Parole Italiane 21 - STARE - Significati ed Espressioni Idiomatiche (completo) Flashcards
Stare (1) (verbo intansitivo)
1 (trovarsi in luogo)
a. → I will stay here a bit longer and then go home.
1 (trovarsi in luogo) to be, to stay
a. Sto qui ancora un po’ e poi me ne vado a casa.;
Resterò qui ancora un po’ e poi tornerò a casa.
→ I will stay here a bit longer and then go home.
[Andarsene
→ to go; recarsi]
Stare (2(1)) (verbo intansitivo)
2(1) (essere collocato, avere sede)
a. → @ The seat of the society lies in London.
b. → ⓘ The office is on Main Street.
[Collocare (vtr)
→ (anche figurato) (porre in un certo luogo) (put in a certain place) to position, to situate, to fit, to install]
2(1) (essere collocato, avere sede) to be; (formal) to be located; (figurative) to lie
a. La sede della società sta a Londra.
→ @ The seat of the society lies in London.
b. L’uffico sta a Main Street. / L’ufficio è su Main Street.
→ ⓘ The office is on Main Street.
[Collocare (vtr)
→ (anche figurato) (porre in un certo luogo) (put in a certain place) to position, to situate, to fit, to install]
Stare (2(2)) (verbo intansitivo)
2(2) (essere collocato, avere sede) to be;
c. → ⓘ The secret to his success lies in his professional attitude and constant practice.
[Collocare (vtr)
→ (anche figurato) (porre in un certo luogo) (put in a certain place) to position, to situate, to fit, to install]
2(2) (essere collocato, avere sede) to be; (formal) to be located; (figurative) to lie
c. Il segreto del suo successo sta / risiede nel suo atteggiamento professionale e nella pratica costante.
→ ⓘ The secret to his success lies in his professional attitude and constant practice.
[Collocare (vtr)
→ (anche figurato) (porre in un certo luogo) (put in a certain place) to position, to situate, to fit, to install]
Stare (3(1)) (verbo intansitivo)
3(1) (vi) (dimorare)
a. → He moved a couple of months ago and now lives in the city centre / downtown.
b. → ⓘ She lives overseas.
3(1) (vi) (dimorare) to live; (temporary, or Scottish) to stay; (formal) to reside
a. Ha traslocato qualche mese fa, ora sta in centro.
→ He moved a couple of months ago and now lives in the city centre / downtown.
b. Vive all’estero. / Lei sta all’estero.
→ ⓘ She lives overseas.
Stare (3(2)) (verbo intansitivo)
3(2) (vi) (dimorare)
c. → I am staying at my sister’s this week.
3(2) (vi) (dimorare) to live; (temporary, or Scottish) to stay; (formal) to reside
c. Sto da mia sorella questa settimana. / Questa settimana sarò a casa di mia sorella.
→ I am staying at my sister’s this week.
Stare (4) (verbo intansitivo)
4 (vi, v. aux.) (indica continuità d’azione)
[Nota: è seguito dal gerundio.]
a. → I am reading.
4 (vi, v. aux.) (indica continuità d’azione) to be [Nota: è seguito dal gerundio.]
a. Sto leggendo.
→ I am reading.
Stare (5) (verbo intansitivo)
5 (essere sul punto di)
[Nota: “Stare” è seguito da “per” + infinito.]
a. → It is about to rain.
5 (essere sul punto di) to be about to [Nota: “Stare” è seguito da “per” + infinito.]
a. Sta per piovere.
→ It is about to rain.
Stare (6) (verbo intansitivo)
6 (vi) (avere un certo rapporto quantitativo)
a. → 10 is to 5 as 100 is to 50.
6 (vi) (avere un certo rapporto quantitativo) (romantic) to be
a. 10 sta a 5 come 100 sta a 50.
→ 10 is to 5 as 100 is to 50.
Stare (7) (verbo intansitivo)
7 (vi) (dipendere da)
a. → It is up to you to decide what to do.
7 (vi) (dipendere) to be up to
a. Sta a te decidere cosa fare.
→ It is up to you to decide what to do.
