2022 06 Flashcards
It’s just a lose thread
the folded clothes
chacoalhar
filing cabinet, binder
the message / the note
É apenas um fio solto
as roupas dobradas
to shake
o fichário
o recado
A blue plastic clipboard with wet papers hanging from it
o fio
to shake
o fichário
to dampen, to moisturize
Uma prancheta plástica azul com papéis umedecidos pendurados
the thread, the wire
chacoalhar
filing cabinet, binder
umedecer
damage (2)
amazing (2)
shake the binder
the thread, the wire
the antlers
o estrago, o dano
espantoso, surpreendente
chacoalhe o fichário
o fio
as galhadas
What delicious power hidden amidst this pathetic mess…
a mess (2)
shelf
furnace
the antlers
the neighborhood
Que poder delicioso escondido em meio a essa bagunça patética …
a barafunda, a bagunça
a prateleira
a fornalha
as galhadas
a vizinhança
Not being hungover helps
A cop
the mess (2)
coal, charcoal
a greenhouse
Não estar de ressaca ajuda
Uma tira
a barafunda, a bagunça
o carvão
uma estufa
to rewind
They (f) replaced coal with oil.
try the doorhandle
a barafunda
amazing (2)
( = zurückspulen )
rebobinar
Elas substituíram carvão por óleo
tente a maçaneta
the mess
espantoso, surpreendente
to turn on the headlights
The clerk (f.) extends a greeting
Science fiction
a bagunça
ligar os faróis
A balconista estende um cumprimento
a ficção científica
the mess
crowbar
groping my ass
a maçaneta
furnace
the mud
o pé de cabra
apalpando minha bunda
the doorhandle
a fornalha
a lama
the chain cutters
the pots are full to the brim (kitchen)
the overall, the monkey
uma treta (4)
slippery
os cortadores de corrente
as panelas estão cheias até a borda
o macação, o macaco
a fight, a shady business, a scam, a sticky/complicated situation
escorregadio, escorregadia
men in overalls
there was a fight between the two
o pé de cabra
o pingente
the insult, the challenge
homens em macações
havia uma treta entre os dois
the crowbar
the pendant
o desaforo
A sudden gust of wind turns the pages of the books on the benches
pawnshop
o palheiro
uma tira
the insult, the challenge
Uma súbita rajada de vento vira as páginas dos livros nas bancadas
a loja de penhores
the haystack
a cop
o desaforo
These stores go bankrupt
a needle in a haystack
beehive
o chute
o desaforo
Estas lojas vão à falência
Uma agulha no palheiro
a colmeia
a kick, a shot (of a ball in sports)
the insult, the challenge
the pendant
the message / the note
a kick
tattered, ragged (m,f)
the crane
the bankruptcy
o pingente
o recado
um chute
esfarrapado,a
o guindaste
a falência
the curtains tattered with age and covered with dust
the crane
ashtray
chimney
bully
as cortinas esfarrapadas de velha e cobertas de poeira
o guindaste
o cinzeiro
a chaminé
o valentão
she shrugs her shoulders
the previous tenants had some financial problems
a loja de penhores
uma súbita rajada
slippery
ela encolhe os ombros
os inquilinos anteriores tiveram alguns problemas financeiros
pawnshop
a sudden gust (of wind)
escorregadio, escorregadia
it looks like an old central furnace used to heat the building. It is connected to the chimney.
o cinzeiro
o guindaste
encolher (2)
parece uma velha fornalha central usada para aquecer o prédio. Está conectada à chaminé.
the ashtray
the crane
to shrug, to shrink
one die, two dice
to order food
bully
o quintal
the brush
to sneeze
um dado, dois dados
encomendar comida
o valentão
the backyard
a trincha
espirrar
she nods in the direction of the shelves covered in gems / precious stones
o valentão
um dado, dois dados
o guaxinim
a trincha
espirrar
ela acena com a cabeça na direção de prateleiras cobertas de pedras preciosas
bully
one die, two dice
the raccoon
the brush
to sneeze
it’s very hard to see anything in the backyard when it’s dark outside
canhoto
bully
enxergar
the brush
é muito difícil enxergar qualquer coisa no quintal quando está escuro lá fora
lefthanded
o valentão
to observe, to see
a trincha
eventually the drugs caused loss of bladder control
stuffing a sad (informal) raccoon
a thirsty animal (2)
uma estufa
slippery
eventualmente as drogas causaram perda de controle da bexiga
enchendo um tristonho guaxinim
um animal sedento
um animal com sede
greenhouse
escorregadio, escorregadia
she rubs her forehead, the handkerchief has left a smooth line on her dusty skin
to see, to observe
the bladder
ela esfrega a testa, o lenço deixou uma linha suave na pele empoeirada
enxergar
a bexiga
Are you sure it wasn’t just some kids pulling a prank on you?
