2021 21 Flashcards
> Nous pensions qu’ils avaient trouvé les clés
> J’ai pensé que tu avais trouvé la valise
> Ele é mais rico que qualquer um nesta cidade. (>fr)
> Nós pensávamos que eles tivessem achado as chaves.
> Eu pensei que você tivesse achado a mala.
> Il est plus riche que n’importe qui d’autre dans cette ville
> J’ai pensé que tu étais allé au cinéma
> Si nous avions discuté, nous ne serions pas dans cette confusion
> Eu pensei que você tivesse ido ao cinema.
> Se nós tivéssemos conversado, nós não estaríamos nesta confusão.
> Je ne serais pas ici, si je n’avais pas pris des vacances
> Elle a cuisiné comme si rien ne s’était passé.
> Il est plus riche que n’importe qui d’autre dans cette ville
> Eu não estaria aqui se não tivesse tirado férias.
> Ela cozinhou como se nada tivesse acontecido.
> Ele é mais rico que qualquer um nesta cidade
> Nous avons conversé comme s’il n’y avait rien eu entre nous.
> J’ai pensé que vous aviez enlevé tout du bureau.
> Nós conversamos como se nada tivesse havido entre nós.
> Eu pensei que vocês tivessem tirado tudo do escritório
> Il est revenu comme si rien ne s’était passé.
> Il m’a demandé de l’argent comme s’il n’y avait rien eu.
> Ele voltou como se nada tivesse passado
> Ele me pediu dinheiro como se nada tivesse havido
> Nós conversamos como se nada tivesse havido entre nós.
Nous n’aurions/n’avions pas fait cela.
2 possibilités
> Nous avons conversé comme s’il n’y avait rien eu entre nous.
> Nós não tivéssemos / teríamos feito isso.
> J’aurais fait mieux si j’avais eu du temps.
> J’ai pensé que mon frère t’avait connu.
> Eu teria feito melhor se eu tivesse tido tempo
> Eu pensei que o meu irmão te tivesse conhecido
> Si nous avions donné l’argent il n’y aurait pas de problème.
> J’aurai eu beaucoup d’argent.
> Se nós tivéssemos dado o dinheiro não haveria problema
> Eu terei tido muito dinheiro.
> Nous n’aurions pas fait cela.
> j’ai pensé que tu avais connu ce bar
> Nós não teríamos feito isso
> Eu pensei que tu tivesses conhecido este bar
> J’aurais fait un gâteau si j’avais eu du temps.
> J’ai pensé qu’il avait pu lire la lettre.
> Eu teria feito um bolo se eu tivesse tido tempo
> Eu pensei que ele tivesse podido ler a carta
> À partir de maintenant, je vais vous interroger et vous enregistrer
> Quelle est votre situation conjugale? Veuve.
> a partir desse momento, eu vou fazer o seu interrogatório e eu vou gravar.
> Qual é o seu estado civil? Viúva.
> Elize n’avait jamais (avec haver) quitté la prison (2) depuis son arrestation en juin 2012
> Bienvenue dans le monde, mon amour.
> Elize nunca havia saído da cadeia / da prisão desde que foi presa em junho de 2012
> Seja bem-vinda ao mundo, meu amor.
> L’histoire d’une femme anonyme qui fait les gros titres de la police.
> Une femme froide qui a tué et démembré le corps de son mari sans (éprouver) le moindre remords.
> A história de uma anônima que ganha as manchetes policiais.
> Uma mulher fria, que matou e esquartejou o corpo do marido sem nenhum remorso.
> Vous (f.) regrettez ce que vous avez fait / vos actes? (2 façons d’écrire ça, la une avec l’adjective, l’autre avec le verbe)
> Je suis journaliste d’investigation, specialisée en sécurité publique, justice et droits de l’homme.
> un reportage
un duvet, une couverture
> Tá arrependida do que você fez? /
Você se arrepende do que você fez?