Stare (8) (verbo intansitivo)
8 (vi) (situazioni: essere)
a. → This is how things are.; This is how things stand.
8 (vi) (situazioni: essere) to be; (situation) to stand
a. Lascia che ti spieghi come stanno le cose.
→ This is how things are.; This is how things stand.
Stare (9) (verbo intansitivo)
Forme Composte (1)
1 → Heads up! Alert!; Watch out! Be careful!
2 → there’s little to rejoice about
Forme Composte (1)
1 All’erta! Stare all’erta
→ Heads up! Alert!; Watch out! Be careful!
2 C’è poco da stare allegri
→ there’s little to rejoice about
Stare (10) (verbo intansitivo)
Forme Composte (2)
3 → that makes sense
4 → to be crowded, to be like sardines
Forme Composte (2)
3 Ci può stare (espressione)
→ that makes sense
4 Essere come le acciughe, Stare come le sardine
→ to be crowded, to be like sardines
Stare (11) (verbo intansitivo)
Forme Composte (3)
5 → to be worried, to be anxious
6 → to be on tenterhooks
Forme Composte (3)
5 Essere in ansia, stare in ansia
→ to be worried, to be anxious
6 Essere sui carboni ardenti, stare sui carboni accesi
→ to be on tenterhooks
Stare (12) (verbo intansitivo)
Forme Composte (4)
7 → to let s.o./sth. be; to let sth. go
a. → Let him be. He’s no trouble to you.
b. → Leave my daughter alone or I will make you pay for it.
Forme Composte (4)
7 Lasciar perdere / lasciar stare qlcn./qcs.
→ to let s.o./sth. be; to let sth. go
a. Lascialo stare! Non ti crea problemi.
→ Let him be. He’s no trouble to you.
b. Lascia stare mia figlia o te la farò pagare.
→ Leave my daughter alone or I will make you pay for it.
Stare (13) (verbo intansitivo)
Forme Composte (5)
8 → to leave sth. alone, to leave sth. as it is; (colloquial) to let it go
a. → Let it go, you are not going to change anything.
Forme Composte (5)
8 Lasciare stare qcs.
→ to leave sth. alone, to leave sth. as it is; (colloquial) to let it go
a. Lascialo stare. Non vai a cambiare niente.; Lascialo stare, non cambierai nulla.
→ Let it go, you are not going to change anything.
Stare (14) (verbo intansitivo)
Forme Composte (6)
9 → to be on the defensive
10 → (fare pressione su qlcn) to be on s.o.’s back
Forme Composte (6)
9 Essere sulla difensiva, stare sulla difensiva
→ to be on the defensive
10 Stare con il fiato sul collo a qlcn
→ (fare pressione su qlcn) to be on s.o.’s back
Stare (15) (verbo intansitivo)
Forme Composte (7)
11 → to be at s.o.’s heels all the time; (stare con il fiato sul collo) to be on s.o.’s back
12 → to not badger s.o.; to not hound s.o.
Forme Composte (7)
11 Stare addosso a qcn.
→ to be at s.o.’s heels all the time; (stare con il fiato sul collo) to be on s.o.’s back
12 Non stare addosso a qualcuno (locuzione)
→ to not badger s.o.; to not hound s.o.
Stare (16) (verbo intansitivo)
Forme Composte (8)
13 (1) (buona condizione fisica o morale) to be well
(2) (abito: stare bene) to fit
a. → These trousers are a loose fit.
Forme Composte (8)
13 Stare bene
1 (buona condizione fisica o morale) to be well
2 (abito: stare bene) to fit
a. Questi pantaloni vestono comodi.
→ These trousers are a loose fit.
Stare (17) (verbo intansitivo)
Forme Composte (9)
14 [= to be appropriate, to feel good]
a. → Blue shoes would go with those pants.
15 → to not feel well, to not be well; to not suit
Forme Composte (9)
14 Essere appropriato, stare bene.
[= to be appropriate, to feel good]
a. Con quei pantaloni ci andrebbero le scarpe blu.
→ Blue shoes would go with those pants.
