Parole Italiane 33 (checked so far) Flashcards
Lo scontro
the clash, the conflict
Uccidere a coltello
to stab to death
Dirupo (nome maschile)
1 (burrone)
a. → We drove along a road that passed by a cliff.
1 (burrone) a cliff, a precipice; (seen from top) a drop
a. Abbiamo guidato lungo una strada che passava accanto a un dirupo.
→ We drove along a road that passed by a cliff.
[Burrone (nome maschile)
(crepaccio, voragine) ravine, gully, gorge
[Sinonimi
1 ravine [= burrone, precipizio]
2 gully [= burrone, canale, condotto]
3 gorge [= gola, forra, burrone, scanalatura]
4 canyon [= canyon, canalone, burrone]]
Scia (nome femminnile)
1 (traccia lasciata dietro)(airplane)
a. → The airplane’s contrail could be seen for kilometers.
b. → He puts on so much aftershave that it leaves a smelly trail behind him!
1 (traccia lasciata dietro)(airplane) contrail, condensation trail
a. La scia dell’aereo era visibile a chilometri di distanza.
→ The airplane’s contrail could be seen for kilometers.
b. Si mette così tanto dopobarba che lascia una scia odorosa dietro di sé!
→ He puts on so much aftershave that it leaves a smelly trail behind !him
Scià (nome maschile)
1 (sovrano della Persia)
a. → The Shah used to live in a huge palace with lush gardens.
1 (sovrano della Persia) Shah
a. Lo scià viveva in un palazzo enorme con dei giardini rigogliosi.
→ The Shah used to live in a huge palace with lush gardens.
Rigoglioso (1.1)
[ri·go·glió·so]
(aggettivo)
1 (pianta: lussureggiante)
a. → What a luxuriant garden you have!
1 (pianta: lussureggiante)luxuriant, lush
a. Che giardino rigoglioso che hai!
→ What a luxuriant garden you have!
SINONIMI
1 Luxuriant [= lussureggiante, rigoglioso]
2 Flourishing [= fiorente, rigoglioso, prosperoso]
3 Rife [= diffuso, abbondante, comune, ricco, prevalente, rigoglioso]
Rigoglioso (1.2)
[ri·go·glió·so]
(aggettivo)
2 (figurato) (persona: vitale)
a. → Samanta’s thriving manner (lit. “(way of) doing” makes her likeable to everyone.
2 (figurato) (persona: vitale)thriving, blooming
a. Il fare rigoglioso di Samanta la rende simpatica a tutti.
→ Samanta’s thriving manner makes her likeable to everyone.
SINONIMI
1 Luxuriant [= lussureggiante, rigoglioso]
2 Flourishing [= fiorente, rigoglioso, prosperoso]
3 Rife [= diffuso, abbondante, comune, ricco, prevalente, rigoglioso]
Rigoglioso (2.1)
[ri·go·glió·so]
(aggettivo)
1 Che presenta uno sviluppo vigoroso
a. → the wheat was already lush in the fields.
1 Che presenta uno sviluppo vigoroso [= sth. that has a vigorous development/growth].
a. Il grano era già rigogloso nei campi.
→ the wheat was already lush in the fields.
2 (arcaico) Orgoglioso [= proud]
Rigoglioso (2.2)
[ri·go·glió·so]
(aggettivo)
3 (fig.) Riferito all’aspetto o alle facoltà intellettuali = vivace, esuberante, pieno di vitalità creativa.
a. → a woman of vigorous beauty
3 (fig.) Riferito all’aspetto o alle facoltà intellettuali = vivace, esuberante, pieno di vitalità creativa.
[= with reference to appearance or intellectual faculties = lively, exuberant, full of creative vitality]
a. Donna di rigolosa bellezza
→ a woman of vigorous beauty
Semi-infermo di mente
half insane
Scontare la pena detentiva
to serve a prison sentence
Vociferare (verbo transtivo)
1 (diffondere una voce)
a. → It is rumoured that our next door neighbour is pregnant.
1 (diffondere una voce) to rumour
a. Si vocifera che la nostra vicina di casa sia incinta.
→ It is rumoured that our next door neighbour is pregnant.
Vociferare (verbo intransitivo)
1 (parlare ad alta voce)
a. → Marina couldn’t stand the noisy crowd any longer.
1 (parlare ad alta voce) to rattle, to vociferate, to shout
a. Marina non ne poteva più della folla vociferante.
→ Marina couldn’t stand the noisy crowd any longer.
Smentire (1) (verbo transitivo)
1 (contraddire, rinnegare (to contradict, to deny))
a. → Rumours about a possible company merger have been denied by the press office.
