2022 04 Flashcards
> le gant (>sp)
> la boîte à gants (>sp)
> le blé
> a luva
[ > sp. el guante ]
> a porta-luvas
[ > sp. la guantera ]
> o trigo (=wheat)
> frapper (>sp.2)
> Non, je ne vais pas te frapper sur la tête.
( > la phrase en espagnol )
> golpear
[ > sp. golpear, pegar ]
> Não, não vou te golpear na cabeça.
[ > sp. No, no voy a golpearte en la cabeza. ]
faire une sieste ( > sp.2)
un chef d’accusation (=2) (>sp.)
Crime: charges: Seven counts of napping under the influence.
[ > sp, fr ]
( = to take a nap )
cochilar
[ > sp. dormitar, tomar una siesta ]
( = charge, count )
a acusação [ > sp. el cargo ]
- pt. crime: Sete acusações de cochilar sob a influência.
- sp. Crimen: Siete cargos de dormitar bajo la influencia.
- fr. Le crime: sept chefs d’accusation d’assoupissement sous l’influence.
sous (>pt. 3) ( > sp. 2)
être sous pression
C’était dans une boîte verrouillée sous mon lit.
( > la phrase en espagnol )
> embaixo de (BR), debaixo de (PT), sob
[ > sp. (posición) debajo, (dirección) abajo ]
estar sob pressão
pt. Estava numa caixa trancada sob minha cama.
sp. Estaba en una caja cerrada debajo de mi cama.
– It was in a locked box under my bed.
verrouiller (=3) (>sp. 2)
GERUND
PAST PARTICIPLE
PRESENT
PRETERITE
SUBJUNCTIVE PRESENT
( = to lock, to lock up, to bolt )
trancar
[ > sp. cerrar, bloquear (=to lock, to block, to freeze [account]) ]
Gerúndio:
trancando
Particípio:
trancado
Presente:
eu tranco
tutrancas
ele/ela/você tranca
nós trancamos
vós trancais
eles/elas/vocês trancam
Pretérito Perfeito:
eu tranquei
tu trancaste
ele/ela/você trancou
nós trancámos
vós trancastes
eles/elas/vocês trancaram
Subjuntivo Presente:
que eu tranque
que tu tranques
que ele/ela/você tranque
que nós tranquemos
que vós tranqueis
que eles/elas/vocês tranquem
ah, ne crois pas que j’ai arrêté, ce n’est pas fini, ce n’est pas fini,
laissez-moi profiter de ce moment qui est bon Jão,
et c’est tellement bon mon frère, que j’ai dit :
“Gordão m’étire un peu plus le rythme de ce son”
> le rythme
> étirer
> profiter de
ah, não pensa que eu parei, não acabou, não acabou não,
deixa eu aproveitar que esse momento é bom jão,
e tá tão bom irmão, que eu falei:
“Gordão me estica mais um pouco de batida desse som”
( = beat )
> a batida
( = to stretch, to stretch out )
> esticar
[ > sp. estirar ]
( = to make good use of, to take advantage of )
> aproveitar
Vagabond, vagabond devient fou et je suis fou,
Sentez la collision alors, venant d’un gamin captivant mon rap,
qui te donne une énergie qui est devenue mon gagne-pain
> la collision
> captiver, attirer, séduire
> le gagne-pain, le moyen d’existence
Vagabundão, vagabundo fica louco e eu to loucão,
Sente a colisão então, vindo de um moleque cativando pro meu rap,
que te passa uma energia que virou meu ganha pão
> a colisão
> cativar
( = bread and butter, livelihood [=Lebensunterhalt, Lebensgrundlage] )
> o ganha pão
> Je ne dis pas (Gerund) que c’est ta faute, mais si le chapeau te fait …
> Mon tweet ne parlait pas de toi, mais si le chapeau te fait …
> Eu não estou dizendo que é sua culpa, mas se a carapuça serve…
— I’m not saying it’s your fault, but if the shoe fits
> Meu tuíte não era sobre você mas se a carapuça serve…
— My tweet wasn’t about you but if the cap fits
> aller incroyablement vite, devenir fou
> o capanga
( = to go 1000km/h, to go crazy )
> andar a mil por hora
[ haikaiss - já tá a mil ]
> henchman
> être l’ami du jaguar
> henchman
> ser amigo da onça
“A friend of the jaguar” is someone that is just around you to take advantage, it’s not a real friend
> o capanga
> le synonyme (>sp)
> o sinônimo
[ > sp. el sinónimo ]
separate the wheat from the chaff
(>de)
( chaff = dt. die Spreu )
separar o trigo do joio
die Spreu vom Weizen trennen:
Das Wertlose, Unbrauchbare vom Wertvollen, Brauchbaren trennen
remplir, s’acquitter de, effectuer
Nous n’avons aucun moyen de respecter ce délai-là.
Ils font des promesses qu’ils ne peuvent pas tenir immédiatement.
cumprir ( = to fullfil, to carry out, to execute )
Não há como possamos cumprir aquele prazo.
— There is no way we can meet that deadline.
Fazem promessas que não podem cumprir imediatamente.
— They make promises they’re not immediately able to fulfill.
> entraver, empêcher qn de faire qc (3)
> Trop d’informations peuvent entraver l’enquête
( = to hinder, to get in the way of, to disrupt )
> atrapalhar
> Muita informação pode atrapalhar a investigação — Too much information can get in the way of an investigation.
> gâté,e
> Nous aimons vraiment être choyés comme ça.
> Tu sais vraiment gâter une fille (2nd person)
( = spoilt )
> mimado,a
> Gostamos muito de ser mimado como este. — We enjoyed very much to be pampered like this.