(Você está arrependida - are you sorry/ regretful)
> Eu sou repórter investigativa, na cobertura de segurança pública, justiça e direitos humanos.
> a cobertura (=coverage)
o cobertor
la première chose à laquelle j’ai pensé était : “Ils ont dû avoir une autre bagarre, n’est-ce pas ?”
> a primeira coisa que imaginei foi: “Eles devem ter tido uma outra briga, né?”
> pas besoin d’être pressé
> Ela cozinhou como se nada tivesse acontecido
> não precisa ter pressa
> Elle a cuisiné comme si rien ne s’était passé
un passeport valide /valable
>sp.
um passaporte válido
>sp. un pasaporte vigente
> Le paiement doit être fait d’ici demain.
> Je suis en train de chercher mes amis.
> le coude (>sp.)
> un champignon (>sp 2)
( d’ici demain = by tomorrow )
> O pagamento deve ser feito de aquí até amanhã.
> Eu estou procurando por meus amigos.
> o cotovelo (sp. el codo)
> o cogumelo (sp. el hongo, la seta)
> l’âme (> sp. 2)
> As-tu de la foi ?
> Il a un bon esprit
> a alma [ >sp. el alma (f), el ánima (f) ]
> você tem fé?
> ele tem um bom espírito
> La voix du peuple est la voix du dieu
> Il ne parle pas de religion
> A voz do povo é a voz de Deus.
> Ele não fala sobre religião.
> Je ne suis pas en train de dire que dans notre groupe il n’y a que des anges.
> Nous avons besoin de lumières pour l’arbre de Noël.
> Eu não estou dizendo que no nosso grupo só há anjos.
> Nós precisamos de luzes para a árvore de Natal.
> demain c’est Noël
> Grâce à Dieu !
> Amanhã é Natal
> Graças a Deus
> Le mariage a lieu à la cathédrale.
> Certaines croyances font partie de notre monde.
> O casamento acontece na catedral.
> Algumas crenças são parte do nosso mundo.
> C’est une question de vie ou de mort.
> Cela va contre mes croyances
> Esta é uma questão de vida ou morte.
> Aquilo vai contra as minhas crenças.
> La cathédrale est en travaux depuis juin.
> A catedral está passando por reforma desde junho.
> La réflexion
> Je n’ai pas peur des fantômes
> Quel est mon destin
> A reflexão
> Eu não tenho medo de fantasmas.
> Qual é o meu destino?
> Connais-tu cette prière?
> Quel est son signe?
> Você conhece esta reza?
> Qual é o seu signo?
> La délivrance est un processus.
> Dans ce temps-là il y avait des grandes mosquées dans le pays
> A libertação é um processo.
> Naquele tempo havia grandes mesquitas no país.
> les ministres
> le politicien / le politique
> la politique
> Os ministros
> O político (=politician)
> A política (=politics)
> Le président
> Les guerres ne sont pas bonnes
> Le gouvernement (>sp.)
> O presidente
> As guerras não são boas
> O governo [ >sp. el gobierno ]
> La création de la commission dépend du Congrès.
> Il n’y a pas de sécurité dans notre pays
> A criação da comissão depende do congresso.
> Não há segurança em nosso país
> Le gouvernement a l’obligation de donner une réponse au peuple
> J’ai aimé la conversation que nous avons eue sur la politique.
> O governo tem a obrigação de dar uma resposta ao povo
> Eu gostei da conversa que tivemos sobre política.
> La ministre rencontrera un groupe d’étudiants.
> Le ministre va rencontrer le président.
> C’est un politicien.
> A ministra encontrará um grupo de estudantes
> O ministro vai se encontrar com o presidente
> Ele é um político.
> l’armée (>sp.)
> La France est une démocratie (>sp.)
> Le régime (>sp.)
> o exército [>sp. el ejército]
> A frança é uma democracia.
[>sp. la Francia es una democracia]
> O regime [>sp. el régimen]
> Le ministère (=2) (>sp.)
> Ça dépend du ministère de la Défense.