androgynous
the handkerchief
a splash
tem certeza que não foram apenas alguns moleques fazendo uma pegadinha com você?
andrógino
( Having both female and male characteristics )
o lenço
um respingo
I heard him yelling cuss words in the backyard
to unlock (2)
a prank
o estaleiro
eu escutei ele gritando palavrões no quintal dos fundos
destravar, destrancar
uma pegadinha
the shipyard
he spits on the floor
left-handed
asshole, fool
the swearword, the swearwords (>zh)
destravar
ele cospe no chão
canhoto
um palerma
o palavrão, os palavrões
> zh. 脏话 - zānghuà
to unlock
to puff out your chest
cigarette butts everywhere
shipyard
penhorar
to spit
greenhouse
estufar seu peito
bitucas de cigarro em todos os lugares
o estaleiro
to pawn, to confiscate
cuspir
uma estufa
the antlers
she grew up in this neighborhood
um chaveiro
to pawn, to confiscate
a cigarette butt
an asshole / a fool
as galhadas
ela cresceu nessa vizinhança
a keyring
penhorar
uma bituca
um palerma
to take a look at the folders
she hands over a key ring
as galhadas
o estaleiro
uma bituca
an asshole, a fool
dar uma olhada nas pastas
ela entrega um chaveiro
the antlers
the shipyard
a cigarette butt
um palerma
Speed is a potent stimulant of the central nervous system
you’re high on speed
An eldery woman
the antlers
an asshole, a fool
rebite é um potente estimulante do sistema nervoso central
você está chapado de rebite
uma idosa
as galhadas
um palerma
Old patio chairs and pots of dead plants litter the scene.
a idosa
the speed
the dust
an asshole, a fool
velhas cadeiras de pátio e vasos de plantas mortas desarrumam a cena
the eldery woman
o rebite
a poeira
um palerma
despite the insult, she puts the brush aside and turns to you.
she sneezes into a dirty handkerchief
slippery
a poeira
desarrumar
the link of / in a chain
apesar do desaforo ela coloca a trincha de lado e volta-se para você
ela espirra em um lenço sujo
escorregadio, escorregadia
the dust
to disarrange, to make untidy
o elo de uma corrente
An elderly woman is leaning on her broom, her knuckles white as bone.
Anyway, I need to tidy up my little apartment…
to sneeze
insolence, outrage, insult
the insult
Uma idosa estã se apoiando em sua vassoura, suas juntas brancas como osso
De qualquer forma, eu preciso arrumar meu pequeno apartamento.
espirrar
o desaforo
o insulto
The coastal wind blows hard on the boiler room door outside
Wave splashes make the balcony slippery
o aco inoxidável
O vento da costa bate forte na porta da sala da caldeira do lado de fora
Respingos das ondas deixam a sacada escorregadia
the stainless steel
Use the cutting pliers to cut the padlock
interest payments
fuck off midget
I never called someone a dwarf
Use o alicate de corte para cortar o cadeado
pagamentos de juros
foda-se,nanico!
eu nunca chamei alguém de anão
when one foreman’s term ends, the other with the lazy eye takes over
the stainless steel
the children are playing in the mud
the forehead
the boiler
the (cutting) pliers
quando o mandato de um capataz termina, o outro com o olho vesgo assume
o aco inoxidável
as crianças estão brincando na lama
a testa
a caldeira
o alicate de corte
she must be open to some kind of mutually beneficial arrangement
to arrest a criminal
the footprint
cross-eyed
a caldeira
ela deve estar aberta a algum tipo de arranjo mutuamente benéfico
prender um criminoso
a pegada
vesgo, vesga
the boiler
every chain has its weak link
there are several footprints in the mud
the arrangement
alheio a/de
o alicate
toda a corrente tem seu elo fraco
há várias pegadas na lama
o arranjo
unaware of / oblivious to
the (cutting) pliers
to the tribespeople, private property was completely alien.
he’s completely oblivious to the fact that we’re all exhausted.
um súbito som preenche o ar
to slip
I saw him yesterday beat a man almost to death.
para as tribos, a propriedade privada era algo totalmente alheio.
ele é completamente alheio ao fato de estamos todos exaustos.
a sudden sound fills the air
escorregar
eu ontem vi-o espancar um homem quase até à morte.
the rest was looted by locals
a small sound, like bells, fills the air
the padlock
the link
the upper right corner
a loose end
a nail in a coffin (2)
o resto foi pilhado por moradores
um pequeno som, como de sinos, enche o ar
o cadeado
o elo
o canto superior direito
uma ponta solta
um prego em um caixão/esquife
I should get a drink
to set the table
you know, they’re trying to fix the building.
bell
tenant (2), resident, local
eu devia arrumar uma bebida
arrumar a mesa
sabe, estão tentando arrumar o prédio.
o sino
o inquilino, o morador
You won’t be able to tie your shoes…
Rui probably tried to kill them (f) to tie up some loose ends.
o fedor
a pegada
the lower left corner
I don’t complain about your mustache.
