Parole Italiane 24 (completo)* Flashcards

1
Q

Allungare (1) (verbo transitivo)

1 (aumentare la lunghezza)

a. → There are eight of us at lunch, we have to extend the table.

A

1 (aumentare la lunghezza) to extend, to lengthen, to protract

a. Siamo otto a pranzo, dovremo allungare il tavolo.
→ There are eight of us at lunch, we have to extend the table.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Allungare (2) (verbo transitivo)

2 (distendere (= to lay out, to spread out))

a. → The tin was high up and Maria had to stretch her arms to get it.

A

2 (distendere) to stretch, to straighten, to reach out

a. Il barattolo era in alto e Maria dovette allungare le braccia per prenderlo.
→ The tin was high up and Maria had to stretch her arms to get it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Allungare (3) (verbo transitivo)

3 (aggiungere acqua a liquido)

a. → Marco diluted the wine because it was very strong.

A

3 (aggiungere acqua a liquido) to dilute, to water down; to string out;
(colloquial, not liquid) to pad

a. Marco allungò il vino perché era molto forte.
→ Marco diluted the wine because it was very strong.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Allungare (4) (verbo transitivo)

4 (tirare, sferrare)

a. → Marta swung at the guy bothering her.

[Sferrare [sferˈrare] (vt, vi)
1 (vt) (togliere i ferri agli zoccoli) (equestrian) to unshoe;
2 (lanciare con violenza) to hurl, launch, to catapult, to shoot, to propel;
3 (vi) (imbarcazioni: ancora) (nautical) to drop anchor]

A

4 (tirare, sferrare) to swing at, to throw

a. Marta allungò uno schiaffo al tipo che la infastidiva.
→ Marta swung at the guy bothering her.

[Sferrare [sferˈrare] (vt, vi)
1 (vt) (togliere i ferri agli zoccoli) (equestrian) to unshoe;
2 (lanciare con violenza) to hurl, launch, to catapult, to shoot, to propel;
3 (vi) (imbarcazioni: ancora) (nautical) to drop anchor]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Allungare (5) (verbo transitivo)

5 (informale) (dare, passare)

a. → Pass me the bottle, please.

A

5 (informale) (dare, passare) to pass, to hand over

a. Allungami la bottiglia per favore.
→ Pass me the bottle, please.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Allungare (6) (verbo transitivo)

Forme Composte (1)

1 → to wait (lit. “to lengthen one’s neck “); to crane one’s neck; to look curiously at (sth) without being seen by others; to rubberneck

A

1 Allungare il collo
→ to wait; to crane one’s neck; to look curiously at (sth) without being seen by others; to rubberneck
[= allungare il collo; guardare con curiosità (qualcosa) senza essere visti dagli altri; curiosare]

[Nota:
Literally it means “to lengthen one’s neck”, either because you are waiting to see when something is coming (hence having to wait) or because you are rubbernecking.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Allungare (7) (verbo transitivo)

Forme Composte (2)

2 → to string (sth) out; to milk (sth) for all its worth

3 → to lengthen one’s stride

[Brodo (nm)
broth; (minestra) soup]

A

2 Allungare il brodo
→ to string (sth) out; to milk (sth) for all its worth

3 Allungare il passo
→ to lengthen one’s stride

[Brodo (nm)
broth; (minestra) soup]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Allungare (8) (verbo transitivo)

Forme Composte (3)

4 → (figurative) to ask for sth.; to beg

[Nota:
Literally, it means “to put out one’s hand”. Hence, to ask or beg.]

A

4 Allungare la mano
→ figurative) to ask for sth.; to beg
[Nota:
Literally, it means “to put out one’s hand”. Hence, to ask or beg.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Allungare (9) (verbo transitivo)

Forme Composte (4)

5 → to let one’s hands wander

6 → to listen covertly; to prick up one’s ears

A

5 Allungare le mani
→ to let one’s hands wander

6 Allungare le orecchie
→ to listen covertly; to prick up one’s ears

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Allungare (10) (verbo transitivo)

Forme Composte (5)

7 → (soccer) to pass the ball to a player closer to the goal

8 → to get s.o. killed

A

7 Allungare la palla
→ (soccer) to pass the ball to a player closer to the goal

8 Fare allungare il collo a
→ to get s.o. killed

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Allungarsi (1) (verbo riflessivo)

1 (stendersi)

a. → Silvia stretched out on the sofa to watch TV.

