Parole Italiane 9 (up to "Pendolare") Flashcards
Incoraggiare (1(1))
[inkoradˈdʒare, in·co·rag·già·re]
(verbo transitivo)
(incoràggio, incoràggi, ecc.)
1(1) [= to spur with suggestions, advice or signs of approval; to stimulate]
a. → to encourage a young person to study.
1(1) Spronare con suggerimenti, consigli o segni di approvazione; stimolare
[= to spur with suggestions, advice or signs of approval; to stimulate]
a. Incoraggiare un giovane allo studio.
→ To encourage a young person to study.
Incoraggiare (1(2))
[inkoradˈdʒare, in·co·rag·già·re]
(verbo transitivo)
1(2) (incitare, spronare (= to incite, to spur on))
b. → I encouraged him to keep practising break-dancing.
1(2) (incitare, spronare (= to incite, to spur on)) to encourage, to spur on, to push
b. Lo incoraggiai a continuare a praticare la breakdance.
→ I encouraged him to keep practising break-dancing.
Incoraggiare (2(1))
[inkoradˈdʒare, in·co·rag·già·re]
(verbo transitivo)
2(1) [= to hearten, to console, to comfort]
2(1) Rincuorare, consolare, confortare
[= to hearten, to console, to comfort]
Incoraggiare (2(2))
[inkoradˈdʒare, in·co·rag·già·re]
(verbo transitivo)
2(2) (rassicurare (= to reassure))
a. → Your son always needs to be reassured that he is not making a mistake.
2(2) (rassicurare) to reassure
a. Tuo figlio ha sempre bisogno di essere incoraggiato sul fatto che non sta sbagliando.
→ Your son always needs to be reassured that he is not making a mistake.
Incoraggiare (3)
[inkoradˈdʒare, in·co·rag·già·re]
(verbo transitivo)
3 (figurato) (sostenere (= to support, to sustain))
a. → If you encourage him, you will see that he will make it.
[Farcela
→ to manage; to succeed]
3 (figurato) (sostenere) to encourage, to support
a. Se lo incoraggi tu vedrai che ce la farà.
→ If you encourage him, you will see that he will make it.
[Farcela
→ to manage; to succeed]
Incoraggiare (4(1))
[inkoradˈdʒare, in·co·rag·già·re]
(verbo transitivo)
4(1) [= to second, to favour]
a. → to encourage an initiative
[Assecondare (vtr)
→ (secondare, compiacere) to indulge, to support; to humour]
4(1) Assecondare, favorire
[= to second, to favour]
a. Incoraggiare un’iniziativa
→ to encourage an initiative
[Assecondare (vtr)
→ (secondare, compiacere) to indulge, to support; to humour]
Incoraggiare (4(2))
[inkoradˈdʒare, in·co·rag·già·re]
(verbo transitivo)
4(2) [= to second, to favour]
b. → to encourage vice
4(2) Assecondare, favorire
[= to second, to favour]
b. Incoraggiare il vizio
→ to encourage vice
Stentare (1(1))
[stenˈtare, sten·tà·re]
(verbo intransitivo)
(stènto, ecc.; aus. avere)
1(1) [= to encounter difficulties, to have some difficulty]
a. Gaia is good at the guitar, but struggles with the piano.
1(1) Incontrare difficoltà, avere qualche difficoltà
[= to encounter difficulties, to have some difficulty]
a. Gaia è brava nella chitarra, ma stenta nel pianoforte.
→ Gaia is good at the guitar, but struggles with the piano.
Stentare (1(2))
[stenˈtare, sten·tà·re]
(verbo intransitivo)
(stènto, ecc.; aus. avere)
1(2) (avere difficoltà)
b. → He is good at Maths, but struggles with Italian.
1(2) (avere difficoltà) to struggle; to find sth. difficult
b. È bravo in matematica, ma stenta in italiano.
→ He is good at Maths, but struggles with Italian.
Stentare (1(3))
[stenˈtare, sten·tà·re]
(verbo intransitivo)
(stènto, ecc.; aus. avere)
1(3) [= to encounter difficulties, to have some difficulty]
c. → to struggle to read
1(3) Incontrare difficoltà, avere qualche difficoltà
[= to encounter difficulties, to have some difficulty]; (avere difficoltà) to struggle; to find sth. difficult
c. Stentare a leggere
→ to struggle to read
Stentare (1(4))
[stenˈtare, sten·tà·re]
(verbo intransitivo)
(stènto, ecc.; aus. avere)
1(4) [= to encounter difficulties, to have some difficulty]
d. → to struggle to stand up
1(4) Incontrare difficoltà, avere qualche difficoltà
[= to encounter difficulties, to have some difficulty]; (avere difficoltà) to struggle; to find [sth] difficult
d. Stentare a reggersi in piedi
→ to struggle to stand up
Stentare (1(5))
[stenˈtare, sten·tà·re]
(verbo intransitivo)
(stènto, ecc.; aus. avere)
1(5) (avere difficoltà)
e. [= to consider something unlikely]
→ to struggle to believe
1(5) (avere difficoltà) to struggle; to find sth. difficult
e. Stentare a credere
= ritenere inverosimile
[= to consider something unlikely]
→ to struggle to believe
[lnverosimile (nm, agg.)
