Nomi (5) Flashcards

1
Q

Pulcino (1(1))

(nome maschile)

→ The bewildered chick walked around in the farmyard.

A

1(1) (piccolo della gallina) a chick

a. Il pulcino camminava spaesato nell’aia.
→ The bewildered chick walked around in the farmyard.

[Spaesato (agg.)
→ (disorientato) disoriented, confused; bewildered]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Pulcino (1(2))

(nome maschile)

→ (idiomatico) (essere bagnato fradicio) to be drenched, be soaking wet

A

1(2) (piccolo della gallina) a chick

a. Essere bagnato come un pulcino
→ (idiomatico) (essere bagnato fradicio) to be drenched, be soaking wet

[Fradicio [ˈfraditʃo] (aggettivo)
1 (zuppo d’acqua) soaked, drenched, sodden; soaking wet, wet through]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Pulcino (1(3))

(nome maschile)

→ to be out of place; to be uncomfortable

A

1(3) (piccolo della gallina) a chick

b. Essere come un pulcino nella stoppa
→ to be out of place; to be uncomfortable

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Pulcino (1(4))

(nome maschile)

→ to act like a shy duckling

A

1(4) (piccolo della gallina) a chick

c. Sembrare un pulcino bagnato
→ to act like a shy duckling

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Pulcino (2)

(nome maschile)

→ My son plays in the junior team.

A

2 (calcio: giocatore bambino) (sports) a junior

a. Mio figlio gioca nella squadra dei pulcini.
→ My son plays in the junior team.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Pulcino (3)

(nome maschile)

→ Your brother is scared of everything; he’s a real babe in the woods.

A

3 (figurato) (persona timida o indifesa) a vulnerable person; a babe in the woods

a. Tuo fratello ha paura di tutto; è proprio un pulcino.
→ Your brother is scared of everything; he’s a real babe in the woods.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Uccello (1(1))

(nome maschile)

→ I don’t know which species those birds are.

A

1(1) (volatile) a bird

a. Quegli uccelli sono di una specie che non conosco.
→ I don’t know which species those birds are.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Uccello (1(2))

(nome maschile)

→ a bird of paradise

A

1(2) (volatile) a bird

a, Uccello del paradiso
→ a bird of paradise

b. Uccello lira
→ a lyrebird

[A lyrebird
= Either of two Australian birds of the genus Menura, the male of which has long tail feathers that are spread in a lyre-shaped display during courtship]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Uccello (1(3))

(nome maschile)

→ from a bird’s eye view

→ a bird of ill omen

A

1(3) (volatile) a bird

Forme composte:

a. A volo d’uccello
→ from a bird’s eye view

b. Uccello del malaugurio
→ a bird of ill omen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Uccello (2)

(nome maschile)

A

2 (volgare) (pene) a cock, a dick, a prick

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Uccellare (1)

(nome maschile)

A

(caccia agli uccelli) (bird catching) bird fowling

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Velluto (1) (nome maschile)

→ Velvet is back in fashion this year.

→ an iron hand in a velvet glove, iron fist in a velvet glove

A

1 (tipo di tessuto) velvet

a. Il velluto è tornato di moda quest’anno.
→ Velvet is back in fashion this year.

b. Con mano di ferro e guanto di velluto
→ an iron hand in a velvet glove, iron fist in a velvet glove

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Velluto (2(1)) (nome maschile)

→ Her cheeks were like velvet to my fingers.

A

2(1) (figurato) (superficie morbida) (figurative) velvet, smooth

a. Le sue guance erano come un velluto sotto le mie dita.
→ Her cheeks were like velvet to my fingers.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Velluto (2(2)) (nome maschile)

→ to go off without a hitch; (idiom) to be plain sailing

→ to walk without encountering obstacles; unimpeded

A

2(2) (figurato) (superficie morbida) (figurative) velvet, smooth

b. Andare sul velluto
→ to go off without a hitch; (idiom) to be plain sailing

c. Camminare sul velluto
→ to walk without encountering obstacles; unimpeded

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Velluto (2(3)) (nome maschile)

→ to play it safe

→ corduroy

A

2(3) (figurato) (superficie morbida) (figurative) velvet, smooth

d. Giocare sul velluto
→ to play it safe

e. Velluto a coste
→ corduroy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Stupidaggine (1) (nome femminile)

[stupiˈdaddʒine, stu·pi·dàg·gi·ne]

[pl: stupidaggini]

→ The stupidity of that man leaves me speechless.

A

(1) (stupidità, insulsaggine) stupid thing, petty thing; nonsense

a. La stupidaggine di quell’uomo mi lascia basito.
→ The stupidity of that man leaves me speechless.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Stupidaggine (2(1))

[stupiˈdaddʒine, stu·pi·dàg·gi·ne]

(nome femminile)

[pl: stupidaggini]

→ I have never heard so much nonsense in one speech.

