Aggettivi in Italiano (1) (checked up to no. 26) Flashcards
Malavitoso (1) [malaviˈtoso, ma·la·vi·tó·so]
(nome, agg.)
[m: malavitoso;
f: malavitosa,
mpl: malavitosi,
fpl: malavitose]
1 Come nome, chi fa parte della malavita;
(delinquente)
criminal, felon, delinquent
Malavitoso (2) [malaviˈtoso, ma·la·vi·tó·so]
(nome, aggettivo)
[m: malavitoso;
f: malavitosa,
mpl: malavitosi;
fpl: malavitose]
2 (agg.) underworld
Attinente all’ambito della malavita.
a. Il malavitoso è stato arrestato dalla polizia.
→ The delinquent was arrested by the police.
[Attinente (agg.)
(problema) relevant, pertinent, to the point]
[Malavita (nf)
the underworld, gangland]
Cospicuo
(aggettivo) (1)
(di rilevanza) conspicuous, important, prominent, notable, remarkable
a. Questo è un evento cospicuo che attirerà l’attenzione dei giornalisti.
→ This is an important event that will attract the attention of journalists.
Cospicuo
(aggettivo) (2)
(abbondante) substantial, sizeable
a. Accettò di completare il lavoro solo dopo aver ricevuto una cifra cospicua.
→ He accepted to finish the work only after having received a substantial sum.
Qualsiasi (1i) [kwalˈsiasi, qual·sì·a·si]
(aggettivo indef. m. e f., invar.)
[m: qualsiasi (adj);
f: qualsiasi
(Only used in singular)]
1 Seguito da un sostantivo singulare, equivale a ‘ogni, qualunque’;
(qualunque, ogni) any;
whichever, whatever;
a. In qualsiasi circostanza puoi contare su di me.
→ You can count on me in any circumstance.
b. Un qualsiasi libro andrà bene.
→ Any book will do.
Qualsiasi (1ii) [kwalˈsiasi, qual·sì·a·si]
(aggettivo indef. m. e f., invar.)
[m: qualsiasi (adj);
f: qualsiasi
(Only used in singular)]
1 (qualunque, ogni) any;
whichever, whatever
c. Puoi trovare posti in cui mangiare a tutte le ore e in qualsiasi luogo quando sei in Asia.
→ You can find places to eat at all hours in any city when you are in Asia.
d. In qualsiasi modo
→ (in qualunque modo) in any manner, in any way
Qualsiasi (1iii) [kwalˈsiasi, qual·sì·a·si]
(aggettivo indef. m. e f., invar.)
[m: qualsiasi (adj);
f: qualsiasi
(Only used in singular)]
1 (qualunque, ogni) any; whichever, whatever
e. Per qualsiasi questione
→ for whatever question
f. Qualsiasi cosa (nf)
→ (tutto) anything; everything
Qualsiasi (1iv) [kwalˈsiasi, qual·sì·a·si]
(aggettivo indef. m. e f., invar.)
[m: qualsiasi (adj);
f: qualsiasi
(Only used in singular)]
1 (qualunque, ogni) any; whichever, whatever
g. Qualsiasi momento
→ any moment, any time
h. Qualsiasi (bevanda)
→ any (drink)
i. (Una persona) qualsiasi
→ any (person)
Qualsiasi (2) [kwalˈsiasi, qual·sì·a·si]
(aggettivo indef. m. e f., invar.)
[m: qualsiasi (adj);
f: qualsiasi
(Only used in singular)]
2 Indica talvolta caratteristiche eccezionali
[= It sometimes indicates exceptional characteristics]
a. Gli puoi chiedere qualsiasi cosa.
→ You can ask him anything.
b. È capace di qualsiasi cosa pur di avere la meglio.
→ He is capable of doing anything to get the better of you.
Qualsiasi (3) [kwalˈsiasi, qual·sì·a·si]
(aggettivo indef. m. e f., invar.)
[m: qualsiasi (adj);
f: qualsiasi
(Only used in singular)]
3 Preceduto da un sostantivo, che può essere anche al plurale, ne indica la limitazione o la mediocrità.
[= Preceded by a noun, which can also be in the pl., it indicates limitation or mediocrity.]
a. È una persona qualsiasi.
→ He is an ordinary person.
b. Diceva delle cose qualsiasi.
→ He said ordinary things.
Qualsiasi (4i) [kwalˈsiasi, qual·sì·a·si]
(aggettivo indef. m. e f., invar.)
[m: qualsiasi (adj);
f: qualsiasi
(Only used in singular)]
Qualsiasi - Usi (1)
Usiamo “qualsiasi” subito dopo un nome con il significato “di comune”, “ordinario/a”.
[= We use qualsiasi right after a noun to mean “common” or “ordinary”]
a. Una persona qualsiasi avrebbe fatto lo stesso.