A

1 (stendersi) to stretch out, to lay down;
(slang) to kick back

a. Silvia si allungò sul divano per guardare la TV.
→ Silvia stretched out on the sofa to watch TV.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Allungarsi (2) (verbo riflessivo)

2 (vi) (figurato) (diventare più grande o lungo)

a. → Your son has grown so much, how old is he now?

A

2 (vi) (figurato) (diventare più grande o lungo) to become longer;
(figurative) to extend, to lengthen, to grow, to stretch

a. Tuo figlio si è allungato tanto, quanti anni ha adesso?
→ Your son has grown so much, how old is he now?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Allungarsi (3) (verbo riflessivo)

3 (figurato) (dilungarsi)

a. → The speech on politics dragged on forever.

A

3 (figurato) (dilungarsi) to drag on, to drag out;
(slang) to bang on

a. Il discorso sulla politica si allungò all’infinito.
→ The speech on politics dragged on forever.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Estorcere (vtr)

1 (ottenere con violenza)

a. → Through the swindle they even managed to extort his last savings.

A

1 (ottenere con violenza) to extort;
(colloquial) to wring (sth) out of (sb) (v expr)

a. Con l’inganno sono riusciti a estorcergli anche i suoi ultimi risparmi.
→ Through the swindle they even managed to extort his last savings.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Acquistare (1) (verbo transitivo)

1 (comprare)

a. → I have just bought (or: purchased) a new coat.

A

1 (comprare) to buy, to purchase; (formal) to acquire

a. Ho appena acquistato un nuovo cappotto.
→ I have just bought (or: purchased) a new coat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Acquistare (2) (verbo transitivo)

2 (figurato) (procurarsi, ottenere)

a. → With sacrifice, I obtained a certain level of wellbeing.

A

2 (figurato) (procurarsi, ottenere) to acquire, to obtain; to procure; to achieve

a. Con i sacrifici ho acquistato un certo benessere.
→ With sacrifice, I obtained a certain level of wellbeing.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Acquistare (3) (verbo transitivo)

3 (vi) (figurato) (migliorare, progredire)
a. → With age, he acquired wisdom.; With age, he grew in wisdom.

A

3 (vi) (figurato) (migliorare, progredire) to acquire, to grow in, to gain in

a. Con l’età ha acquistato in saggezza.
→ With age, he acquired wisdom.; With age, he grew in wisdom.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Sorridere [sorˈridere] (verbo intransitivo)

1 (fare un sorriso)

a. → My father almost never smiles.

b. → to smile slightly

A

1 (fare un sorriso) to smile

a. Mio padre non sorride quasi mai.
→ My father almost never smiles.

b. Sorridere a fior di labbra
→ to smile slightly

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Stuzzicare (1(1))

[stuz·zi·cà·re]

(verbo transitivo)

(stùzzico, stùzzichi, ecc.)

1(1) (provocare, irritare)

a. → Stop teasing your brother!

A

1(1) (provocare, irritare) to tease, to provoke, to aggravate; (informal) to bug, to rag on; (colloquial) to pick on

a. Smetti di stuzzicare tuo fratello!
→ Stop teasing your brother!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Stuzzicare (1(2))

[stuz·zi·cà·re]

(verbo transitivo)

(stùzzico, stùzzichi, ecc.)

1(2) (fig.) [= to annoy]

a. → Don’t tease the dog!

A

1(2) (fig.) Molestare [= to annoy]

a. Non stuzzicare il cane!
→ Don’t tease the dog!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Stuzzicare (1(3))

[stuz·zi·cà·re]

(verbo transitivo)

(stùzzico, stùzzichi, ecc.)

1(3) [= to touch and poke insistently with a thin, pointed object.]

a. → to flick s.o’s ear

1(4) anche tr. pron.
a. → to pick one’s teeth.