15 Non stare bene
→ to not feel well, to not be well; to not suit
Stare (18) (verbo intansitivo)
Forme Composte (10)
16 → to be good
17 → to not be in a better position than (s.o. else); to be in as bad a position as another
Forme Composte (10)
16 Stare buono
→ to be good
17 Non stare messi meglio
→ to not be in a better position than (s.o. else); to be in as bad a position as another
Stare (19) (verbo intansitivo)
Forme Composte (11)
18 → you can never relax, you can never get any peace
19 (idiom) for there to be no rhyme or reason; bizarre adj
Forme Composte (11)
18 Non si può mai stare tranquilli
→ you can never relax, you can never get any peace
19 Non stare né in cielo né in terra (locuzione)
(idiom) for there to be no rhyme or reason; bizarre adj
Stare (20) (verbo intansitivo)
Forme Composte (12)
20 (non vedere l’ora) to be very excited; (idiom) to have ants in one’s pants; to bounce off the walls
21 → to look forward to sth.
Forme Composte (12)
20 Non stare nella pelle (locuzione)
(non vedere l’ora) to be very excited; (idiom) to have ants in one’s pants; to bounce off the walls
21 Non stare più nella pelle (locuzione)
→ to look forward to sth.
Stare (21) (verbo intansitivo)
Forme Composte (13)
22 → to be going through a rough patch
23 → to be beside o.s. with joy
Forme Composte (13)
22 Non stare passando un bel periodo
→ to be going through a rough patch
23 Non stare più nei propri panni
→ to be beside o.s. with joy
Stare (22) (verbo intansitivo)
Forme Composte (14)
24 → (literal) to not be written anywhere that
25 → to be able to agree to that, to be happy with/that
Forme Composte (14)
24 Non stare scritto da nessuna parte che (locuzione)
→ (literal) to not be written anywhere that
25 Poterci stare
→ to be able to agree to that, to be happy with/that
Stare (23) (verbo intansitivo)
Forme Composte (15)
26 → I could be better, I could feel better
a. → Let’s (just) say that I could be better – nonetheless things are not too bad.
Forme Composte (15)
26 Potrei stare meglio
→ I could be better, I could feel better
a. Diciamo che potrei stare meglio, ma comunque non c’è male.
→ Let’s (just) say that I could be better – nonetheless things are not too bad.
Stare (24) (verbo intansitivo)
Forme Composte (16)
27 (idiomatico) (evitare i rischi) to be sure, to be safe; to play it safe
28 (idiom) to know how to get by in this world; to be worldly, to be streetwise
Forme Composte (16)
27 Restare sul sicuro, rimanere sul sicuro, stare sul sicuro
(idiomatico) (evitare i rischi) to be sure, to be safe; to play it safe
28 Saper stare al mondo
(idiom) to know how to get by in this world; to be worldly, to be streetwise
Stare (25) (verbo intansitivo)
Forme Composte (17)
29 → (idiomatico) (tratta seriamente le cose sacre) don’t mix the sacred with the profane
30 → to keep quiet (lit. “to be with a closed mouth”)
Forme Composte (17)
29 Scherza coi fanti e lascia stare i santi (modo di dire)
→ (idiomatico) (tratta seriamente le cose sacre) don’t mix the sacred with the profane
30 Stare a bocca chiusa
→ to keep quiet
Stare (26) (verbo intansitivo)
Forme Composte (18)
31 → to care for, to have at heart
32 → to keep at a distance
Forme Composte (18)
31 Stare a cuore
→ to care for, to have at heart
32 Stare a distanza
→ to keep at a distance
Stare (27) (verbo intansitivo)
Forme Composte (19)
33 → (figurative) to beat around the bush, to go on about sth.
34 → to stay afloat
Forme Composte (19)
33 Stare a farla lunga
→ (figurative) to beat around the bush, to go on about sth.
34 Stare a galla
→ to stay afloat
Stare (28) (verbo intansitivo)
Forme Composte (20)
35 → to stay on the sidelines to watch sth. happen, to wait and see;
[= to stand by and watch = to follow the development of a situation without intervening, out of laziness or prudence]
Forme Composte (20)
35 Stare a guardare
→ to stay on the sidelines to watch sth. happen, to wait and see;
Stare a guardare = seguire lo sviluppo di una situazione senza intervenire, per pigrizia o per prudenza.