→ An ordinary person would have done the same.
Qualsiasi (4ii) [kwalˈsiasi, qual·sì·a·si]
(aggettivo indef. m. e f., invar.)
[m: qualsiasi (adj);
f: qualsiasi
(Only used in singular)]
Qualsiasi - Usi (2)
Usiamo “qualsiasi” subito dopo un nome con il significato “di comune”, “ordinario/a”.
[= We use qualsiasi right after a noun to mean “common” or “ordinary”]
b. Hanno deciso di sposarsi un giorno qualsiasi, non in una data speciale.
→ They decided to get married on an ordinary day, not on a special date.
Chiunque (1) [kiˈunkwe, chi·ùn·que]
[pronome indef. e pronome rel. indef.]
(solo al sing.)
1 Ogni persona che…
[= Everyone who…];
(pronome rel) whoever, anyone who (pron);
whomever (pron)
a. Chiunque sia:
→ Whoever it is.
b Chiunque sia, fallo entrare.
→ Whoever that is, let them in.
Chiunque (1ii) [kiˈunkwe, chi·ùn·que]
(pronome indef. e pronome rel. indef.)
(solo al sing.)
1 Ogni persona che…
[= Every person who…];
(pronome rel) whoever, anyone who (pron);
whomever (pron)
c. Chiunque chiami, di’ che non ci sono.
→ If anyone phones, tell them I am not in.
d. Chiunque venga, digli che non ci sono.
→ Whoever comes, tell him that I am not in.
Chiunque (1iii) [kiˈunkwe, chi·ùn·que]
(pronome indef. e pronome rel. indef.)
(solo al sing.)
1iii Ogni persona che…
[= Everyone who…];
(pronome rel) whoever, anyone who (pron);
whomever (pron)
e. Di chiunque sia la colpa, nessuno la passerà liscia.
→ I don’t care who is to blame, nobody is going to get away with it.
f. Chiunque lo abbia fatto…
→ Whoever did it …
Chiunque (1iv) [kiˈunkwe, chi·ùn·que]
(pronome indef. e pronome rel. indef.)
(solo al sing.)
1iv Ogni persona che…
[= Every person who…];
(pronome rel) whoever, anyone who (pron);
whomever (pron)
g. Chiunque sarebbe in grado di risolvere questo basilare quesito matematico.
→ Anybody (or: anyone) would be able to solve this basic maths problem.
[Basilare (agg.)
(fondamentale, essenziale) basic, fundamental]
[Quesito (nm)
(domanda) question, query]
Chiunque (2i) [kiˈunkwe, chi·ùn·que]
(pronome indef. e pronome rel. indef.)
(solo al sing.)
2i Qualsiasi persona.
[= Whoever; anyone];
(pronome indef) (tutti) anybody, anyone
a. Chiunque ti direbbe che hai torto.
→ Ask anybody and they would tell you that you are wrong.
b. Potrebbe farlo chiunque.
→ Anyone could do it.
Chiunque (2ii) [kiˈunkwe, chi·ùn·que]
(pronome indef. e pronome rel. indef.)
(solo al sing.)
2ii Qualsiasi persona.
[= Whoever; anyone];
(pronome indef) (tutti) anybody, anyone
c. Puoi chiederlo a chiunque.
→ You can ask anybody.
d. Attacca discorso con chiunque.
→ Attacca will talk to anyone.
Chiunque (2iii) [kiˈunkwe, chi·ùn·que]
(pronome indef. e pronome rel. indef.)
(solo al sing.)
2iii Qualsiasi persona.
[= Whoever; anyone];
(pronome indef)
(tutti) anybody, anyone (pron)
e. Chiunque altro
→ Anyone else, anybody else
f. Posso farlo meglio di chiunque altro.
→ I can do it better than anyone else.
g. Lo può vedere chiunque.
→ Anyone can see it.
Chiunque (3) [kiˈunkwe, chi·ùn·que]
(pronome indef. e pronome rel. indef.)
(solo al sing.)
Chiunque (3) - Usi (1)
Possiamo usare “chiunque” come soggetto, ma non dopo un nome.
[= We can use “chiunque” as a subject, but not after a noun.]
a. Chiunque ho incontrato mi ha parlato di te.
→ Everyone I met told me about you.
(Literally, “anyone I met told me about you”).
Chiunque (3ii) [kiˈunkwe, chi·ùn·que]
(pronome indef. e pronome rel. indef.)
(solo al sing.)
Chiunque (3ii) - Usi (2)
Possiamo usare “chiunque” come soggetto, ma non dopo un nome.
[= We can use “chiunque” as a subject, but not after a noun.]
2 (chiunque: whoever, anyone)
a. Chiunque sappia la verità, deve dirla subito.