1 (contraddire, rinnegare (to contradict, to deny)) to deny, to retract, to contradict; to prove wrong, to belie
a. Le voci sulla presunta fusione aziendale sono state smentite dall’ufficio stampa.
→ Rumours about a possible company merger have been denied by the press office.
Smentire (2) (verbo transitivo)
2 (deludere, venir meno a (to disappoint, to fail))
a. → The company offers high quality products and never disappoints its customers’ expectations.
2 (deludere, venir meno a (to disappoint, to fail)) to fail, to disappoint; to not live up to
a. L’azienda offre prodotti di grande qualità e non smentisce mai le aspettative dei clienti.
→ The company offers high quality products and never disappoints its customers’ expectations.
Il pericolo di reiterazione dei reati
→ a danger of recidivism (of a criminal); the danger of repeating crimes
Sobbalzare (1)
[sob·bal·zà·re]
(verbo intransitivo) (aus. avere o essere)
1(1) (veicoli, procedere a balzi)(cars); Di veicoli, procedere a balzi
a. → The battered vehicle jolted on the potholed road.
[Malandato (agg.)
1 in poor health; run down, battered]
1(1) (veicoli, procedere a balzi)(cars) to jolt, to jerk, to jump; Di veicoli, procedere a balzi [= of vehicles, to leap forward, to jolt (lit. “to proceed by leaps”].
a. Il veicolo malandato sobbalzava sulla strada piena di buche.
→ The battered vehicle jolted on the potholed road.
[Malandato (agg.)
1 in poor health; run down, battered]
Sobbalzare (2(1))
[sob·bal·zà·re]
(verbo intransitivo) (aus. avere o essere)
2(1) (persona, sussultare (= person, to startle))
a. → I jumped from my seat at the sight of the black cat (lit. “The sight of the black cat made me jump out of my seat”)
2(1) (persona, sussultare (= person, to startle)) to startle, to start, to jump
a. La vista del gatto nero mi fece sobbalzare dal sedile.
→ I jumped from my seat at the sight of the black cat (lit. “The sight of the black cat made me jump out of my seat”)
Sobbalzare (2(2))
[sob·bal·zà·re]
(verbo intransitivo) (aus. avere o essere)
2(2) (fig.) Reagire con un brusco movimento istintivo, trasalire
a. → to jump with fear
b. → to jump with surprise
[Trasalire (vi)
1 (sussultare per emotività) to start, to jump, to be startled]
2(2) (fig.) Reagire con un brusco movimento istintivo, trasalire [= to react with a sudden instinctive movement, to be startled]
a. Sobbalzare di paura
→ to jump with fear
b. Sobbalzare per la sorpresa
→ to jump with surprise
[Trasalire (vi)
1 (sussultare per emotività) to start, to jump, to be startled]
Orbare (1)
[or·bà·re]
(verbo transitivo)
1 (letterario) to bereave; to deprive
[Orbo (aggettivo)
1 (potenzialmente offensivo) (cieco) blind
a. Era orbo da un occhio e non valutava bene le distanze.
→ He was blind in one eye and had a poor judgement of distances.]
Orbare (2)
[or·bà·re]
(verbo transitivo)
1 (lett.) Accecare
2 Accecarsi
1 (lett.) Accecare [= to blind]
2 Accecarsi
→ to blind o.s.
Orbare (3)
[or·bà·re]
(verbo transitivo)
3 (estens.) Privare per sempre di una persona cara, provocandone la morte (anche + di )
a. → Heaven has deprived me of a daughter
3 (estens.) Privare per sempre di una persona cara, provocandone la morte (anche + di )
[= to deprive forever of a loved one, causing their death].
a. Orbato M’ha d’una figlia il cielo
→ Heaven has deprived me of a daughter
Vociare (1)
[voˈtʃare]
(nome maschile, verbo intransitivo)
1 (nm) (schiamazzo, vocio (= din, uproar))
a. → Walking through the park in the afternoon I always hear the children and their clamours.
1 (nm) (schiamazzo, vocio (= din, uproar)) clamour, shouting
a. Passeggiando per il parco nel pomeriggio sento sempre i bambini e il loro vociare.
→ Walking through the park in the afternoon I always hear the children and their clamours.
Vociare (2)
[voˈtʃare]
(nome maschile, verbo intransitivo)
2 (vi) strillare, sbraitare (= to scream, to shout))
a. → Our neighbour was shouting at her husband.
2 (vi) strillare, sbraitare (= to scream, to shout)) to shout, to yell
a. La nostra vicina di casa vociava contro suo marito.
→ Our neighbour was shouting at her husband.