2021 22 Flashcards
> L’ambassadeur travaille avec le gouvernement
> Les campagnes présidentielles impliquent des millions de dollars.
> Il parle à peine avec la famille
> O embaixador trabalha com o governo.
> Campanhas presidenciais envolvem milhões de dólares.
> Ele mal fala com a família
> La présence de l’État dans notre ville est triste.
> Toute sa famille travaillait dans l’agriculture.
> Nous n’allons pas arrêter de travailler à cause du déficit.
> A presença estatal em nossa cidade é triste.
> Toda a família dele trabalhava com/na agricultura.
> Nós não vamos parar de trabalhar por causa do déficit.
> La communauté compte sur la solidarité du peuple brésilien.
> Le régime (>sp) en Chine est communiste.
> Tous les investissements vont vers les entreprises étatiques.
> A comunidade conta com a solidariedade do povo brasileiro.
> O regime da China é comunista
[ > sp. el régimen ]
> Todos os investimentos vão para as empresas estatais.
> Ce sont les candidats présidentiels.
> São os candidatos presidenciais.
> L’inflation est hors de contrôle
> Le rabais / la réduction maintient la stabilité des ventes
> A inflação está fora de controle.
> O desconto mantém a estabilidade das vendas.
> Les personnes ont pensé que ces lois étaient bonnes.
> Ils suivent la loi
> As pessoas pensaram que estas leis eram boas.
> Seguem a lei
> L’approbation des mesures dépend du congrès.
> une garantie, une approbation #2
> la taille (2)
> la moitié
> La pauvreté du peuple est un sujet présidentiel
> A aprovação das medidas depende do Congresso.
> o aval
> o tamanho, a medida (=measure)
> a metade
> A pobreza do povo é um assunto presidencial.
> Le sénateur lit le journal.
> La nature est la richesse de ce pays.
> L’inflation est en train de devenir incontrôlable.
> O senador lê o jornal.
> Natureza é a riqueza deste país.
> A inflação está ficando fora de controle.
> L’ambassadeur espère l’approbation du gouvernement brésilien.
> Même avec toute sa richesse, elle ne semble pas heureuse.
> O embaixador espera a aprovação do governo brasileiro
> Mesmo com toda sua riqueza, ela não parece feliz
> La pauvreté est encore la principale cause de maladies.
> A pobreza ainda é a principal causa de doenças
> la base (=3)
> C’est une base industrielle importante pour la protection de l’environnement dans le pays
> Les généraux sont en réunion.
> a base (= base, basis, foundation)
> É uma importante base industrial de proteção ambiental no país.
> Os generais estão em reunião.
> Les relations institutionnelles sont bonnes.
> Ce sont les cartes électorales.
> As relações institucionais são boas
> Estes são os cartões eleitorais.
> Les mathématiques sont la base de toutes les sciences.
> J’ai un projet à analyser.
> A matemática é a base de todas as ciências.
> Eu tenho um projeto para analisar
> Pour l’instant /pour le moment, la campagne électorale est lente.
> Le français a été la langue de la diplomatie.
> Por enquanto, a campanha eleitoral está devagar.
> O francês foi a língua da diplomacia.
> Je vais travailler dans le secteur des relations institutionnelles.
> Maintenant nous avons des politiciens qui savent moins du gouvernement qu’un enfant
> Vou trabalhar no setor das relações institucionais
> Agora temos políticos que sabem menos do governo do que uma criança.
> Comment sera cette transition?
> Le prestige
> Como será esta transição?
> O prestígio
> Je n’ai rien à voir avec le scandale.
> Chaque vote compte
> Eu não tenho nada a ver com o escândalo
> Cada voto conta.
> Le peuple mérite l’indépendance
> Le mot-clé est égalité
> O povo merece a independência.
> A palavra-chave é igualdade.
> La population vote dimanche.
> Il vote pour le parti.
> le départ, le match, une partie (=2)
> A população vota no domingo.
> ele vota pelo partido (=political party)
> a partida (= departure, match)
> Le parti communiste est sorti de la guerre avec un grand prestige.
> J’ai besoin d’un vote en plus.
> O partido comunista saiu da guerra com grande prestígio
> Eu preciso de mais um voto
mettre* (p..)