A

2(1) Atto che denota stupidità;
(idiozia, scemenza) a stupid thing to do

a. Non ho mai sentito tante stupidaggini in un solo discorso.
→ I have never heard so much nonsense in one speech.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Stupidaggine (2(2))

[stupiˈdaddʒine, stu·pi·dàg·gi·ne]

(nome femminile)

[pl: stupidaggini]

[= an act that denotes stupidity];
(idiozia, scemenza) a stupid thing to do

→ Don’t do stupid things!

A

2(2) Atto che denota stupidità [= an act that denotes stupidity];
(idiozia, scemenza) a stupid thing to do

b. Non fare stupidaggini!
→ Don’t do stupid things!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Stupidaggine (3) (nome femminile)

[stupiˈdaddʒine, stu·pi·dàg·gi·ne]

[pl: stupidaggini]

→ It is nothing serious, it is just a silly thing.

A

3 (pop.) Cosa da nulla;
(inezia, bazzecola) a trifle, a small thing;
(a gift) a little something

a. Non è niente di grave, è solo una stupidaggine.
→ It is nothing serious, it is just a silly thing.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Servizio navetta

A

→ a shuttle service

Un servizio navetta è un servizio di trasporto da un luogo a un altro in maniera continua.
Per esempio, molti hotel offrono un servizio navetta tra l’aeroporto e l’hotel.

a. Il Baldoria offre un servizio navetta tra il centro di Roma e l’hotel.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Domani (1) (nome maschile)

→ Tomorrow it will be sunny.

A

1 (il giorno seguente) tomorrow

a. Domani sarà soleggiato.
→ Tomorrow it will be sunny.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Domani (2) (nome maschile)

→ I live in the present without worrying about the future.

A

2 (futuro) (figurative) tomorrow, the future

a. Vivo l’oggi senza mai preoccuparmi del domani.
→ I live in the present without worrying about the future.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Domani (1) (avverbio)

→ I’ll come to get you tomorrow at 19:00.

A

1 (il giorno seguente) tomorrow adv

a. Ti passo a prendere domani alle 19.00.
→ I’ll come to get you tomorrow at 19:00.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Domani (2) (avverbio)

→ Today, tomorrow… sooner or later I’ll get a new car.

A

2 (in futuro) (figurative) tomorrow; in the future

a. Adesso, domani… prima o poi cambierò l’automobile.
→ Today, tomorrow… sooner or later I’ll get a new car.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Domani (3) (avverbio)

→ “Can I try out your Ferrari?”
“Yeah… that’ll be the day!”

A

3 (ironico) (mai) That’ll be the day! expr

a. “Mi fai provare la tua Ferrari?”
“Sì… domani!”
→ “Can I try out your Ferrari?”
“Yeah… that’ll be the day!”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Domani (4) (avverbio)

→ (commiato) Until tomorrow! See you tomorrow!

→ Speak to you tomorrow; I’ll call you tomorrow

A

Forme composte (1)

a. A domani (interiezione)
→ (commiato) Until tomorrow! See you tomorrow!

b. Ci sentiamo domani (espressione)
→ Speak to you tomorrow; I’ll call you tomorrow

27
Q

Domani (5) (avverbio)

→ See you tomorrow

→ (cominciando l’indomani) starting tomorrow

A

Forme composte (2)

c. Ci vediamo domani
→ See you tomorrow

d. Da domani (locuzione avverbiale)
→ (cominciando l’indomani) starting tomorrow

28
Q

Domani (6) (avverbio)

→ day in and day out, a little today a little tomorrow; by insisting, by repetition

A

Forme composte (3)

e. Dagli oggi dagli domani, dai oggi dai domani → day in and day out, a little today a little tomorrow; by insisting, by repetition

[Nota:
It means, a bit today, a bit tomorrow, by the constant repetition something wears out (or gets accomplished).]

29
Q

Domani (7) (avverbio)

→ from today to tomorrow

→ the day after tomorrow

A

Forme composte (4)

f. Dall’oggi al domani
→ from today to tomorrow

g. Domani l’altro
→ the day after tomorrow

30
Q

Domani (8) (avverbio)

→ tomorrow night

→ yesterday, today and tomorrow

A

Forme composte (5)

h. Domani sera
→ tomorrow night

i. Ieri, oggi e domani
→ yesterday, today and tomorrow

31
Q

Domani (9) (avverbio)

→ a bird in the hand is worth two in the bush

→ today or tomorrow

A

Forme composte (6)

j. Meglio un uovo oggi che una gallina domani → a bird in the hand is worth two in the bush

k. Oggi o domani
→ today or tomorrow

32
Q

Scorpacciata (1) (nome femminile)

→ We had a mushroom feast at my grandfather’s house.