→ Whoever knows the truth should tell it immediately.
Quotidiano (aggettivo)
daily
a. In questo periodo la mia routine quotidiana è davvero una noia!
→ Right now my daily routine is a real bore!
Posizione Degli Aggettivi
Posizione Degli Aggettivi (1)
Dove va L’Aggettivo?
Scegli l’opzione che ha lo stesso significato della frase originale:
Esempio:
a. La piacevole Palermo
= La bella Palermo.
Esercizio 1
1 La cattedrale di grandi dimensioni
= La cattedrale grande
(e no “La grande cattedrale”)
Spiegazione:
Posiziona “grande” dopo il nome per riferirti a qualcosa di grandi dimensioni, in questo caso “la cattedrale”.
[= We put “grande” (large) after the noun when referring to the size of something.]
Esempio:
a. Il salone grande per le conferenze si trova in fondo a destra.
→ The large conference hall is at the end on the right.
Esercizio 2
2 Il tempio costruito molti anni fa.
= ll tempio vecchio (1) (e non “Il vecchio tempio” (2))
Spegazione:
Diciamo “il vecchio tempio” per riferirci a un tempio conosciuto da molto tempo o costruito prima di un altro, ma non per riferirci a quanti anni fa è stato costruito.
[= You could say “il vecchio tempio” to refer to a temple you have known for a long time, or one which was built prior to another temple, but not to refer to how long ago it was built relative to today.]
Esempio:
Il vecchio tempio di Atena è sulla collina, mentre il nuovo tempio è vicino alla città.
→ The old temple of Athena was built up on the hill, while the new temple is near the city.
TEMPIO VECCHIO
Il tempio costruito molti anni fa = il tempio vecchio.
→ The temple built many years ago = the old temple
Posiziona “vecchio” dopo il nome per indicare che un oggetto o una persona ha un’età avanzata.
[= We put “vecchio” (old) after the noun when referring to the age of something or someone.]
Esempio:
a. Quella casa vecchia sta per cadere a pezzi.
→ That old house is about to fall apart.
Esercizio 3
3 Le numerose correnti
= “le correnti diverse” o “le diverse correnti”?
Spegazione:
“CORRENTI DIVERSE”:
Se diciamo “le correnti diverse” ci riferiamo a correnti che non sono uguali tra loro, ma non al fatto che ce ne sono tante.
[= “Le correnti diverse” means “the different currents”, which is not the same as numerose (numerous, many).]
Esempio:
Nei mari esistono correnti diverse: calde, fredde…
→ There are different currents in the seas: warm, cold, etc.
“DIVERSE CORRENTI”:
Le numerose correnti = Le diverse correnti.
→ The numerous currents = The many currents.
Posizioniamo diverse prima del nome, qui “le correnti”, con il significato di molte, in grande quantità.
[= We put diverse before the noun (in this case “le correnti”, the currents) to mean “many” or “various”.]
Esempio:
Diverse correnti si incontrano nello Stretto di Gibilterra.
→ Many currents meet in the Strait of Gibraltar.
Affine [afˈfine] (1) (aggettivo)
[m: affine (adj);
f: affine;
mpl: affini;
fpl: affini]
1 (simile, analogo) similar, like, akin, alike
a. Ho sempre avuto una gran passione per le scienze e materie affini.
→ I have always really loved the sciences and similar subjects.
Affine [afˈfine] (2) (aggettivo)
[m: affine (adj);
f: affine;
mpl: affini;
fpl: affini]
2 (agg) (matematica (che gode di affinità) (math) affine
a. Il professore ci ha insegnato a distinguere i numeri affini.
→ Our teacher taught us to distinguish affine numbers.
Affine [afˈfine] (1) (nome maschile, nome femminile)
[m: affine (n):
pl: affini]
1 (parente per affinità) relative by marriage,
relation by marriage,
relative in law;
(colloquial) in-law
a. Quella persona è diventata il mio affine.
→ That person is now my relative by marriage.