Gerund Past Participle Present Imperfect Preterite Future Conditional Subjunctive Present Subjunctive Imperfect Subjunctive Future
pôr
Gerúndio: pondo
Particípio passado: posto
Presente eu ponho tu pões ele põe nós pomos vós pondes eles põem
Pretérito Imperfeito eu punha tu punhas ele punha nós púnhamos vós púnheis eles punham
Pretérito Perfeito eu pus tu puseste ele pôs nós pusemos vós pusestes eles puseram
Futuro do Presente eu porei tu porás ele porá nós poremos vós poreis eles porão
Futuro do Pretérito eu poria tu porias ele poria nós poríamos vós poríeis eles poriam
Subjuntivo Presente que eu ponha que tu ponhas que ele ponha que nós ponhamos que vós ponhais que eles ponham
Subjuntivo Pretérito Imperfeito se eu pusesse se tu pusesses se ele pusesse se nós puséssemos se vós pusésseis se eles pusessem
Subjuntivo Futuro quando eu puser quando tu puseres quando ele puser quando nós pusermos quando vós puserdes quando eles puserem
> la jalousie (>sp)
jaloux,se (>sp.2)
être jaloux (argot)
> estafado (>fr) (2)
> a inveja [ > sp. la envidia ] > invejoso,a [ > sp. celoso, envidioso ] > ser zoião
> surmené (overworked), fatigué
la chambre à vapeur (>sp.)
(=steam room)
a sala de vapor
[ > sp. el cuarto de vapor ]
faire de la plongée (>sp.)
> un plongeur (>sp.)
mergulhar
( > sp. buscear )
> o mergulhador
( > sp. el submarinista )
Je me suis foulé le poignet, je me suis cassé le pied gauche et je me suis foulé le pied droit
> se fouler, tordre, essorer
Torci meu pulso, quebrei o pé esquerdo e torci o pé direito
( = to sprain, to twist, to wring ] torcer [ > fr. se fouler = to sprain ] [ > fr. tordre = to bend, to twist ] [ > essorer le linge = to wring the laundry
Gorgeous (6)
gorgeous 1.general [a]: encantador,a; esplêndido,a 2.appearance - woman [a]: deslumbrante; alucinante; fascinante; estonteante
> drôle
> mignon,ne (3)
> engraçado,a (=funny)
cute
> fofinho,a
(cute, pretty)
> bonitinho; engraçadinho
avec espoir (>sp)
( = hopefully )
esperançosamente
[ > sp. ojalá]
retarder #2
[ > 1 synonyme]
> nous ne pouvons pas retarder cette réunion
> surmené, fatigué
adiar
[ > atrasar - to delay, to be slow ]
> Não podemos adiar esta reunião. — We can’t postpone the meeting.
( = overworked, tired )
> estafado,a
mettre à jour, actualiser
[ > sp. 2 ]
( = to update )
atualizar
[ > sp. actualizar, poner al día ]
> une parcelle (3 en portugais)
> Cette parcelle de terrain fait 130 hectares. (3)
( = plot of land )
> o lote, o pedaço, a parcela
> Esta parcela / pedaço de terra tem 130 hectares.
Este lote (de terreno) tem 130 hectares
the incumbent (=3)
> noun
> adjective
> Our first question will go to the incumbent.
> I understand the situation of the incumbent President.
( incumbent = Platzhirsch, Stelleninhaber, Amtsinhaber )
noun: o titular
adj: em exercício
> Nossa primeira pergunta vai para o titular.
> Eu entendo a situação do Presidente em exercício.
> Merci pour la fête d’hier soir.
( la phrase en espagnol )
> mou/molle (>sp.) – moelleux,se – mignon,ne (>sp.) (2)
> mignon,ne (3)
> chéri, je suis trop surmenée/fatiguée
> Obrigado pela festa de ontem à noite
[ > sp. Gracias por la fiesta de anoche. ]
> fofo,a / suave
[ > sp. suave (soft), lindo (cute) ]
> (cute) fofinho (cute, pretty) bonitinho. engraçadinho
> fofo, estou mesmo estafada (=overworked)
> un dessert (>sp)
> les tablettes de chocolat (>sp 2)
> tomber enceinte (>sp 2)
> uma sobremesa
[ > sp. el postre ]
> a barriga de tanquinho
[ > la tableta de chocolate, el abdomen de lavadero ]
> become pregnant — ficar grávida
[ > embarazarse, quedar embarazada ]
> la paupière (>sp.)