→ to pig out (on something)

A

1 (abbondante mangiata) a feast;
(event, dining out) a blowout;
(unhealthy, excessive) a binge

a. Abbiamo fatto una scorpacciata di funghi a casa di mio nonno.
→ We had a mushroom feast at my grandfather’s house.

b. Farsi una (bella) scorpacciata (di qualcosa) (espressione)
→ to pig out (on something)

33
Q

Scorpacciata (1) (nome femminile)

→ We had a mushroom feast at my grandfather’s house.

→ to pig out (on something)

A

1 (abbondante mangiata) a feast;
(event, dining out) a blowout;
(unhealthy, excessive) a binge

a. Abbiamo fatto una scorpacciata di funghi a casa di mio nonno.
→ We had a mushroom feast at my grandfather’s house.

b. Farsi una (bella) scorpacciata (di qualcosa) (espressione)
→ to pig out (on something)

34
Q

Domani (1) (nome maschile)

→ Tomorrow it will be sunny.

A

1 (il giorno seguente) tomorrow

a. Domani sarà soleggiato.
→ Tomorrow it will be sunny.

35
Q

Domani (2) (nome maschile)

→ I live in the present without worrying about the future.

A

2 (futuro) (figurative) tomorrow, future

a. Vivo l’oggi senza mai preoccuparmi del domani.
→ I live in the present without worrying about the future.

36
Q

Domani (1) (avverbio)

→ I will come to get you tomorrow at 19:00.

A

1 (il giorno seguente) tomorrow

a. Ti passo a prendere domani alle 19.00.
→ I will come to get you tomorrow at 19:00.

37
Q

Domani (2) (avverbio)

→ today or tomorrow

→ Today, tomorrow… sooner or later I will get a new car.

A

2 (in futuro) (figurative) tomorrow, in the future

a. Oggi o domani
→ today or tomorrow

b. Adesso, domani… prima o poi cambierò l’automobile.
→ Today, tomorrow… sooner or later I will get a new car.

38
Q

Domani (3) (avverbio)

→ “Can I try out your Ferrari?”
“Yeah… that’ll be the day!”

A

3 (ironico) (mai) That’ll be the day! expr

a. “Mi fai provare la tua Ferrari?”
“Sì… domani!”
→ “Can I try out your Ferrari?”
“Yeah… that’ll be the day!”

39
Q

Domani (4) (avverbio)

→ (commiato) Until tomorrow!; See you tomorrow

→ Speak to you tomorrow; See you tomorrow

A

Forme Composte (1)

1 A domani (interiezione)
→ (commiato) Until tomorrow!; See you tomorrow

2 Ci sentiamo domani ; Ci vediamo domani
→ Speak to you tomorrow; See you tomorrow

40
Q

Domani (5) (avverbio)

→ (cominciando l’indomani) starting tomorrow

→ day in and day out; a little today a little tomorrow; by insisting; by repetition

A

Forme Composte (2)

3 Da domani (loc avv)
→ (cominciando l’indomani) starting tomorrow

4 Dagli oggi dagli domani, dai oggi dai domani
→ day in and day out; a little today a little tomorrow; by insisting; by repetition

[Nota:
It means, a bit today, a bit tomorrow, by the constant repetition something wears out (or gets accomplished).]

41
Q

Domani (6) (avverbio)

→ from today to tomorrow

→ the day after tomorrow

→ tomorrow night

A

Forme Composte (3)

5 Dall’oggi al domani
→ from today to tomorrow

6 Domani l’altro
→ the day after tomorrow

7 Domani sera
→ tomorrow night

42
Q

Domani (7) (avverbio)

→ yesterday, today and tomorrow expr

→ a bird in the hand is worth two in the bush

A

Forme Composte (4)

8 Ieri, oggi e domani (espressione)
→ yesterday, today and tomorrow expr

9 Meglio un uovo oggi che una gallina domani
→ a bird in the hand is worth two in the bush

43
Q

Cagnolino, cagnolina (nome maschile, femminile)

[cagnolino (nm);
pl: cagnolini]

→ Little dogs suffer less in small apartments.

A

1 (piccolo cane) puppy, doggie, little dog

a. I cagnolini soffrono meno negli appartamenti piccoli.
→ Little dogs suffer less in small apartments.

44
Q

Cucciolo (1) (nome maschile)

→ The dog has given birth to five puppies.

A

1 (animale: appena nato) puppy, pup; cub, whelp

a. La cagna ha dato alla luce cinque cuccioli.
→ The dog has given birth to five puppies.