( = ministry, department )
> O ministério [ >sp. el ministerio ]
> Depende do Ministério da Defesa.
> L’opposition a besoin de toi
> La justice est chère
> A oposição precisa de você.
> Justiça é cara.
> A-t-il quelque chose à voir avec la campagne ?
> Il a demandé l’invervention de l’armée
> La chatte dort sur le chien.
> Ele tem alguma coisa a ver com a campanha?
> Ele pediu a intervenção do Exército.
> A gata dorme em cima do cachorro.
> Il existe plusieurs définitions de la démocratie.
> Je fais partie de l’opposition à son gouvernement.
> Le coût de la campagne a été très élevé.
> Existem várias definições de democracia.
> Eu faço parte da oposição ao seu governo.
> O custo de campanha foi muito alto.
> L’agrandissement implique l’intégration des départements.
impliquer GERUND PAST PARTICIPLE PRESENT PRETERIT SUBJUNCTIVE PRESENT
( impliquer = to involve )
> A ampliação envolve a integração dos departamentos
envolver
Gerúndio: envolvendo
Particípio passado: envolvido
Presente eu envolvo tu envolves ele envolve nós envolvemos vós envolveis eles envolvem
Pretérito Perfeito eu envolvi tu envolveste ele envolveu nós envolvemos vós envolvestes eles envolveram
Subjuntivo Presente que eu envolva que tu envolvas que ele envolva que nós envolvamos que vós envolvais que eles envolvam
> Je remercie pour l’invitation
> Nous n’aimons pas la violence
> le dirigeant (>sp.)
> Eu agradeço pelo convite
> Nós não gostamos de violência.
> O líder [ >sp. el líder ]
> Personne ne respecte la constitution
> Les routes (2) municipales sont en bonnes conditions.
> Ninguém respeita a constituição.
> As estradas/rotas municipais estão em boas condições.
> La maire (>sp. m./f.) ne va pas donner d’entrevues.
> Notre chef a fait un long discours.
> La mairie a ouvert un nouveau département.
> A prefeita não vai dar entrevistas.
[ > sp. el alcalde, la alcaldesa ]
> O nosse chefe deu um longo discurso.
> A prefeitura abriu um novo departamento.
> Quelle est la situation des universités fédérales ?
> Qui est le prochain candidat ?
> Qual é a situação das universidades federais?
> Quem é o próximo candidato?
> Nous avons un budget (>sp.) pour toute l’année
> Nous avons besoin de résoudre le problème à travers le dialogue.
> La même personne est à la présidence depuis vingt ans.
> Nós temos um orçamento para todo o ano.
[ >sp. el presupuesto ]
> Nós precisamos resolver o problema através do diálogo.
> A mesma pessoa está na presidência há vinte anos.
> La candidate a présenté des nouvelles propositions.
> Les autorités ne sont pas surprises avec cette déclaration.
> A candidata apresentou novas propostas.
> As autoridades não estão surpresas com essa declaração.
> la corruption
> Le gouverneur a deux filles
> L’espérance n’est pas une stratégie.
> a corrupção
> O governador tem duas filhas.
> A esperança não é uma estratégia.
> La coopération est bonne pour la paix
> La presse est libre, indépendante et démocratique
> Son attitude a été antidémocratique
> A cooperação é boa para a paz
> A imprensa é livre, independente e democrática.
> A atitude dele foi antidemocrática.
> Ils parlent de la négociation.
> Le succès de cette alliance dépend de toi.
> Eles falam sobre a negociação.
> O sucesso desta aliança depende de você.
> Les négociations entre le peuple et le gouvernement ne sont pas encore terminées.
> Ça suffit la corruption!
> As negociações entre o povo e o governo ainda não acabaram
> Chega de corrupção
[ chega de = enough with, enough of ]
> Ils ne sont pas communistes.
> C’est l’avion présidentiel
> Il est préoccupé par le déficit.
> Eles não são comunistas
> Este é o avião presidencial.
> Ele está preocupado com o déficit.