> presser
> Le garçon nommé Crow soupire puis presse ses paupières du bout des doigts.
( > la phrase en espagnol )
( = eyelid )
> a pálpebra
[ > sp. el párpado ]
> pressionar
> O menino chamado Corvo suspira e, em seguida, pressiona as pálpebras com a ponta dos dedos.
[ > sp. El niño llamado Cuervo suspira y luego se presiona los párpados con la punta de los dedos. ]
> traîner (>sp.)
> Sa façon de parler, un peu lente, est habituelle.
( > la phrase en espagnol )
> C’est là que j’ai entendu les cris, et je l’ai vu traîner son corps dans la cuisine.
( = to drag )
> arrastar
[ > sp. arrastrar ]
> Seu jeito de falar, um tanto arrastado, é o de sempre.
[ > sp. Su forma de hablar, un poco arrastrada, es la habitual.]
> Foi quando ouvi os gritos e o vi arrastar o corpo dela pela cozinha.
> raide (=3)
> réticent,e (=3)
> le sommeil (=2)
> (Sa façon de parler) Comme quelqu’un qui vient de se réveiller d’un sommeil lourd et sent encore les muscles de sa bouche raides, réticents.
( = stiff, tough, hard)
> rijo,a
( = reluctant, stubborn, reticent [zurückhaltend, schweigsam] )
> renitente
> o sono (=sleep, slumber)
> (Seu jeito de falaf) Como o de alguém que acaba de acordar de um sono pesado e ainda sente os músculos da boca rijos, renitentes.
> En ce moment, il joue avec un poids en verre en forme d’abeille qu’il tient dans ses mains.
( > la phrase en espagnol )
> Neste momento, brinca com um peso de vidro em forma de abelha que tem nas mãos.
[ > En este momento, juega con un peso de vidrio en forma de abeja que tiene en sus manos. ]
> Ensuite (2) il ferme les yeux et me parle du fond des ténèbres.
[ la phrase en espagnol (2) ]
> Depois / em seguida, fecha os olhos e me fala do fundo das trevas
[ > sp. Entonces cierra los ojos y me habla desde el fondo de la oscuridad / de las tinieblas ]
> suppléer (=4) (>sp.)
> planifier, inventer (=3) (>sp)
> Pour suppléer à ce manque, ils ont imaginé des inventions.
( la phrase en anglais / espagnol )
( = to supply, to provide, to satisfy, to meet [an expectation] )
> suprir
[ > sp. suplir ]
( = to plan, to organize, to design, to invent )
> planejar
[ > sp. idear ]
> Para suprir essa deficiência eles têm planejado invenções.
[ > engl. To meet this deficiency they have contrived inventions ]
[ > sp. Para suplir esta carencia han ideado inventos. ] [ > sp. idear - to device, to invent, to come up with ]
> Beaucoup de gens ont versé du sang en elle, et tu verseras le tien toi-même.
( la phrase en espagnol )
verser Gerund Past Participle Present Imperfect Preterite
> Muita gente verteu sangue dentro dela, e você mesmo verterá o seu.
[ > sp. Mucha gente ha derramado sangre dentro de ella, y tú mismo derramarás la tuya. ]
verter
Gerúndio: vertendo
Particípio passado: vertido
Presente eu verto tu vertes ele verte nós vertemos vós verteis eles vertem
Pretérito Imperfeito eu vertia tu vertias ele vertia nós vertíamos vós vertíeis eles vertiam
Pretérito Perfeito eu verti tu verteste ele verteu nós vertemos vós vertestes eles verteram
> Peut-être que cela ressemble à un conte de fées.
( la phrase en espagnol )
ressembler, résonner, retentir
Gerund Past Participle Present Imperfect Preterite Subjunctive Present Subjunctive Imperfect Subjunctive Future
> Talvez soe como um conto de fadas.
