ПКП граматика Flashcards
一応
一応好きです
いちおう
більш менш(краще як додаток до чогось)
いちおうすきです загалом подобається
きつい
важкий( в абстр. плані)(важка робота, важко прокидатися), суворий(характер), тисне(взуття), важкий(від якого некомфортно)
ゆるい
пухкий, поблажливий, розслаблений, некрутий схил, вільний(що щільно не прилягає - одяг)
ひどい暑さ
ひどいあつさ
страшна спека
N + によわい
N + につよい
бути чутливим до чогось
стійкий до чогось
寒さに弱い - вразливий до холоду
なんて
в сер. речення, після якогось блоку інформації - як субстантиватор + додає емоцію
くせに
аналог のに(незваж. на те, що…; хоча), але з негат. підтекстом( про неприємну ситуацію)
+出す
+だす
початок дії(раптовий початок дії)
倒れます
たおれます
(про людину) знепритомніти, захворів, помер(останнє знач.; треба дивитися за констекстом)
たおれる падати(загальний переклад)
число +も
аж(мовець задоволений)
5キロもやせた
скинув АЖ 5 кг(зодоволений собою)
私は犬を10ぴきも飼っています - у мене є аж 10 собак
時は金なり
ときはかねなり
час це гроші (фразеологізм)
ものだ
порада, слід щось робити, “слід…”
частка は
що стосується …. то(показує тему)
私は先生です - я вчитель
私が先生です - вчитель - я
何時間かかても
いくらがかかても
скільки б часу це не
てもいい
ても
навіть якщо зробите так, це буде добре
навіть якщо, хоча, незважаючи на те, що хоча(іноді і так переклад.)
一かく千金的のきれぬ
一かくせんきんえんのきれぬ
стати моментально популярним
時に追われる
ときにおわれる
час підганяє
~という
на ім’я, якого звуть
しみずといういいガイド
хороший гід на ім’я Шімідзу.
でもわかるように
як зрозуміло…
こというよりも
порівняння, ніж цій…, перевага над ін. річчю
підсилювач ても
たとえ - нехай
たとえがんばても - навіть якщо буду старатися
いくらても - на скільки(про гроші), наскільки б дорого це не було, скільки б не коштувало
どんなに - як би, наскільки б ( не лише про гроші)
どんなにあつくても/どんなにむずかしても
いかに・・・ても - наскільки б (вжив. в пит.)
~おかげで
завдяки допомозі, доброті, люб’язності когось
завдяки комусь чи чомусь, я маю такий гарний результат. пояснення завдяки кому стоїть перед конструкцією(пояснює причину)
Vп.ф(る、ない、た…)/Adjп.ф(た、ない)/Adj+な(だった)/N+の/+あかげで(за структ.ім)
1)Завдяки доп. або сит. або доб. вийшов бажаний результат. Зазвичай позитивне значення.
2)Іноді вживається з іронією: “завдяки” тобі я запізнився на ост. потяг.
3) ~おかげで - звичайна форма. Якщо ви хоч. сказати “можливо” завдяки цьому результат (невпевненість) - おかげでか - вир. невпевненість (можливо) завдяки…
4) ~おかげさまで - подяка за допомогу, відповідь на пит.: на початку реч./ Наголос на позитивному результаті
5) Для виділення причини(саме завдяки) ~おかげで ставимо в кінець, бо зазвичай ця конструкція стоїть по середині
雨が降ってくれた
вир. вдячність
~ずにすんだ
~はらわなくてすんだ
не довелося платити
目にあう
потрапити у якусь неприємну ситуацію
ひどいにあう
потрапити у біду
~が尽きる
~がつきる
закінчуватися, вичерпуватися повністю
~を尽くす
~をつくす
повністю віддати сили задля чогось
ベストを尽くす - to do my best, докладати зусилля
全力を尽くす - докладати всі зусилля
知識を切り売りする
ちしきをきりうりする
торгувати знаннями(частинами, порціями)
(N\N+озн) は+別として
(досл.) ми поставимо зараз осторонь це… бо у 2 частині важливіш. інф.
не будемо говорити про …, але
私は息が詰まりそうだ
わたしはいきがつまりそうだ
у мене перехопило дихання
金に詰まる
金につまる
мати проблеми з грошима
返答に詰まる
へんとうにつまる
не знати, що відповісти, мати проблеми з відповідю
詰まる
つまる
сідає(про одяг), одяг стає менше після прання
1) (перше значення) бути заповн., переповн., через що складно щось зробити
2) щільно
私が小さい頃
私が子供だったとき
коли я був маленьким
Частка が
Коли кажемо про 3-тю особу, яка щось зробила для вас
~が出てくる
з’являється
気に入る
きにいる
мені подобається
(~た)ものだ
(~た)ものだった
говор. про те, що робили, відчували у минулому: “було колись так…, колись в минулому…, в ті часи…”
V(た)+ものだ/ものだった
*прикм い в мин. також вик.