[= to stand by and watch = to follow the development of a situation without intervening, out of laziness or prudence]
Stare (29) (verbo intansitivo)
Forme Composte (21)
36 (figurative) to wait on the side-lines (lit. “to be at the window”)
37 → to be living on bread and water
Forme Composte (21)
36 Stare alla finestra
(figurative) to wait on the side-lines
37 Stare a pane e acqua
→ to be living on bread and water
Stare (30) (verbo intansitivo)
Forme Composte (22)
38 → to watch one’s weight, to go on a diet
39 → to wait and see
Forme Composte (22)
38 Stare a stecchetto
→ to watch one’s weight, to go on a diet
39 Stare a vedere
→ to wait and see
[Stecchetto (nm)
(piccolo stecco) a small stick n
a. a stecchetto
→ on a budget, on a diet
b. stare a stecchetto
→ to watch one’s weight, to go on a diet]
Stare (31) (verbo intansitivo)
Forme Composte (23)
40 (figurato, informale) (parlare poco) to keep one’s mouth closed, keep one’s mouth shut; to refrain from expressing o.s.
Forme Composte (23)
40 Stare abbottonato
(figurato, informale) (parlare poco) to keep one’s mouth closed, keep one’s mouth shut; to refrain from expressing o.s.
[Abbottonato [abbottoˈnato] (aggetivo)
[abbottonato (adj), f: abbottonata;
mpl: abbottonati, fpl: abbottonate]
1 (chiuso da bottoni) buttoned, buttoned up
2 (figurato, informale) (ponderato nel parlare) reserved (adj.); (after noun) of few words (expr)]
Stare (32) (verbo intansitivo)
Forme Composte (24)
41 → to be supportive of, be close to s.o.; to be there for s.o.
42 → to stick to the agreement, to keep one’s side of the bargain (lit. “to be/ stay to the pact”)
Forme Composte (24)
41 Stare accanto a, stare vicino a
→ to be supportive of, be close to s.o.; to be there for s.o.
42 Stare ai patti
→ to stick to the agreement, to keep one’s side of the bargain
Stare (33) (verbo intansitivo)
Forme Composte (25)
43 → to stay indoors (lit. “to stay closed”)
44 → to be in prison, to be in the cooler
Forme Composte (25)
43 Stare al chiuso
→ to stay indoors
44 Stare al fresco
→ to be in prison, to be in the cooler
Stare (34) (verbo intansitivo)
Forme Composte (26)
45 → to be at s.o.’s side
46 → to play along (lit. “to be to the game”)
Forme Composte (26)
45 Stare al fianco di
→ to be at s.o.’s side
46 Stare al gioco
→ to play along
Stare (35) (verbo intansitivo)
Forme Composte (27)
47 (restare aggiornato) to keep up, to stay informed; to be up to date (lit. “to be to the pace/step”)
48 → to be in one’s place, to do one’s thing
Forme Composte (27)
47 Stare al passo
(restare aggiornato) to keep up, to stay informed; to be up to date
48 Stare al proprio posto
→ to be in one’s place, to do one’s thing
Stare (36) (verbo intansitivo)
Forme Composte (28)
49 → to be at the wheel, drive
50 to keep at a distance, to keep away from, to stay away; to steer clear of, to avoid
a. → You would be better off keeping at a distance from that schemer or he’ll con you to.
Forme Composte (28)
49 Stare al volante
→ to be at the wheel, drive
50 Stare alla larga (da)
to keep at a distance, to keep away from, to stay away; to steer clear of, to avoid
a. Ti conviene stare alla larga da quel manipolatore o imbroglierà anche te.
→ You would be better off keeping at a distance from that schemer or he’ll con you to.
Stare (37) (verbo intansitivo)
Forme Composte (29)
51 → to be at s.o.’s heels
Forme Composte (29)
51 Stare alle calcagna di
→ to be at s.o.’s heels
[Calcagno (nm, nf)
[calcagno (nm), pl: calcagni, alternate pl: calcagna]
[Il plurale “calcagna” è femminile.]