1 (agg.) (non credibile) Privo di qls. rispondenza alla realtà: unlikely, improbable; implausible (adj)
2 (agg) (non sensato) impossible; incredible, absurd, unbelievable (adj)
3 (nm) (eccesso) (sth.) unbelievable
4 (nm) (cosa inverosimile) an unlikely thing, an improbable thing]
Stentare (2(1))
[stenˈtare, sten·tà·re]
(verbo intransitivo)
(stènto, ecc.; aus. avere)
2(1) [= to live in hardship]; (figurato) (essere poveri)
a. → Since the man lost his job, his entire family has been struggling.
2(1) Vivere tra gli stenti [= to live in hardship];
(figurato) (essere poveri) to struggle, to scrape by
a. Da quando l’uomo ha perso il lavoro, tutta la sua famiglia stenta.
→ Since the man lost his job, his entire family has been struggling.
Stentare (2(2))
[stenˈtare, sten·tà·re]
(verbo intransitivo)
(stènto, ecc.; aus. avere)
2(2) Vivere tra gli stenti; (figurato) (essere poveri) to struggle, to scrape by
b. → With her husband’s modest salary, she has to struggle to raise five children.
2(2) Vivere tra gli stenti [= to live in hardship];
(figurato) (essere poveri) to struggle, to scrape by
b. Con il modesto stipendio del marito deve stentare per tirare su cinque figli.
→ With her husband’s modest salary, she has to struggle to raise five children.
Erigere (1)
[eˈridʒere]
(verbo transitivo irreg.)
1 (vt) [= to build a structure in stone]
a. → to erect a statue
1 (vt) Realizzare una struttura in muratura
[= to build a structure in stone];
(monumento) to erect, to raise
a. Erigere una statua
→ to erect a statue
Erigere (2)
[eˈridʒere]
(verbo transitivo irreg.)
2 (figurato) fondare un’istituzione
a. → to found a school, a hospital
2 (figurato) fondare un’istituzione; (fig) (fondare) to found
a. Erigere una scuola, un ospedale
→ to found a school, a hospital
Erigere (3)
[eˈridʒere]
(verbo transitivo irreg.)
3 [= (figurative) to establish by promoting]
a. → to raise a city to the rank of provincial capital
3 (figurato) Istituire promuovendo di grado
[= (figurative) to establish by promoting]
a. Erigere una città a capoluogo di provincia
→ to raise a city to the rank of provincial capital
Erigersi (1)
[eˈridʒersi]
(verbo riflessivo)
1 a. (fig) (costituirsi) → to set o.s. up as a judge/a defender (of)
1 a. (fig) (costituirsi) Erigersi a giudice/difensore (di)
→ to set o.s. up as a judge/a defender (of)
Spiccare (1(1))
[spikˈkare, spi’k:are]
(verbo transitivo e intransitivo)
1(1) (aus avere) (risaltare)
a. → In this dark-coloured composition, a fiery red spot stands out.
1(1) (aus avere) (risaltare) to stand out, to stick out
a. In questa composizione dai colori cupi spicca una macchia rosso fuoco.
→ In this dark-coloured composition, a fiery red spot stands out.
[Risaltare (vi)
→ to stand out]
Spiccare (1(2))
[spikˈkare, spi’k:are]
(verbo transitivo e intransitivo)
1 (aus avere) (risaltare)
b. → Her red hair really stands out, in a room of dark-haired people.
1 (aus avere) (risaltare) to stand out, to stick out
b. I suoi capelli rossi spiccano davvero, in una stanza piena di persone dai capelli scuri.
→ Her red hair really stands out, in a room of dark-haired people.
[Risaltare (vi)
→ to stand out]
Spiccare (2)
[spikˈkare, spi’k:are]
(verbo transitivo, verbo intransitivo)
2 (distinguersi, eccellere)
a. → Mario stands out from the others for his mathematical gift.
2 (distinguersi, eccellere) to stand out, to stick out; to excel
a. Mario spicca fra tutti per le sue doti matematiche.
→ Mario stands out from the others for his mathematical gift.
Spiccare (3(1))
[spikˈkare, spi’k:are]
(verbo transitivo, verbo intransitivo)
3 (alzarsi bruscamente da terra)
a. → to take a leap
3 (alzarsi bruscamente da terra) to take off; to jump up
a. Spiccare un salto
→ to take a leap
Spiccare (3(2))
[spikˈkare, spi’k:are]
(verbo transitivo, verbo intransitivo)
3(2) [= to move from the ground with a rapid movement]
b. → (uccello) to take flight, to run away; to take off;
(fig) to spread one’s wings
3(2) Staccarsi da terra con un movimento rapido.
[= to move from the ground with a rapid movement.]
b. Spiccare il volo
→ (uccello) to take flight, to run away; to take off;
(fig) to spread one’s wings
Spiccare (3(3))
[spikˈkare, spi’k:are]
(verbo transitivo, verbo intransitivo)
3(3) (alzarsi bruscamente da terra)
c. → The hawk took flight.
3(3) (alzarsi bruscamente da terra) to take off; to jump up
c. L’aquila ha spiccato il volo.
→ The hawk took flight.