Forme composte
a. Spirito affine:
→ kindred spirit, soul mate
Aggettivi - Variosi
Italian English
divertente
amusing,
entertaining,
funny
+
chiuso
shut, closed
+
ampio
wide, broad, spacious
+
generoso
generous
+
chiaro
clear, bright, light
+
anziano
elderly, old
+
frizzante
fizzy, sparkling
+
orgoglioso
proud
+
buio
dark, gloomy
+
buffo
funny, comical, odd
+
aderente
tight-fitting
+
snello
slim, slender
+
cieco
blind
+
silenzioso
silent, quiet
+
abbronzato
suntanned, tanned
+
bagnato
wet
+
spento
out, turned off
+
arrabbiato
angry
+
a buon mercato
cheap
+
affascinante
fascinating
+
misto
mixed
+
furioso
furious, violent, raging
+
elegante
elegant
+
antipatico
unpleasant,
disagreeable,
unlikeable
+
pericoloso
dangerous
+
meraviglioso
wonderful,
marvellous,
marvelous
+
sottile
thin
+
costoso
costly, expensive
+
simpatico
nice, pleasant, likeable
+
sordo
deaf
+
piacevole
pleasant, nice, agreeable
+
acceso
turned on,
switched on,
lit
+
allegro
cheerful, glad, happy
+
geloso
jealous
+
maleducato
rude, ill-mannered
+
Dolciastro (1) [dolˈtʃastro, dol·cià·stro] (aggettivo)
[Forme flesse:
dolciastro (adj); f: dolciastra;
mpl: dolciastri; fpl: dolciastre]
1 Di sapore piuttosto dolce, ma non gradevole;
(sapore dolce sgradevole) sweetish;
(stucchevole (= sickening, nauseating)) sickly sweet;
a. Un vino dolciastro.
b. Le offrì una bevanda dolciastra che non le piacque per nulla.
→ He offered her a sweetish drink that she didn’t like at all.
Dolciastro (2) [dolˈtʃastro, dol·cià·stro] (aggettivo)
2 Dolciastro (aggettivo)
fig. Mellifluo;
(also figurative) sugary; mellifluous; mawkish;
(fig) (tono) ingratiating
Amarognolo [amaˈroɲɲolo, a·ma·ró·gno·lo] (aggettivo).
1 Sapore amaro ma non sgradevole (= unpleasant);
(leggermente amaro) (literal, taste) slightly bitter
a. Questo liquore dal retrogusto amarognolo è delizioso.
→ This liqueur with a bitter aftertaste is delicious.
Toccante (1i) [tokˈkante, toc·càn·te] (aggettivo)
[Forme flesse:
toccante (adj); f: toccante,
mpl: toccanti, fpl: toccanti]
[Dal verbo “toccare”, toccante è participio presente]
1 Che suscita profonda e intensa commozione;
(commovente) moving, touching
a. Un episodio toccante.
b. La loro storia d’amore è proprio toccante.
Toccante (1ii) [tokˈkante, toc·càn·te] (aggettivo)
[Forme flesse:
toccante (adj); f: toccante,
mpl: toccanti, fpl: toccanti]
[Dal verbo “toccare”, toccante è participio presente]
Toccante (agg.)
1 Che suscita profonda e intensa commozione;
(commovente) moving, touching
c. Parole toccante.
d. Il racconto del suo incontro con «un etiope, eunuco e ministro di Candace, regina di Etiopia» è uno dei più toccanti di Atti.
Attraente (1i) [attraˈɛnte, at·tra·èn·te] (aggettivo)
[Forme flesse:
attraente (adj); f: attraente,
mpl: attraenti, fpl: attraenti]
[Dal verbo attrarre:
“attraente” è participio presente]
1 Piacevole e seducente;
(che attrae) charming, beguiling; alluring, seductive; attractive
a. Una donna attraente.
→ An attractive woman.
b. Modi attraente.
→ Attractive manner.
Attraente (1ii) [attraˈɛnte, at·tra·èn·te] (aggettivo)
1ii Piacevole e seducente;
(che attrae) charming, beguiling; alluring, seductive; attractive
c. Andrea è un uomo attraente anche per i suoi interessi.
→ Andrea is attractive; also because of his interests.
Arzillo (1) [arˈdzillo, ar·ẓìl·lo] (aggettivo)
[Forme flesse:
arzillo (adj); f: arzilla,
mpl: arzilli, fpl: arzille]
1 Vispo, vivace, brioso:
[= Lively, vivacious, spirited (full of go)];
(sveglio, vivace) lively, sprightly, quick
a. Un vecchietto ancora arzillo.
→ A still lively old man.
Arzillo (1ii) [arˈdzillo, ar·ẓìl·lo] (aggettivo)
[Forme flesse:
arzillo (adj); f: arzilla,
mpl: arzilli, fpl: arzille]
1ii Vispo, vivace, brioso:
[= Lively, vivacious, spirited (full of go)];
(sveglio, vivace) lively, sprightly, quick
b. A dispetto degli anni era un uomo ancora piuttosto arzillo.
→ Despite his age, he was still quite lively.
Arzillo (2) [arˈdzillo, ar·ẓìl·lo] (aggettivo)
[Forme flesse:
arzillo (adj); f: arzilla,
mpl: arzilli, fpl: arzille]
2 *(scherz.) Piuttosto allegro per il vino bevuto;
[= (jokingly) Rather cheerful due to wine];
(brillo, che ha bevuto) tipsy
a. Ancora arzillo per il vino bevuto a pranzo, salutò e scappò via.
→ Still tipsy from the wine he drank at lunch, he said bye and left.