A

1(3) Toccare e frugare insistentemente con un oggetto sottile e appuntito.
[= to touch and poke insistently with a thin, pointed object.]

a. Stuzzicare l’orecchio
→ to flick s.o’s ear

1(4) anche tr. pron.
a. Stuzzicarsi i denti.
→ to pick one’s teeth.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Stuzzicare (1(4))

[stuz·zi·cà·re]

(verbo transitivo)

(stùzzico, stùzzichi, ecc.)

2 (toccare con insistenza)

a. → If you continue to pick at your wound, it won’t heal anymore.

A

2 (toccare con insistenza) to pick at, to handle

a. Se continui a stuzzicare la ferita non si cicatrizzerà più.
→ If you continue to pick at your wound, it won’t heal anymore.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Stuzzicare (3)

[stuz·zi·cà·re]

(verbo transitivo)

(stùzzico, stùzzichi, ecc.)

3 (suscitare, stimolare)

a. → This aroma whets the appetite.

b. → to whet the appetite.

A

3 (suscitare, stimolare) to whet, to stimulate; to arouse; to provoke

a. Questo odorino stuzzica l’appetito.
→ This aroma whets the appetite.

b. Stuzzicare l’appetito.
→ to whet the appetite.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Stuzzicare (4)

[stuz·zi·cà·re]

(verbo transitivo)

(stùzzico, stùzzichi, ecc.)

4 fig. [= to awaken]

a. → to arouse curiosity

b. → The story piqued the curiosity of those present.

A

4 fig. Risvegliare [= to awaken]

a. Stuzzicare la curiosità
→ to arouse curiosity

b. Il racconto stuzzicò la curiosità dei presenti.
→ The story piqued the curiosity of those present.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Avvisare (1(1))

[avviˈzare, av·vi·ṣà·re]

(verbo transitivo)

1(1) (avvertire)

a. → The authorities have warned residents of the imminent arrival of a hurricane.

A

1(1) (avvertire) to warn, to caution; to advise; to notify

a. Le autorità hanno avvisato i cittadini dell’imminente arrivo di un uragano.
→ The authorities have warned residents of the imminent arrival of a hurricane.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Avvisare (1(2))

[avviˈzare, av·vi·ṣà·re]

(verbo transitivo)

1(2) [= to make s.o. aware of sth., to warn, to inform (lit. “to put in current”.]

a. → Notify me of your arrival.

A

1(2) Rendere consapevole di qcs., avvertire, mettere al corrente.]
[= to make s.o. aware of sth., to warn, to inform.]

a. Avvisami del tuo arrivo.
→ Notify me of your arrival.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Avvisare (2(1))

[avviˈzare, av·vi·ṣà·re]

(verbo transitivo)

2(1) (lit “to admonish”, lit. “to put on guard”)

a. → I have warned you children: if you don’t behave I won’t take you to the cinema.

A

2(1) (ammonire, mettere in guardia) to warn, to forewarn; to caution; to apprise

a. Bambini, vi ho avvisati: se non vi comportate bene non vi porto al cinema.
→ I have warned you children: if you don’t behave I won’t take you to the cinema.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Avvisare (2(2))

[avviˈzare, av·vi·ṣà·re]

(verbo transitivo)

2(2) [= lit. “to put on notice”, to admonish.]

a. → He warned him to be on his guard.

A

2(2) Mettere sull’avviso, ammonire.
[= to warn, to admonish.]

a. Lo avvisò di stare in guardia.
→ He warned him to be on his guard.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Avvertire (1(1))

[av·ver·tì·re, avverˈtire]

(verbo transitivo)

1(1) [= to gain knowledge of sth., to perceive]

a. → to feel a pain (that), the tiredness (that)

b. → to feel uncomfortable

A

1(1) Acquistare coscienza di qualcosa, percepire.
[= to gain knowledge of sth., to perceive]

a. Avvertire un dolore (che), la stanchezza (che)…
→ to feel a pain (that), the tiredness (that)

b. Avvertire fastidio
→ to feel uncomfortable

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Avvertire (1(2))

[av·ver·tì·re, avverˈtire]

(verbo transitivo)

1(2) (to perceive, to note)

a. → I feel a bit of a headache coming on.