1 (osso del piede) the heel bone, the heel; (bone, medical) calcaneus
2 (di scarpa o calza) the heel
Ho un buco nel calcagno della calza destra.
→ There is a hole in the right heel of my sock (lit. “I have a hole in the heel of my right sock”).]
Stare (38) (verbo intansitivo)
Forme Composte (30)
52 → to be at s.o.’s heels; to follow s.o.
Forme Composte (30)
52 Stare alle costole di, mettersi alle costole di
→ to be at s.o.’s heels; to follow s.o.
[Costola (nf)
[costola (nf); pl: costole]
1 (torace: osso) (anatomy) a rib
2 (oggetto: parte laterale) (book) spine]
Stare (39) (verbo intansitivo)
Forme Composte (31)
53 → to take a joke, to have a sense of humour
54 → to find s.o. unpleasant
Forme Composte (31)
53 Stare allo scherzo
→ to take a joke, to have a sense of humour
54 Stare antipatico
→ to find s.o. unpleasant
Stare (40) (verbo intransitivo)
Forme Composte (32)
55 → (literally) to be glued to mummy’s skirt
56 → to beware; to be careful
Forme Composte (32)
55 Stare attaccato alla sottana della mamma
→ (literally) to be glued to mummy’s skirt
56 Stare accorto
→ to beware; to be careful
Stare (41) (verbo intransitivo)
Forme Composte (33)
57 (fare attenzione a) to be careful with/about sth.; to beware
58 (stare concentrato) to concentrate, to focus
[= prestare attenzione a (qlcs), fare attenzione a (qlcs); stare attento a (qlcs); fare caso a]
a. → Pay attention because this part of the explanation is complicated.
Forme Composte (33)
57 Stare attenti a
(fare attenzione a) to be careful with/about sth.; to beware
58 Stare attento
(stare concentrato) to concentrate, to focus
[= prestare attenzione a (qlcs), fare attenzione a (qlcs); stare attento a (qlcs); fare caso a]
a. State attenti perché questo passaggio della spiegazione è complicato.
→ Pay attention because this part of the explanation is complicated.
Stare (42) (verbo intansitivo)
Forme Composte (34)
59 (non rischiare, stare in guardia) to be careful
a. → This dog bites: be careful!
Forme Composte (34)
59 Stare attento
(non rischiare, stare in guardia) to be careful
a. Questo cane morde, stai attento!
→ This dog bites: be careful!
Stare (43) (verbo intransitivo)
Forme Composte (35)
60 (usare cautela con (qlcs) to watch out, to look out
a. → Watch out when opening this window because it is faulty.
Forme Composte (35)
60 Stare attento a (qlcs)
(usare cautela con (qlcs) to watch out, to look out
a. Dovete stare attenti ad aprire questa finestra perché è difettosa.
→ Watch out when opening this window because it is faulty.
[Cautela (nf)
1 (circospezione, prudenza) caution, prudence, care
a. Meglio avere cautela prima di parlare apertamente con la direttrice.
→ Proceed with caution if you want to talk openly to the headmistress.]
Stare (44) (verbo intransitivo)
Forme Composte (36)
61 (cercare di fare qlcs) to be careful to do sth.
a. → Be careful not to get into trouble!
Forme Composte (36)
61 Stare attento a fare qlcs
(cercare di fare qlcs) to be careful to do sth.
a. Stai bene attento a non cacciarti nei guai!
→ Be careful not to get into trouble!
[Cacciarsi (verbo riflessivo)
1 (figurato) (mettersi) to get into; to get o.s. into trouble; to end up, to wind up
a. Si è cacciato nei pasticci.
→ He ended up in trouble.]