Piccolo (1)
piccolo [links] ASCOLTARE: [ˈpikkolo]
Forme flesse di ‘piccolo’ (n): pl: piccoli
Forme flesse di ‘piccolo’ (adj): f: piccola, mpl: piccoli, fpl: piccole
WordReference
Collins
WR Reverse (100)
WordReference English-Italiano Dictionary © 2024:
Principal Translations/Traduzioni principali
Italiano Inglese
piccolo agg (di dimensioni ridotte) small, little, tiny adj
Un piccolo bicchiere non basta per un alcolizzato come lui.
A glass that small won’t do for an alcoholic like him.
piccolo,
piccola nm, nf (bambino piccolo, cucciolo) baby, little one n
child, little boy n
Il piccolo mi impegna moltissimo.
The little one keeps me very busy.
Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti
WordReference English-Italiano Dictionary © 2024:
Compound Forms/Forme composte
Italiano Inglese
aver battuto la testa da piccolo dropped on your head at birth v expr
da piccolo,
da piccola as a child
da piccolo as a child
di piccolo taglio of small denomination
essere un pesce piccolo be a little fish
farsi piccolo piccolo make yourself as small as possible
il paese è piccolo,
la gente mormora it’s a small town, people talk expr
in piccolo on a small scale
nel mio piccolo in my small way
In my small way, I try to do my best to improve life on the planet.
nel nostro piccolo (nelle nostre possibilità) in our own small way
nel suo piccolo in their own small way expr
piccolo borghese petty bourgeois
piccolo commercio small business
piccolo schermo small screen
quando ero piccolo pensavo che when I was young, I used to think that expr
Questo piccolo grande amore this love of mine expr
Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci miglioramenti
Piccolo (2)
Piccolo (3)
Piccolo (4)
Piccolo: Nell’immagine, l’appartamento è troppo piccolo, cioè di dimensioni eccessivamente ristrette.
a. Le parole sono così piccole che non riesco a leggerle.
piccolo [links] ASCOLTARE: [ˈpikkolo]
Forme flesse di ‘piccolo’ (adj): f: piccola, mpl: piccoli, fpl: piccole
Forme flesse di ‘piccolo’ (n): pl: piccoli
WordReference.com - Dizionario della Lingua Italiana © 2012 Le Monnier:
piccolo
‹pìc·co·lo›
agg.
Limitato o ridotto; piccino: camminare a p. passi un p. lago un uomo p.
P. commercio, commercio al dettaglio
P. schermo, il video degli apparecchi televisivi, assunto a simbolo della televisione
In p., in proporzioni ridotte
Nel mio p., nei limiti delle mie modeste possibilità: nel mio p., posso dirmi un signore.
Di breve durata, nel tempo e nello spazio: un p. tragitto una p. pausa.
Di persona o animale di giovane età: ha due figli piccoli
Come s.m. (f. -a): la cagna con i suoi p.
Di poca entità o importanza: ho ricevuto una p. eredità un p. possidente danno un p. ricevimento
Moralmente gretto: concetti p. e meschini.
Rumoroso (1)
Rumoroso [links] ASCOLTARE: [rumoˈroso]
Forme flesse di ‘rumoroso’ (adj): f: rumorosa, mpl: rumorosi, fpl: rumorose
rumoroso agg (chiassoso) noisy, loud adj
I miei amici rumorosi e stravaganti non sono piaciuti ai miei genitori che amano la tranquillità.
My noisy and extravagant friends were not liked by my parents, who love peacefulness.
rumoroso agg (che produce rumore) noisy, loud adj
Ai bambini piccoli piacciono molto i giocattoli rumorosi perché stimolano il loro senso dell’udito.
Young children really like noisy toys because they stimulate their sense of hearing.
Rumoroso (2)
rumoroso: Nell’immagine vediamo che l’appartamento è troppo rumoroso, cioè ci sono dei suoni forti e fastidiosi.
a. I tacchi delle tue scarpe sono molto rumorosi.
rumoroso [links] ASCOLTARE: [rumoˈroso]
Forme flesse di ‘rumoroso’ (adj): f: rumorosa, mpl: rumorosi, fpl: rumorose
WordReference.com - Dizionario della Lingua Italiana © 2012 Le Monnier:
rumoroso
‹ru·mo·ró·so›
agg.
Che produce eccessivo rumore: traffico r. locale r.