A

1(2) (percepire, notare) to feel, to perceive, to notice

a. Avverto un certo mal di testa.
→ I feel a bit of a headache coming on.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Avvertire (1(3))

[av·ver·tì·re, avverˈtire]

(verbo transitivo)

1(3) [= to become aware of sth. (lit. “to acquire the knowledge of sth.”), to feel, to perceive.]

a. → to hear a strange noise.

A

1(3) Acquistare coscienza di qcs., sentire, percepire.
[= to become aware of sth., to feel, to perceive.]

a. Avvertire un rumore strano.
→ to hear a strange noise.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Avvertire (2)

[av·ver·tì·re, avverˈtire]

(verbo transitivo)

2 (lit. “to put in the current”) to inform

a. → The teacher informed my mother of my terrible grades.

b. → He sensed that something was about to happen.

A

2 (mettere al corrente) to inform

a. La maestra ha avvertito mia madre dei miei pessimi voti.
→ The teacher informed my mother of my terrible grades.

b. Avvertì che stava per accadere qualcosa.
→ He sensed that something was about to happen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Avvertire (3)

[av·ver·tì·re, avverˈtire]

(verbo transitivo)

3 (lett.) [= to consider carefully.]

a. → Think carefully about what I am about to tell you.

A

3 (lett.) Considerare attentamente. [= to consider carefully.]

a. Avverti quanto sto per dirti.
→ Think carefully about what I am about to tell you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Avvertire (4)

[av·ver·tì·re, avverˈtire]

(verbo transitivo)

4 [= to make s.o. aware of sth., to inform.]

a. → to warn someone of a danger.

b. → I warned him that I will not be able to attend the meeting (or that I will not be able to attend the meeting).

A

4 Avvertire di / che = Rendere qualcuno consapevole di qualcosa, informare.
[= to make s.o. aware of sth., to inform.]

a. Avvertire qualcuno di un pericolo.
→ to warn someone of a danger.

b. L’ho avvertito che non potrò partecipare alla riunione (o di non poter partecipare alla riunione).
→ I warned him that I will not be able to attend the meeting (or that I will not be able to attend the meeting).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Avvertire (5)

[av·ver·tì·re, avverˈtire]

(verbo transitivo)

5(1) (to admonish)

a. → I warn you to be careful of bad friendships.

A

5(1) (ammonire) to warn

a. Ti avverto di stare attento alle cattive amicizie.
→ I warn you to be careful of bad friendships.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Avvertire (5(2))

[av·ver·tì·re, avverˈtire]

(verbo transitivo)

5(2) [= to admonish / to warn, with a threatening tone.]

a. → I warn you that I am not prepared to wait for you.

A

5(2) Ammonire, con intonazione minacciosa.
[= to admonish / to warn, with a threatening tone.]

a. Ti avverto che non sono disposto ad aspettarti.
→ I warn you that I am not prepared to wait for you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Avvertire (5(3))

[av·ver·tì·re, avverˈtire]

(verbo transitivo)

5(3) [= to make s.o. aware of sth., to warn, to inform.]

a. → to warn s.o. of a danger.

A

5(3) Rendere qcn. consapevole di qcs., avvisare, informare.
[= to make s.o. aware of sth., to warn, to inform.]

a. Avvertire qcn. di un pericolo.
→ to warn s.o. of a danger.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Consentire (1(1))

[konsenˈtire, con·sen·tì·re]

(verbo transitivo, intransitivo)

(consènto, ecc.; come intr., aus. avere)

1(1) (vtr.) (permettere)

a. → My parents permitted (or: allowed) me to sign up for violin lessons.

b. → He does not allow objections to be raised.