Não vai conseguir amarrar os sapatos…
Rui provavelmente tentou matá-las para amarrar umas pontas soltas.
stench
footprint, grip
o canto inferior esquerdo
não reclamo do seu bigode.
a sudden sound fills the air
what’s left is an unrecognizable mess
to beat up
a foreman
footprint, grip
I don’t complain about your mustache.
um súbito som (pre)enche o ar
o que resta é uma bagunça irreconhecível
espancar
um capataz
a pegada
não reclamo do seu bigode.
you stink, to stink, the stench
he was beaten (up)
to loot
miscreant, scoundrel
uma piscada
você fede, feder, o fedor
ele foi espancado
pilhar
o meliante (=Übeltäter)
a wink
I don’t trust that ladder. The miscreants don’t use it. It’s rotten and less reliable than it seems
to hiss
to corner
PRESENT
PRETERITE
> Eu não confio naquela escada. Os meliantes não a usam. Está podre e menos confiável do que parece
> sibilar
> acuar
Gerúndio: acuando
Particípio passado: acuado
Presente
eu acuo
tu acuas
ele acua
nós acuamos
vós acuais
eles acuam
Pretérito Perfeito
eu acuei
tu acuaste
ele acuou
nós acuamos
vós acuastes
eles acuaram
When you talk to the other, it’s like talking to a cornered animal. she just hisses
the walrus
to piss
GERUND
PAST PARTICIPLE
PRESENT
PRETERITE
Quando você fala com o outro, é como falar com um animal acuado. Ela só sibila
a morsa
mijar
Gerúndio: mijando
Particípio passado: mijado
Presente
eu mijo
tu mijas
ele mija
nós mijamos
vós mijais
eles mijam
Pretérito Perfeito
eu mijei
tu mijaste
ele mijou
nós mijamos
vós mijastes
eles mijaram
why was she dripping wet?
I think she pissed on the floor too.
in front of him is a man the size of a walrus
a slug
a wink
arremessar
a walrus (>fr)
por que ela estava pingando de molhada? Eu acho que ela mijou no chão também.
à sua frente está um homem do tamanho de uma morsa
uma lesma
uma piscada
to throw
uma morsa (>fr. une morse)
He gives you a sly wink
his slug-shaped lips move
to throw
to tie (up), to bind
ele lhe dirige uma piscada astuta
os lábios dele em forma de lesma se movem
arremessar
amarrar
The kid doesn’t even know how to throw a baseball.
To throw a spear.
to slip (up)
empenhar (3)
O miúdo nem sabe arremessar uma bola de beisebol.
arremessar uma lança.
escorregar
to commit to, to engage in, to pawn
he’s going to slip, and when he does you’ll come out on top
I hope you’re getting along
a fellow went into this shop to pawn (2) the/his watch.
he was (a) very simple (person), humble and meek (=en?)
ele vai escorregar, e quando o fizer (subjuntivo futuro) você ficará por cima
espero que vocês estejam se dando bem
(subjunctive present)
um tipo entrou na loja dele para empenhar/penhorar o relógio.
(meek = sanft, unterwürfig, bescheiden)
era uma pessoa muito simples, humilde e mansa.
it’s just a matter of time and commitment
you smooth-talking son of a bitch
amarrar (2)
a pasta
escorregar
empenhar
é apenas uma questão de tempo e empenho
seu filho da puta de fala mansa
to tie (up), to bind
briefcase, folder
to slip, to slip up
to commit to, to engage in, to pawn
take another look at/into that folder
um filho da puta de fala mansa
commitment, pledge
the time has come to tidy up the house.
dê outra olhada nessa pasta
a smooth-talking son of a bitch
o empenho
chegou a hora de arrumar a casa.
yesterday I watched him beat a man half to death
the goal is not to beat up the opponent.
a slug
eu ontem vi-o espancar um homem quase até à morte.
o objetivo não é espancar o oponente.
uma lesma