Pieno di rumore: una casa r.
fig. (non com.). Che suscita risonanza: impresa r.
squattrinato [links] [skwattriˈnato]
Forme flesse di ‘squattrinato’ (adj): f: squattrinata, mpl: squattrinati, fpl: squattrinate
Forme flesse di ‘squattrinato’ (n): pl: squattrinati
WordReference
Collins
WR Reverse (9)
WordReference English-Italiano Dictionary © 2024:
Principal Translations/Traduzioni principali
Italiano Inglese
squattrinato agg informale (al verde, in bolletta) penniless, hard up, broke adj
“Ti innamori sempre di tipi squattrinati” disse mio padre mugugnando.
squattrinato,
squattrinata nm, nf (persona senza soldi) (archaic or pejorative) pauper n
(disapproving) beggar n
poor person n
Sembra che viva come uno squattrinato, ma in realtà guadagna piuttosto bene.
squattrinato [links] [skwattriˈnato]
Forme flesse di ‘squattrinato’ (n): pl: squattrinati
Forme flesse di ‘squattrinato’ (adj): f: squattrinata, mpl: squattrinati, fpl: squattrinate
WordReference.com - Dizionario della Lingua Italiana © 2012 Le Monnier:
squattrinato
‹squat·tri·nà·to›
agg.
Senza un quattrino: un nobile s. anche s.m. (f. -a): ha sposato uno s.
Squattrinato [skwattriˈnato, squat·tri·nà·to] (aggettivo, nome maschile o femminile)
Squattrinato [skwattriˈnato, squat·tri·nà·to] (aggettivo, nome maschile o femminile)
[Forme flesse di ‘squattrinato’ (adj):
f: squattrinata,
mpl: squattrinati,
fpl: squattrinate]
[Forme flesse di ‘squattrinato’ (n):
pl: squattrinati]
Squattrinato (agg.)
(informale (al verde, in bolletta) penniless, hard up, broke
a. “Ti innamori sempre di tipi squattrinati” disse mio padre mugugnando.
Squattrinato, squattrinata (nome maschile o femminile)
(persona senza soldi) (archaic or pejorative) a pauper;
(disapproving) a beggar; a poor person
a. Sembra che viva come uno squattrinato, ma in realtà guadagna piuttosto bene.
Squattrinato [skwattriˈnato, squat·tri·nà·to] (aggettivo, nome maschile o femminile)
1 agg.
Senza un quattrino.
a. Un nobile squattrinato.
2 anche s.m. (f. -a)
a. Ha sposato uno squattrinato.
Facoltativo [fakoltaˈtivo, fa·col·ta·tì·vo] (aggettivo)
Facoltativo [fakoltaˈtivo] (aggettivo)
[Forme flesse di ‘facoltativo’ (adj):
f: facoltativa,
mpl: facoltativi,
fpl: facoltative]
Facoltativo (agg)
1 (non obbligatorio) elective, discretionary (adj)
a. La tua presenza è facoltativa, quindi puoi tornare a casa se sei stanco.
→ Participation is elective, so you can go home if you’re tired.
2 facoltativo (agg)
(opzionale) optional
Non obbligatorio.
a. Esame facoltativo.
b. Il mio corso di laurea ha troppi insegnamenti facoltativi.
→ My degree course has too many optional classes.
lnverosimile [inveroˈsimile, in·ve·ro·sì·mi·le] (nome maschile, aggettivo)
lnverosimile [inveroˈsimile, in·ve·ro·sì·mi·le] (nome maschile, aggettivo)
[Forme flesse di ‘inverosimile’ (n):
pl: inverosimili]
[Forme flesse di ‘inverosimile’ (adj):
f: inverosimile,
mpl: inverosimili,
fpl: inverosimili]
Inverosimile (agg., nome)
1 (aggettivo) (non credibile) Privo di qls. rispondenza alla realtà: unlikely, improbable; implausible (adj)
a. Le tue storie sono sempre più inverosimili.
b. Il finale del film è inverosimile.
2 Inverosimile (agg)
(non sensato) impossible; incredible, absurd, unbelievable (adj)
a. Questo dipinto viene venduto a un prezzo inverosimile.
3 Inverosimile (nm)
(eccesso) (sth.) unbelievable
a. Mio zio è egoista all’inverosimile.
→ My uncle is an unbelievable egotist.
4 Inverosimile (nm)
(cosa inverosimile) an unlikely thing, an improbable thing
a. La sua autobiografia ha dell’inverosimile.
Spiacente [spjaˈtʃɛnte, spia·cèn·te] (aggettivo)
Spiacente [spjaˈtʃɛnte, spia·cèn·te] (aggettivo)
[Forme flesse di ‘spiacente’ (adj):
f: spiacente,
mpl: spiacenti,
fpl: spiacenti]
Dal verbo spiacere, spiacente è: participio presente]
Spiacente (agg.)
(dispiaciuto) Dispiaciuto: sorry (adj)
a. Sono spaciente di non poterla accontentare.