A

1(1) (vtr.) (permettere) to permit, to allow

a. I miei genitori hanno consentito la mia iscrizione al corso di violino.
→ My parents permitted (or: allowed) me to sign up for violin lessons.

b. Non consente che gli si facciano obiezioni
→ He does not allow objections to be raised.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Consentire (1(1))

[konsenˈtire, con·sen·tì·re]

(verbo transitivo, intransitivo)

(consènto, ecc.; come intr., aus. avere)

1(2) (tr.) Permettere, concedere

a. → to allow someone an extension.

anche tr. pron.:
b. → He allows himself too many distractions.

A

1(2) (tr.) Permettere, concedere
[= to allow, to grant]

a. Consentire una proroga a qcn.
→ to allow someone an extension.

anche tr. pron.:
b. Si consente troppe distrazioni.
→ He allows himself too many distractions.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Consentire (2)

[konsenˈtire, con·sen·tì·re]

(verbo transitivo, intransitivo)

(consènto, ecc.; come intr., aus. avere)

2 (permettere) to allow, to let s.o. do sth.

a. → We thank the mayor for allowing us to have the show at city hall.

A

2 Consentire a (qlcn) di fare (qlcs)
(permettere) to allow, to let

a. Ringraziamo il sindaco che ci ha consentito di allestire la mostra nel municipio.
→ We thank the mayor for allowing us to have the show at city hall.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Consentire (3(1))

[konsenˈtire, con·sen·tì·re]

(verbo transitivo, intransitivo)

(consènto, ecc.; come intr., aus. avere)

3(1) (vi) (acconsentire)

a. → I consent to my data being saved in the database of the medical office.

A

3(1) (vi) (acconsentire) to consent, to acquiesce

a. Consento che i miei dati vengano salvati nella banca dati dello studio medico.
→ I consent to my data being saved in the database of the medical office.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Consentire (3(2))

[konsenˈtire, con·sen·tì·re]

(verbo transitivo, intransitivo)

(consènto, ecc.; come intr., aus. avere)

3(2) (intr.) [= to give one’s assent.]

a. → to consent to the desires of others

A

3(2) (intr.) Dare il proprio assenso.
[= to give one’s assent.]

a. Consentire ai desideri altrui
→ to consent to the desires of others

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Consentire (4(1))

[konsenˈtire, con·sen·tì·re]

(verbo transitivo, intransitivo)

(consènto, ecc.; come intr., aus. avere)

4(1) (vi) to agree (with)

a. → The doctor didn’t agree with his colleague’s diagnosis.

A

4(1) (vi) (essere d’accordo) to agree (with)

a. Il medico non consentì con la diagnosi del collega.
→ The doctor didn’t agree with his colleague’s diagnosis.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Consentire (4(2))

[konsenˈtire, con·sen·tì·re]

(verbo transitivo, intransitivo)

(consènto, ecc.; come intr., aus. avere)

4(2) (intr.) [= to agree (lit. “to find o.s. in agreement”]

a. → I agree with you on everything you said.

b. → I agree with you that I saw a really good movie.

A

4(2) (intr.) Trovarsi d’accordo.
[= to agree (lit. “to find o.s. in agreement”]

a. Consento con voi su tutto ciò che avete detto.
→ I agree with you on everything you said.

b. Consento con te di aver visto proprio un bel film.
→ I agree with you that I saw a really good movie.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Consentire (1(1))

[konsenˈtire, con·sen·tì·re]

(verbo transitivo, intransitivo)

(consènto, ecc.; come intr., aus. avere)

5(1) [= to give in, to abandon o.s., to let o.s. go.]

a. → to give in to sin

A

5(1) Cedere, abbandonarsi, lasciarsi andare.
[= to give in, to abandon o.s., to let o.s. go.]

a. Consentire al peccato.
→ to give in to sin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

Aspettare (1(1)) [a·spet·tà·re]

(verbo transitivo, intransitivo)

(aspètto, ecc.)

1(1) (vt) (attendere)

a. → I waited so long for the right man, but it was worth it.

A

1(1) (vt) (attendere) to await, to wait for

a. Ho aspettato tanto l’uomo giusto ma ne è valsa la pena.
→ I waited so long for the right man, but it was worth it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Aspettare (1(2)) [a·spet·tà·re]

(verbo transitivo, intransitivo)

(aspètto, ecc.)