Stare (45) (verbo intansitivo)
Forme Composte (37)
62 → to be seated, to be at ease
63 → to be in a relationship with s.o.; to be with
Forme Composte (37)
62 Stare comodo
→ to be seated, to be at ease
63 Stare con
→ to be in a relationship with s.o.; to be with
Stare (46) (verbo intansitivo)
Forme Composte (38)
64 1 (lit. to be with two feet in a shoe) (idiomatico) (essere indeciso) to be on the fence, to be of two minds
2 to maintain good relations with two opposing parties
65 → to keep one’s feet on the ground, to be realistic
Forme Composte (38)
64 Stare con due piedi in una scarpa
1 (idiomatico) (essere indeciso) to be on the fence, to be of two minds
2 to maintain good relations with two opposing parties
65 Stare con i piedi per terra
→ to keep one’s feet on the ground, to be realistic
[Scarpa (nf)
1 a shoe; calzatura, ferro di cavallo]
Stare (47) (verbo intansitivo)
Forme Composte (39)
66 (lit. “to be with the heart in the throat”) → to be with bated breath; to be anxious about sth.
67 (lit. “to be with the breath suspended”) → to be with bated breath, to be holding one’s breath for
Forme Composte (39)
66 Stare con il cuore in gola
→ to be with bated breath; to be anxious about sth.
67 Stare con il fiato sospeso
→ to be with bated breath, to be holding one’s breath for
Stare (48) (verbo intansitivo)
Forme Composte (40)
68 (lit. “to be with one’s hand in a hand”)
(inerte, senza fare nulla) (idleness)
a. → Paolo is twiddling his thumbs while all the others are working.
Forme Composte (40)
68 Stare con le mani in mano
(inerte, senza fare nulla) (idleness) to twiddle one’s thumbs
a. Paolo se ne sta con le mani in mano mentre tutti gli altri lavorano.
→ Paolo is twiddling his thumbs while all the others are working.
Stare (49) (verbo intansitivo)
69
Forme Composte (41)
69 Stare con le orecchie tese
→ to listen carefully, to keep one’s ears open
70 Stare d’incanto
→ to be in bliss, to feel blissful
[Teso (agg.)
tense: teso, nervoso, tirato;
stretched: teso
aimed: teso
taut: teso, tirato, rigido, stiracchiato, conciso, in ordine
tight: stretto, aderente, teso, ermetico, difficile, duro
strained: teso, sforzato, difficile, affaticato, indebolito
drawn: teso]
Stare (50) (verbo intansitivo)
Forme Composte (42)
71 → to be on one’s own
72 (lit. to have the antennae raised”) → (figurative) to keep one’s eyes peeled, to be on the alert
Forme Composte (42)
71 Stare da sé
→ to be on one’s own
72 Stare con le antenne alzate
→ (figurative) to keep one’s eyes peeled, to be on the alert
Stare (51) (verbo intansitivo)
Forme Composte (43)
73 → (nello spazio) to be behind
74 → to be still
Forme Composte (43)
73 Stare dietro
→ (nello spazio) to be behind
74 Stare fermo
→ to be still
Stare (52) (verbo intansitivo)
75
Forme Composte (44)
75 Stare fuori dal mondo
→ (figurative) to be out of this world; (isolation) to be off the grid
76 Stare in agguato
→ to lie in wait
[Agguato (nm)
(imboscata) an ambush]
[In agguato (loc agg)
(appostato) hide; in ambush; lurking]
[Essere in agguato
→ to be lying in wait]
Stare (53) (verbo intansitivo)
Forme Composte (45)
77 → (cavalcare, andare a cavallo, montare / stare a cavalcioni su) to be in the saddle; to horse ride
78 → to be careful, to watch one’s back
[In arcione
→ in the saddle]
Forme Composte (45)
77 Stare in arcione
→ (cavalcare, andare a cavallo, montare / stare a cavalcioni su) to be in the saddle; to horse ride
78 Stare in campana (modo di dire)
→ to be careful, to watch one’s back
[In arcione
→ in the saddle]
Stare (54) (verbo intansitivo)
Forme Composte (46)
79 → to teach
80 → to stay in shape
[Cattedra (nf)