1)Будь-який з цих висловів показує ностольгію за тим, що було в минулому. Коли двічі вжив минулий час, то вважається, що більш глибокі почуття більш емоційно.
2)Якщо треба підкреслити, що щось відб. часто, то +よく
3)В розмовному реч. часто змін. на ~もんだ
当時は不思議に思った
とうじは不思議に思った
раніше дуже дивувався, тоді часто дивувався
うれしく思った
викликало радість, подумати з радістю, раді від чогось…
おへんに思った
подумав, що щось дивне(дивний) - більш негативне забарвлення, іноді з засудженням
心細くて涙が出た
こころぼそくてなみだがでた
виступили сльози від того, що я був такий безпорадний
夜一人で出かけるのは心細い
виходити ввечері наодинці некомфортно(неприємно)
見方は少なくて心細く思う
через те, що мало прибічників(союзників) відчув себе невпевнено
どう~か~
як щось робити, внутрішнє питання
~にアドバイスを求める
~にアドバイスをもとめる
просити пораду
~てから
після того, як
土産に買う
купувати у подарунок
~さえ~ば
さえ- навіть (іноді замість ~も коли окремо)
якщо лише; головне, щоб було…, якби було так, то було б…; аби було так…
*[Aさえ~ば]の形で - якщо А(якась умова) здійсниться, то цього буде достатньо(буде якийсь результат)
* Якщо щось здійсниться, то все інше не потрібно
* Можуть бути реальні і напівреальні сит.(в друг. част. んですが、のに(розчар))
* Якщо А здійсниться, далі буде так як нам потрібно
* Якщо А буде в порядку, то все ОК
1) Приєдання 1 наголос на присудку(логічний наголос), тоді ~さえ всеред. присудка
動詞(дієслово)[ます形]+さえ すれば/しなければ
Adjい[い形容詞]+く さえ あれば/なければ
Adjな[な形容詞]+で さえ あれば/なければ
N(名詞) +で さえ あれば/なければ
2) Приєднання 2
名詞 +さえ +動詞 + ~ば
い形容詞 + ければ
な形容詞 + なら
名詞 + なら
かかる
починати
他には何もいりません
ほかにはなにもいりません
і більше нічого не потрібно
やる
коли можемо замін する(говор. про спорт; коли говор. в неформ)
також має занчення керувати(наприклад бізнесом; магазин відкритий до…)
також знач.: кудись відправлят(дитину до шкоти)
щось давати(про дві 3 особи: хто кому, що дав: 1 особ., яка дає має бути по статусу вище)
花に水をやる - поливати квіти
犬にえさをやる - годувати пса
彼女を励ましてやってくれませんか?
~さえ
~すら
навіть, зміст прибл., як у частки ~も
до ім. коли витісняє は、が、を
*で、に - не витісн., спочатку частка, а потім ~さえ
коли て форма і далі дієслово і якщо
1) N(+助詞) + さえ
V(て) + さえ
2) N(+助詞) + すら
V(て) + すら
*Слово до якого приєднують さえ, означає, що інші варіанти також будуть такими, але ви виділяєте, щось конкретне( навіть діти не розуміють(хтось ще розуміє))
*Показує здивування
*У другій частині часто зустрічається заперечння (навіть він цього не зробив)
*すら - вважається більш форм. і підкреслює здівування і запереч. моменти
*でさえ - що стосується того…того; вжив. лише з ім.
