажаний результат. Зазвичай позитивне значення.
2)Іноді вживається з іронією: “завдяки” тобі я запізнився на ост. потяг.
3) ~おかげで - звичайна форма. Якщо ви хоч. сказати “можливо” завдяки цьому результат (невпевненість) - おかげでか - вир. невпевненість (можливо) завдяки…
4) ~おかげさまで - подяка за допомогу, відповідь на пит.: на початку реч./ Наголос на позитивному результаті
5) Для виділення причини(саме завдяки) ~おかげで ставимо в кінець, бо зазвичай ця конструкція стоїть по середині
雨が降ってくれた
вир. вдячність
~ずにすんだ
~はらわなくてすんだ
не довелося платити
目にあう
потрапити у якусь неприємну ситуацію
ひどいにあう
потрапити у біду
~が尽きる
~がつきる
закінчуватися, вичерпуватися повністю
~を尽くす
~をつくす
повністю віддати сили задля чогось
ベストを尽くす - to do my best, докладати зусилля
全力を尽くす - докладати всі зусилля
知識を切り売りする
ちしきをきりうりする
торгувати знаннями(частинами, порціями)
(N\N+озн) は+別として
(досл.) ми поставимо зараз осторонь це… бо у 2 частині важливіш. інф.
не будемо говорити про …, але
私は息が詰まりそうだ
わたしはいきがつまりそうだ
у мене перехопило дихання
金に詰まる
金につまる
мати проблеми з грошима
返答に詰まる
へんとうにつまる
не знати, що відповісти, мати проблеми з відповідю
詰まる
つまる
сідає(про одяг), одяг стає менше після прання
1) (перше значення) бути заповн., переповн., через що складно щось зробити
2) щільно