chair, desk; teaching post
1 Banco sopraelevato da cui si insegna nelle scuole.
2 Seggio riservato al Pontefice o ai vescovi che assistono a funzioni solenni.
3 (arcaico) Seggio, sedile in genere]
Forme Composte (46)
79 Stare in cattedra
→ to teach
80 Stare in forma
→ to stay in shape
[Cattedra (nf)
chair, desk; teaching post
1 Banco sopraelevato da cui si insegna nelle scuole.
2 Seggio riservato al Pontefice o ai vescovi che assistono a funzioni solenni.
3 (arcaico) Seggio, sedile in genere]
Stare (55) (verbo intansitivo)
Forme Composte (47)
81 (lit. “to be on the leg”) → to be doing / keeping well
82 → to be careful, to be vigilant
Forme Composte (47)
81 Stare in gamba
→ to be doing / keeping well
82 Stare in guardia
→ to be careful, to be vigilant
Stare (56) (verbo intansitivo)
Forme Composte (48)
83 → (lit. “to be in pain/suffering for) to worry about (s.o.); to be concerned about (s.o.)
84 (lit. “to be in thought”) → to worry, to be concerned
Forme Composte (48)
83 Stare in pena (per qualcuno)
→ to worry about (s.o.); to be concerned about (s.o.)
84 Stare in pensiero
→ to worry, to be concerned
[Pena (nf)
1 (sofferenza) pain, suffering; punishment, penalty
2 (legale) (sanzione penale) a fine, a sentence]
Stare (57) (verbo intansitivo)
Forme Composte (49(1))
85(1) (lit. “to be on feet”) (in posizione verticale) to stand
a. → In order to correctly do this exercise, you need to stand with your back straight and your arms relaxed at your side.;
To do this exercise correctly, you need to stand with your back straight and your arms loosely alongside your body.
Forme Composte (49(1))
85(1) Stare in piedi
(in posizione verticale) to stand
a. Per fare correttamente questo esercizio bisogna stare in piedi con la schiena diritta e le braccia morbide lungo il corpo.
→ In order to correctly do this exercise, you need to stand with your back straight and your arms relaxed at your side.; To do this exercise correctly, you need to stand with your back straight and your arms loosely alongside your body.
Stare (58) (verbo intansitivo)
Forme Composte (49(2))
85(2) (lit. “to be on feet”) (figurato) (essere sveglio, non dormire)
a. → Anxiety and worry kept me up all night.
Forme Composte (49(2))
85(2) Stare in piedi
(figurato) (essere sveglio, non dormire) to be alert
a. L’ansia e la preoccupazione mi hanno fatto stare in piedi per tutta la notte.
→ Anxiety and worry kept me up all night.
Stare (59) (verbo intansitivo)
Forme Composte (50)
86 (lit. “to be together”)
1 (essere in compagnia) to be in company;
2 (avere una relazione amorosa) to be together in a relationship
87 (lit. “to be light”) → to eat lightly
Forme Composte (50)
86 Stare insieme
1 (essere in compagnia) to be in company;
2 (avere una relazione amorosa) to be together in a relationship
87 Stare leggero
→ to eat lightly
Stare (60) (verbo intansitivo)
Forme Composte (51)
88 → (nello spazio) to be far
89 → to be in a bad situation; to be in a bit of a bother
Forme Composte (51)
88 Stare lontano
→ (nello spazio) to be far
89 Stare lustro
→ to be in a bad situation; to be in a bit of a bother
Stare (61) (verbo intansitivo)
Forme Composte (52)
90 → (cattiva condizione fisica o morale) to be unwell, to be ill
91 → (migliore condizione fisica o morale) to be better
Forme Composte (52)
90 Stare male
→ (cattiva condizione fisica o morale) to be unwell, to be ill
91 Stare meglio
→ (migliore condizione fisica o morale) to be better
Stare (62) (verbo intansitivo)
Forme Composte (53)
92 (essere sul punto di) to be about to (do sth.)
a. @→ I was about to lock the door when he barged in.
Forme Composte (53)
92 Stare per
(essere sul punto di) to be about to (do sth.)
a. @Stavo per chiudere la porta a chiave quando entro lui a forza.; Stavo per chiudere la porta quando lui è entrato di corsa.
→ I was about to lock the door when he barged in.