[Accontentare (verbo transitivo)
(soddisfare) to satisfy, to please]
b. Siamo spiacenti di comunicarvi che a causa di un guasto, l’ultimo treno per Roma non partirà e verrà sostituito con degli autobus.
c. Sono spiacente:
→ I am sorry
d. Sono spiacente di dover cancellare la mia visita neurologica.
«Sono spiacente di dover cancellare la mia visita neurologica».
… devo cancellare la visita.
Mi dispiace ma…
Mi dispiace ma devo cancellare la visita, è un modo per esprimere il rimorso ed è equivalente a sono spiacente di dover cancellare la mia visita […]. Usa la struttura pronome indiretto (qui mi ) + dispiacere qui al presente . Nota: puoi dire anche mi spiace, in modo più informale. Esempio: Mi (di)spiace, ma non posso chiamarti ora.
Che peccato
Che peccato, devo cancellare la visita è un’espressione che si usa per dire che si è dispiaciuti ed è equivalente a sono spiacente di dover cancellare la mia visita […]. Esempio: piove e non possiamo andare in bici, che peccato!
Mi piace ma…
Puoi usare mi piace, con la struttura pronome indiretto mi + piacere (qui al presente piace ) per parlare di qualcosa che apprezzi e non per scusarti. Esempio: mi piace questo libro, ma preferisco l’altro.
Mi scuso ma…
Mi scuso ma devo cancellare la visita è un altro modo per esprimere rimorso equivalente a sono spiacente di dover cancellare la mia visita […]. Esempio: mi scuso, ma oggi non faccio in tempo a passare.
Ho paura…
Puoi dire, per esempio, ho paura di dover cancellare la visita, quando non sei sicuro di poter andare all’appuntamento prefissato, ma non per scusarti di doverla cancellare.
Attento
Attento: careful
Part of speech: adjective
Example sentence: Grazie ad un’attenta indagine, è emersa la verità.
Sentence meaning: Thanks to a careful investigation, the truth came out.
Spietato (1) [spjeˈtato] (aggettivo)
Spietato (1) [spjeˈtato] (aggettivo)
[Forme flesse di ‘spietato’ (adj):
f: spietata,
mpl: spietati,
fpl: spietate]
Spietato, -a (agg.)
1 (persona) (crudele, senza scrupoli) Intransigente;
cruel, unscrupulous, ruthless, pitiless
a. Un giudice spietato.
b. Hitler e Stalin erano spietati dittatori.
→ Hitler and Stalin were ruthless (or: cruel) dictators.
2 (guerra) Crudele;
cruel, bitter
a. Le spietate rappresaglie naziste.
Spietato (2) [spjeˈtato] (aggettivo)
Spietato (2) [spjeˈtato] (aggettivo)
3 (fig: concorrenza) (accanito) keen, fierce, cutthroat
a. Fare una corte spietata a qn
→ to chase (after) sb.
b. La competizione tra i concorrenti era spietata.
→ The competition was fierce (or: cutthroat) between the rivals.
c. Si fanno una concorrenza spietata.
4 (Inesorabile) inexorable, inescapable
a. Una sorte spietata.
Gerarchico [dʒeˈrarkiko] (aggettivo)
Gerarchico [dʒeˈrarkiko] (aggettivo)
[Forme flesse di ‘gerarchico’ (adj):
f: gerarchica,
mpl: gerarchici,
fpl: gerarchiche]
Gerarchico (aggettivo)
1 (relativo alla gerarchia) hierarchical
a. L’organizzazione gerarchica dell’ufficio è alla base del suo funzionamento.
→ At the base of its functioning is a hierarchical organisation of the office.
2 Gerarchico (agg.)
(figurato) (scale di valori) (figurative) hierarchical
a. Secondo un ordine gerarchico, prima vengono i miei familiari e poi gli amici.
→ According to a hierarchical order, my family comes before my friends.
Aggettivi Possessivi (1)
Aggettivi Possessivi
♂ il MIO cane
♂ i MIEI cani
♀ la MIA casa
♀ le MIE case
♂ il TUO libro
♂ i TUOI libri
♀ la TUA bottiglia
♀ le TUE bottiglie
♂ il SUO gatto
♂ i SUOI gatti
♀ la SUA scarpa
♀ le SUE scarpe
♂ il NOSTRO amico
♂ i NOSTRI amici
♀ la NOSTRA macchina
♀ le NOSTRE macchine
♂ il VOSTRO zaino
♂ i VOSTRI zaini
♀ la VOSTRA squadra
♀ le VOSTRE squadre
♂ il LORO orologio
♂ i LORO orologi
♀ la LORO sveglia
♀ le LORO sveglie
Aggettivi Possessivi (2)
Completa le frasi con il possessivo che corrisponde al pronome tra parentesi.
Esempio: io «Cosa faresti al posto mio?».
Cosa farei al posto tuo 1?
Cosa farei al posto vostro 2?
Cosa faresti al posto nostro 3?