[ > sp. Tal vez suene (>sonar) como un cuento de hadas. ]
Soar
Gerúndio: soando
Particípio passado: soado
Presente eu soo tu soas ele soa nós soamos vós soais eles soam
Pretérito Imperfeito eu soava tu soavas ele soava nós soávamos vós soáveis eles soavam
Pretérito Perfeito eu soei tu soaste ele soou nós soamos vós soastes eles soaram
Subjuntivo Presente que eu soe que tu soes que ele soe que nós soemos que vós soeis que eles soem
Subjuntivo Pretérito Imperfeito se eu soasse se tu soasses se ele soasse se nós soássemos se vós soásseis se eles soassem
Subjuntivo Futuro quando eu soar quando tu soares quando ele soar quando nós soarmos quando vós soardes quando eles soarem
> similaire (3) ( > sp.3)
> J’imagine une tempête (2) de sable similaire.
la phrase en espagnol
> semelhante, similar, parecido
[ > similar / semejante / parecido,a ]
> Imagino uma tempestade / um temporal de areia semelhante.
[ > Me imagino una tormenta de arena similar / semejante / parecida. ]
> broyé (=3)
> le grain (=3)
> vertigineux,se
> Il n’y a que du sable blanc et fin comme des os broyés qui tourbillonne haut dans l’espace
( = ground, milled, crushed )
> moído,a
( = grain, seed, bean )
> o grão, os grãos
> vertiginous = schwindelerregend
> O que há são apenas grãos de areia finos e brancos como osso moído dançando vertiginosamente no espaço.
( > there are just grains of sand … )
> car/alors (=3)
> même si, néanmoins (=3)
> Ainsi soit-il”, dit le garçon appelé Corbeau
> Bien, parce que nous voulons d’abord notre compensation.
> Ce n’est pas grave, car nous partons demain de toute façon
( = so, since, because )
> pois
( = although, however, nevertheless)
> embora
> Pois que seja — diz o menino chamado Corvo
( = so be it )
> Bom, pois queremos nossa compensação antes.
> Não importa / não é grave, pois vamos embora amanhã mesmo.
[ > engl. It doesn’t really matter since we’re leaving first thing in the morning anyway. ]
> le ballet (>sp.)
> comme une danse macabre avec le dieu de la Mort, juste avant l’aube
> la phrase en espagnol
> o balé
[ > sp. el ballet (bah-leht) ]
> como uma dança macabra com o deus da morte, pouco antes do alvorecer.
[ > sp. como un baile/una danza macabro/a con el dios de la muerte, justo antes del amanecer / de la madrugada]
> une aile (>sp)
> léger (2) (>sp.)
> Je perçois un léger (2) battement d’ailes près de mes oreilles.
( la phrase en espagnol )
> uma asa [ > sp. un ala ]
> leve, tênue [ > sp. leve ]
> Ouço um tênue / leve ruflar de asas perto dos meus ouvidos.
[ > sp. oigo / escucho un leve batir de alas cerca de mis oídos. ]
> pourtant (2) je garde les yeux fermés
> cependant (6)
> À partir de maintenant, tu devras être le garçon de 15 ans le plus courageux (2) du monde.
> Eu porém / embora (=however) continuo de olhos fechados.
> no entanto, entretanto, não obstante, contudo, porém, embora
> De agora em diante, você terá de ser o garoto de 15 anos mais valente/corajoso do mundo.
> les parages (=3)
> la rondeur (>sp.)
> le tiroir (>sp.)
> Très probablement, il est sorti d’un certain tiroir dans ce quartier, n’est-ce pas ?
( subjunctive present perfect )
( = vicinity, surroundings, area )
> as redondezas
( = roundness )
> a redondeza
[ > sp. la redondez ]
( = drawer )
> a gaveta
[ > sp. el cajón ]
> É mais provável que tenha saído de uma certa gaveta nestas redondezas, acertei?
[ > acertei - am I right, did I get it right ]
> régler / ajuster sa montre
> Vous avez besoin de frapper un jouet coloré avec un bât…
> Si tu veux régler tes comptes avec ceux que tu hais, tu les règles sur ton temps.
> acertar o relógio
> Você precisa acertar um brinquedo colorido com uma vara…
( = to settle a debt / score / bill )
> Se você quer acertar suas contas com quem odeia, faz isso no seu tempo.