> Sabes mesmo como mimar uma miúda. — You really know how to spoil a girl.
> soundtrack (>sp)
> shading and outline
> the layer
> a trilha sonora
[ > sp. la banda sonora ]
> sombreamento e contorno
> a camada
> let go of the cage
( > sp )
> solte a jaula
[ > sp. suelta la jaula ]
long time no see (>sp)
há quanto tempo
[ > sp. mucho tiempo sin verlo ]
very flavorful (m./f.)
muito gostoso, gostosa
arrêter, freiner (=4)
Je me suis retrouvée coincée et j’ai fini par ne plus parler (>imparfait)
(>sp. preterite)
( = to lock, to stop, to impede, to brake [car] )
> travar
> Eu ficava travada e acabava não falando
— I got stuck and ended up not talking
[ > sp. me quedé atascada y terminé sin hablar. ]
[ > sp. atascar - to block, to clog up ]
programming, schedule, any type of activity
I’m going to do something with my friends // I’m going to have a get together with my friends
a programação
eu vou fazer alguma programação com os meus amigos
henchman
a programação (3)
o capanga
programming, schedule, any type of activity
knock out
o nocaute
la vengeance (>sp)
a vingança
[ > sp. la venganza ]
> fucking (Gerund) a goat
> to fuck
> trepando com uma cabra
> trepar
poxa (3)
come on, damn, gosh
unbeaten (m./f.)
henchman
invicto, invicta
o capanga
skinny (>fr,sp)
the goal is to get skinny hot (f.)
magro,a
[ > fr. mince]
[ > sp. delgado,a]
a meta é ficar magrinha gostosa
Je pense que tu dois juste laisser ton portable en sourdine
muet,te
Acho que você só tem que deixar o celular no mudo
( = speechless, mute, tongue-tied )
mudo,a
Bro, I’m really into your woman
Mano, sou muito afim da sua mulher
the mass grave (>sp, fr)
( = mass grave )
a vala comun
[ > sp. la fosa común ]
[ > fr. le charnier ]
membership (>sp,fr)
You don’t need to have any membership to download videos.
( > sp. > fr. )
a filiação
[ > sp. la afiliación ]
[ > fr. la adhésion ]
Você não precisa ter qualquer filiação para baixar vídeos.
- sp. No necesita tener ninguna afiliación para descargar videos.
- fr. tu n’as pas besoin d’avoir une quelconque affiliation pour télécharger des vidéos.
his video game crashed
(>sp, fr)
o videojogo dele pifou [ > pifar ]
> sp. su videojuego se estrelló
fr. son jeu vidéo a planté
I’m really fucked (>sp, fr)
Estou muito ferrado
> sp. estoy realmente jodido
fr. je suis vraiment baisé
the vein
> Never inject it into a vein or muscle. (>sp, fr)
a véia
> Nunca injete numa véia ou músculo.
[ > injetar ]
- sp. Nunca lo inyecte en una vena o músculo.
- fr. Ne l’injectez jamais dans une veine ou un muscle.
deceased
to pass away, to die
> mudo,a (=3) (>fr)
( = dead )
falecido
falecer
> speechless, mute, tongue-tied
[ > fr. muet,te ]
the time zone (>sp, fr)
o fuso horário
> sp. la zona horaria
fr. le fuseau horaire
what a boring job (slang)
outline and shading
que trampo mais chato
contorno e sombreamento
the immune system (>sp,fr)
O sistema imunológico
> sp. el sistema inmune
fr. le système immunitaire
Caroline doesn’t really like papaya
> sp.
fr.
Carolina não gosta de mamão mesmo
> sp. A Caroline no le gusta mucho la papaya.
fr. Caroline n’aime pas vraiment la papaye
we need to find the right look and style
> sp.
fr.
precisamos encontrar a aparência e o estilo certos
> sp. tenemos que encontrar el aspecto y el estilo adecuados
fr. nous devons trouver le bon look et le bon style
the ground on the top of the plateau can be either grass or sand
> sombreamento e contorno
o chão no topo do planalto pode ser grama ou areia
> shading and outline
the shape of the cliff (2) is defined by texture, shading and outline
a forma da falésia ou do penhasco é definida pela textura, sombreamento e contorno
defendant, accused
The defendant was acquitted. (>sp,fr)
o réu
o réu foi absolvido.
- sp. El acusado fue absuelto.
- fr. L’accusé a été acquitté.
He is the mastermind of this murder
> sp. (2)
fr.
> Ele é o mandante desse homicídio
- sp. #1 Él es el autor intelectual de este asesinato.
- sp. #2 Él es la mente maestra de este asesinato.
- fr. Il est le cerveau de ce meurtre
the snitch dies (>sp. ,fr.)
o cagueta morre
[ > sp. el soplón muere ]
[ > fr. le cafardeur meurt ]
Protest, your honor
- the wheat (>fr, sp)
- the chaff
- die Spreu vom Weizen trennen
( >pt, en)
protesto, meritíssimo
- o trigo [ fr. le blé, sp. el trigo ]
- o joio
- separar o trigo do joio
- separate the wheat from the chaff
pumkin pie (>sp, fr)
mashed potatoes
a torta de abóbora
> sp. el pastel de calabaza
> fr. la tarte à la citrouille
o purê de batata
to download an app (>sp, fr)
baixar uma aplicação
> sp. descargar una aplicación
fr. télécharger une application
let’s go thief
the charity (>fr,sp)
> o ganha pão
bora ladrão
a caridade
> fr. la charité
> sp. la caridad
( = bread and butter, livelihood [=Lebensunterhalt, Lebensgrundlage] )