Stare (63) (verbo intansitivo)
Forme Composte (54)
93 → to be about to forget about s.o. or sth.
94 → to stand straight
Forme Composte (54)
93 Stare per dimenticarsene
→ to be about to forget about s.o. or sth.
94 Stare ritto
→ to stand straight
[Ritto (agg.)
(in verticale, in piedi) upright, erect; standing up
a. Rimase ritto in mezzo alla sala, senza proferire parola.
→ He stood in the middle of the room, without saying a word.]
Stare (64) (verbo intansitivo)
Forme Composte (55)
95 (lit. “to be under the slap of s.o.) → (figurative) to be under s.o.’s thumb
96 → to be in a good mood; to sit up
[Schiaffo (nm)
a slap; un ceffone, una pacca, un colpo, una manata, un manrovescio (a backhand)]
Forme Composte (55)
95 Stare sotto schiaffo di qualcuno
→ (figurative) to be under s.o.s thumb
96 Stare su
→ to be in a good mood; to sit up
[Schiaffo (nm)
a slap; un ceffone, una pacca, un colpo, una manata, un manrovescio (a backhand)]
Stare (65) (verbo intansitivo)
Forme Composte (56)
97 (lit. “to be on who lives”) → to be attentive, to be on the alert
98 ( lit. “to be on the balls/testicles of s.o.”) (volgare) (offensive!) to piss s.o. off; to irritate s.o.
[Palla (nf)
volgare (testicolo) (colloquial: testicle) a nut, a ball; a testicle]
Forme Composte (56)
97 Stare sul chi vive
→ to be attentive, to be on the alert
98 Stare sulle palle
(volgare) (offensive!) to piss s.o. off; to irritate s.o.
[Palla (nf)
volgare (testicolo) (colloquial: testicle) a nut, a ball; a testicle]
Stare (66) (verbo intansitivo)
Forme Composte (57)
99 (lit. “to be on the stomach of”) → to be disliked
100 (lit. “to be on the soul of”; “to be on the boxes of”) → to not be liked by s.o.
[Anima (nf)
(figurato) (essenza della personalità) soul, heart; spirit]
Forme Composte (57)
99 Stare sullo stomaco
→ to be disliked
100 Stare sull’anima a, stare sulle scatole a
→ to not be liked by s.o.
[Anima (nf)
(figurato) (essenza della personalità) soul, heart; spirit]
Stare (67) (verbo intansitivo)
Forme Composte (58)
101 → to be alert; to be on notice
102 (lit. “to be on the testicles of”) → (vulgar) to not be liked by s.o.
Forme Composte (58)
101 Stare sull’avviso
→ to be alert; to be on notice
102 Stare sui coglioni a
→ (vulgar) to not be liked by s.o.
[Coglione [koʎˈʎone] (nm, nf)
[coglione (nm,nf): f: cogliona;
mpl: coglioni, fpl: coglione]
1 (nm) (volgare) (testicolo) (vulgar: testicles) balls, nuts
2 Coglione, cogliona (nm, nf)
(figurato, volgare) (scemo, buono a nulla) (vulgar, offensive) a moron, an idiot; (jocular) a fool]
Stare (68) (verbo intansitivo)
Forme Composte (59)
103 (lit. “to be on the ropes”) → to eagerly await / to anticipate sth.
104 → to stick to generic information
Forme Composte (59)
103 Stare sulle corde
→ to eagerly await / to anticipate sth.
104 Stare sulle generali, restare sulle generali
→ to stick to generic information
Stare (69) (verbo intansitivo)
Forme Composte (60)
105 → to be aloof
106 → to be on pins and needles
Forme Composte (60)
105 Stare sulle proprie
→ to be aloof
106 Stare sulle spine, essere sulle spine
→ to be on pins and needles
Stare (70) (verbo intansitivo)
Forme Composte (61)
107 → be in s.o.’s way, to be under s.o.’s foot
108 → to be quiet
Forme Composte (61)
107 Stare tra i piedi di
→ be in s.o.’s way, to be under s.o.’s foot
108 Stare zitto, restare zitto
→ to be quiet