まだ買ってさえいな - ще навіть не купила
そんな
такий
そんなに
посилювач для прикм. з якими поєдн.(такий; не настільки; не такий вже)
~というのは~ものである
~というのは=~とは
означає щось, річ така, яка…
互いに
たがいに
1)互いに 2-а основа дієслова + 合う
互いに理解し合う - розуміти один одного
2) 2-а основа дієслова + 合う
3) 互いに + дієслово
お互い様 - вислів, коли хтось вас повчає, але сам знаходиться в тій самій ситуації(+じゃない)
植物のことである
しょくぶつのことである
про ту рослину, яка…
Ім. + に沿って(にそって)
слідувати за чимось, слідуючи(його пораді, з чімось)
忙しいところをすみません
ところ - момент, в той момент коли
вибачте, що потурбував у момент коли ви були зайняті
1)写真にとる
2)写真をとる
1)закарбувати на пам’ять(треба вказати що фотограф)
2) фотографувати(можна не вказувати)
5 основа + と…
це означ., що десь випало 思って)
いつまでも残そうと - з намір. зберегти назавжди
V(てくる)
маю такий результат на той момент
~まま
робити щось перебуваючи в якомусь стані. на фоні так. стану відб. дія; дія, яка супроводж
Приєдн.: V(た/ない) (якщо стан до дієсл. в た)
Adj(い/な) (якщо про стан)
Adj(なだった)
*Описує стан, коли хочемо показати, що цей стан триває і в ньому немає якихось змін. Цей стан супров. якусь дію
だまったままうなずいた - мовчки кивнув
リンゴを皮のままたべる - їсти яблуко зі шкіркою
1)となる
2)になる
1)стрімке перетворення; неочікував і стало таким; не помічав і в якийсь момент помітив
2)настало, стало(ми очікували)
おかし目がない
дуже любити щось
~まま(~とおりに)
відповідно до того, що; відповідно до того, як; так як(сказали, зробили)
V(る)/V(られる) + (が)まま(に)
*Коли ми покладаємося на свої якісь почуття, емоції. Ситуація так склад і дія природна(не спеціальна)
Речення + と気づいた/ことに気づいた
помітив, виявилося, раптом усвідомив
と気づいた - більш акцент на тому, що сталося зараз
~ままでいたら
якщо перебувати в такому стані
てある
що зроблене на даний момент(неважливо хто вик. дію)
~なりに(の)
відповіднодо чогось/той що відповідає чомусь
Частіше: Ім. + なりに
Займ. + なりに
V(п.ф) + なりに
Adjい + なりに
Adj な + なりに
Поясн.: в якійсь мірі відповідає/цього недостатньо, але якщо ми беремо (суб’єкт/об’єкт), то для нього це підходить (добре)
1)太郎は家族問題で子供なりに悩んでいた。- Таро через проблеми у сім’ї хвилювався так як це властиво дитині(по дитячому)
それなりに - по-своєму(цікавий)(про предмет)
かれ/かのじょう - по-своєму(про людей)
(みんな)それなりに - по-своєму(але якщо можна займ., то краще замінити)
2)人にはその人なりの生き方がある。- У кожної людини свій стиль(спосіб) життя.
~なりの - як означення перед ім.
~なりに - пит. як і пов’язано з дієсловом
3)子供は、一人一人それなりの良さがある。- У кожної дитини є властиві саме їй унікальні сторони.
*(про власт. комусь/чомусь формі/стилі)
висл. щось що стос. поведінки, обставин, які підлаштовані під ситуацію, яка висл. раніше
彼女にも彼女なりの(事情) - у цієї дівчини свої індивід. (обставини)
*відповідно до цього - Аなら Аなり(に/の)
料理はどのくにでもそれなりの作り方がある。- Що стосується їжі, то в кожній країні готують по-своєму.
*どのІм. (частка )も - кожен, будь-який
форма - зробити про всяк випадок, з урах. майб. сит
やめて おく ー やめとく
買って おく ー 買っとく
読んで おく ー 読んどく
つまり
іншими словами
机に向かって座って
つくえにむかってすわって
сидіти за столом
かがみに向かって座る
сидіти перед дзеркалом
~予想される
~よそうされる
прогнозується
2 осн. дієслова + 始める と、きりがない
починаю щосб робити і не можу зупинитися
2 осн. дієслова + 出す
1) ви-; виймати, виписувати, наче щось виймаємо
2) різкий початок чогось
~わけではない
~というわけではない
це не означає, що…; не те щоб…; це не зовсім так
わけです(причина) - ім.- “ це значить,що…”
道理で…わけだ - осьчому…; не дивно, що…
1) це не означає…; це не буде зовсім не так ~ということではない - зазвичай в діалогах і ми зап. інф. від співрозмовника
2) це абсолютно не так ~ないということではない
1)V/Anjな である/Adjだった/ Nの/ Nである/ N だった +わけではない
2) Vп.ф/ Adjな|い/ Nп.ф + というわけではない
Часткове заперечення - わけではありません
この問題はみんながわかるわけではありません。Не всі розуміють це питання.
Х(хтось)が苦手
не ладнати з кимось
目をつける
приєднати очі до чогось, звурнути увагу, помічати, вибрати, запримітити, “покласти око” на щось
に - щось запримітити
(に)かんけいなく
незалежно від…(досл. безвідносно до…)
で=によって
Якщо конкретне поняття(автобус, ложка…), то で
Якщо більш абстрактні моменти, то によって
によって на で - можна, で на によって - треба подумати
によって - による - методом, шляхом
によって(は)- залежно від…; в деяких випадках; в деяких позиціях