45
Q

Cucciolo (2) (nome maschile)

→ You can’t assign him the review of an entire statement, he’s still a recruit!

A

2 (figurato) (senza esperienza) (figurative) puppy, pup;
(figurative) cub, whelp; rookie, recruit

a. Non puoi dargli da revisionare un intero bilancio, è ancora un cucciolo!
→ You can’t assign him the review of an entire statement, he’s still a recruit!

46
Q

Piaga (1) (nome femminile)

[ˈpjaga]

[piaga (nf);
pl: piaghe]

→ His body was covered in lesions (or: sores).

A

1 (ferita, lesione) a sore, a lesion, a wheal

a. Aveva il corpo coperto di piaghe.
→ His body was covered in lesions (or: sores).

47
Q

Piaga (2) (nome femminile)

[ˈpjaga]

[piaga (nf);
pl: piaghe]

→ The mafia is a plague upon Sicily.

A

2 (figurato) (danno, flagello) a scourge, a plague

a. La mafia è una piaga per la Sicilia.
→ The mafia is a plague upon Sicily.

48
Q

Piaga (4) (nome femminile)

[ˈpjaga]

[piaga (nf);
pl: piaghe]

[= sores of those who are lying down]

→ After a month of being immobile in bed, the first bedsores began to appear.

A

4 Piaga da decubito (nome femminile)
(piaga di chi sta coricato)
[= sores of those who are lying down]
(medical) a bedsore

a. Dopo un mese immobile a letto cominciavano a farsi vedere le prime piaghe da decubito.
→ After a month of being immobile in bed, the first bedsores began to appear.

49
Q

Piaga (3) (nome femminile)

[ˈpjaga]

[piaga (nf);
pl: piaghe]

→ The loss of his son is still an open wound in his heart.

A

3 (figurato) (dolore) a wound, a cut; pain, pang, grief, hurt

a. La perdita del figlio è una piaga ancora aperta nel suo cuore.
→ The loss of his son is still an open wound in his heart.

50
Q

Fradicio (1)

(nome maschile)

→ How did you ever think about parking the car on wet ground?

A

1 (terreno bagnato, fangoso) wet ground, sodden ground, muddy ground

a. Come ti è venuto in mente di parcheggiare la macchina sul fradicio?
→ How did you ever think about parking the car on wet ground?

51
Q

Fradicio (2)

(nome maschile)

→ Separate the rotten part of the orange from the part that is still good.

A

2 (parte guasta di (qc]) a broken part, a rotten part

a. Separa il fradicio dell’arancia dalla parte ancora buona.
→ Separate the rotten part of the orange from the part that is still good.

52
Q

Fradicio (3)

(nome maschile)

→ There is too much corruption in this country’s politics.

A

3 (corruzione, marciume) corruption, decay; rot, putrescence

a. C’è troppo fradicio nella politica di questo paese.
→ There is too much corruption in this country’s politics.

53
Q

Fradicio (1(1)) [ˈfraditʃo]

(aggettivo)

[fradicio’ (adj);
f: fradicia;
mpl: fradici fpl: fradice]

→ My top was soaked after having run in the rain.

A

1(1) (zuppo d’acqua) soaked, drenched, sodden; soaking wet, wet through

a. La mia maglia era bagnata fradicia dopo la corsa sotto la pioggia.
→ My top was soaked after having run in the rain.

54
Q

Fradicio (1(2)) [ˈfraditʃo]

(aggettivo)

[fradicio’ (adj);
f: fradicia;
mpl: fradici fpl: fradice]

→ soaking wet

→ bathed in sweat

→ dead-drunk; crazy-drunk; (slang) plastered; (slang) cockeyed, crocked

A

1(2) (zuppo d’acqua) soaked, drenched, sodden; soaking wet, wet through

b. Bagnato fradicio
→ soaking wet

c. Sudato fradicio
→ bathed in sweat

d. Ubriaco fradicio (agg.)
→ dead-drunk; crazy-drunk; (slang) plastered; (slang) cockeyed, crocked

55
Q

Fradicio (2) [ˈfraditʃo]

(aggettivo)

[fradicio’ (adj);
f: fradicia;
mpl: fradici fpl: fradice]

→ The wood of the windows is rotten after years of bad weather.

A

2 (marcio, putrefatto) rotten, decayed

a. Il legno delle finestre è fradicio dopo anni di intemperie.
→ The wood of the windows is rotten after years of bad weather.

56
Q

Fradicio (3) [ˈfraditʃo]

(aggettivo)

[fradicio’ (adj);
f: fradicia;
mpl: fradici fpl: fradice]

→ The system in which we live is broken.

A

3 (figurato) (corrotto, guasto) broken

a. Il sistema in cui viviamo è fradicio.
→ The system in which we live is broken.