1 tuo: Cosa farei al posto tuo?, con il possessivo che corrisponde al pronome tu e concorda con posto, che è maschile singolare. Esempio: – Come sta tuo nonno? – Bene, grazie.
2 vostro: Cosa farei al posto vostro? Vostro è il possessivo maschile corrispondente a voi e accompagna un nome maschile singolare (qui, posto). Esempio: mi piace il vostro giardino. Nota: in questo caso, mettiamo vostro alla fine della frase per dare più enfasi, ma puoi anche dire cosa farei al vostro posto?, con vostro prima di posto.
3 nostro: Cosa faresti al posto nostro? Nostro è il possessivo maschile singolare di noi. Esempio: dobbiamo avere cura del nostro corpo.
Tenero (1)
Grano tenero:
→ soft wheat.
a. La farina di grano tenero è più economica di quelle speciali.:
→ Soft wheat flour is cheaper that special types of flour.
Straziante (1) [stratˈtsjante, stra·ziàn·te] (aggettivo)
Straziante (1) [stratˈtsjante, stra·ziàn·te] (aggettivo)
[Forme flesse di ‘straziante’ (adj):
f: straziante;
mpl: strazianti;
fpl: strazianti]
[Dal verbo straziare.
Straziante è participio presente]
Straziante (agg.)
1 (che causa dolore fisico) Che procura un dolore acutissimo;
agonising, racking, excruciating
a. Questo esercizio ginnico è straziante.
b. Sofferenze straziante.
c. Una scena straziante.
d. (fig. Sgradevole): Un film straziante.
[Sgradevole (aggetivo)
nasty, unpleasant;
disagreeable]
Straziante (2) [stratˈtsjante, stra·ziàn·te] (aggettivo)
Straziante (2) [stratˈtsjante, stra·ziàn·te] (aggettivo)
2 (che causa dolore morale)
(figurative) agonising, excruciating; heartrending, heartwrenching; devastating
a. Vedere il figlio in quelle condizioni era straziante.
Straziante (3) [stratˈtsjante, stra·ziàn·te] (aggettivo)
Straziante (3) [stratˈtsjante, stra·ziàn·te] (aggettivo)
3 (agg) (scherzoso) (sgradevole) ghastly
a. Questa serie televisiva è straziante.
[scherzoso (aggettivo)
(tono, carettere, gesto) gamesome, jesting, joking;
(persona, modi) frolicsome, tongue-in-cheek, tricksy (= playful or mischievous);
(commento, atto) playful]
[Sgradevole (aggetivo)
nasty, unpleasant;
disagreeable]
Consapevole (1) [konsaˈpevole, con·sa·pé·vo·le] (aggettivo)
Consapevole (1) [konsaˈpevole, con·sa·pé·vo·le] (aggettivo)
[Forme flesse di ‘consapevole’ (adj):
f: consapevole,
mpl: consapevoli,
fpl: consapevoli]
Consapevole (agg.)
1 (conscio, edotto, informato) Cosciente; completamente informato;
aware, informed
a. Sono pienamente consapevole del pericolo che corro.
b. Sono perfettamente consapevole dei miei difetti.
→ I am perfectly aware of my shortcomings.
Consapevole (2) [konsaˈpevole, con·sa·pé·vo·le] (aggettivo)
Consapevole (2) [konsaˈpevole, con·sa·pé·vo·le] (aggettivo)
c. Consapevole di qc
→ to be aware o conscious of sth.
d. Rendere qn consapevole di qc
→ to make s.o. aware of sth.
Consapevole (3) [konsaˈpevole, con·sa·pé·vo·le] (aggettivo)
Consapevole (3) [konsaˈpevole, con·sa·pé·vo·le] (aggettivo)
SINONIMI:
1 Cosciente (di, che)
= Aware (of, that)
2 Conscio (di)
= conscious, aware (of)
3 Informato
4 Al corrente
[Mettere al corrente
= annunciare, comunicare, aggiornare, avvisare]
5 Edotto (su)
= informed (on)
[edotto, edotta, edotti, edotte)
(past participle of edurre]
Consapevole (4) [konsaˈpevole, con·sa·pé·vo·le] (aggettivo)
Consapevole (4) [konsaˈpevole, con·sa·pé·vo·le] (aggettivo)
CONTRARI:
1 Inconsapevole
[= unknowing, unwitting, unconscious]
2 Incosciente
[= 1 unconscious, senseless;
2 reckless, irresponsible]
3 Ignaro
[= unaware, oblivious]
4 All’oscuro
PAROLE DERIVATE:
1 Consapevolezza
[= consciousness; awareness]
2 Consapevolizzare
[= rendere consapevole]
3 Consapevolmente
[= consciously]
TERMINI CORRELATI:
1 Sapere