1(2) [= to prepare for the arrival of s.o. or sth., or for the occurrence of a situation or event; to wait.]

a. → to wait for a letter, a phone call

b. → I am waiting for the train to arrive

A

1(2) Disporsi all’arrivo di qcn. o di qcs., o al verificarsi di una situazione o di un fatto; attendere.
[= to prepare for the arrival of s.o. or sth., or for the occurrence of a situation or event; to wait.]

a. Aspettare una lettera, una telefonata.
→ to wait for a letter, a phone call.

b. Aspetto che arrivi il treno.
→ I am waiting for the train to arrive.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Aspettare (2) [a·spet·tà·re]

(verbo transitivo, intransitivo)

(aspètto, ecc.)

2 [= of sth., about to happen to s.o., without s.o.’s knowledge]

a. → He doesn’t know what awaits him.

A

2 Di cosa, stare per capitare a qcn., a sua insaputa.
[= of sth., about to happen to s.o., without s.o.’s knowledge]

a. Non sa cosa l’aspetta.
→ He doesn’t know what awaits him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

Aspettare (3) [a·spet·tà·re]

(verbo transitivo, intransitivo)

(aspètto, ecc.)

3 (vi) (fermarsi, attendere)

a. → Wait a minute! I’m nearly ready.

A

3 (vi) (fermarsi, attendere) to stop, to halt; to wait; to linger, to pause

a. Aspetta un attimo! Sono quasi pronta.
→ Wait a minute! I’m nearly ready.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Aspettare (4) [a·spet·tà·re]

(verbo transitivo, intransitivo)

(aspètto, ecc.)

4 [= to expect a child = for a woman, to be pregnant; for a man, to be about to have a child.]

A

4 Aspettare un bambino = di donna, essere in stato di gravidanza; di uomo, stare per avere un figlio.
[= to expect a child = for a woman, to be pregnant; for a man, to be about to have a child.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

Aspettare (5) [a·spet·tà·re]

(verbo transitivo, intransitivo)

(aspètto, ecc.)

5 [= to make s.o. wait = to be late, to be late in coming.]

A

5 Farsi aspettare = essere in ritardo, tardare a venire.
[= to make s.o. wait = to be late, to be late in coming.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

Aspettare (6) [a·spet·tà·re]

(verbo transitivo, intransitivo)

(aspètto, ecc.)

6 [= to wait anxiously or confidently = to hope for sth.]

A

6 Attendere ansiosamente o fiduciosamente = sperare in qcs.
[= to wait anxiously or confidently = to hope for sth.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

Aspettare (7) [a·spet·tà·re]

(verbo transitivo, intransitivo)

(aspètto, ecc.)

7 (assol.) [= to take time, to linger.]

a. → it is better to wait before judging.

A

7 (assol.) Prendere tempo, indugiare.
[= to take time, to linger.]

a. è meglio aspettare prima di giudicare.
→ it is better to wait before judging.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Aspettarsi (1) [a·spet·tà·rsi]

(verbo transitivo pronomiale)

(mi aspètto, ecc.)

1(1) (immaginare, prevedere)

a. → I really wasn’t expecting this gift!

A

1(1) (immaginare, prevedere) to expect, to foresee; to imagine; to anticipate

a. Non mi aspettavo proprio questo regalo!
→ I really wasn’t expecting this gift!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

Aspettarsi (1(2)) [a·spet·tà·rsi]

(verbo transitivo pronomiale)

(mi aspètto, ecc.)

1(2) [= to foresee, with hope or fear]

a. → the citizens foresee new taxes.

A

1(2) Prevedere, con speranza o timore.
[= to foresee, with hope or fear]

a. I cittadini si aspettano nuove tasse.
→ the citizens foresee new taxes.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

Aspettarsi (1) [a·spet·tà·rsi]

(verbo transitivo pronomiale)

(mi aspètto, ecc.)

2 [= to wait for an event considered to be due to occur, to hope to have or obtain.]

a. → I expect a lot from you.

A

2 Attendere il verificarsi di un evento considerato come dovuto, sperare di avere o di ottenere.
[= to wait for an event considered to be due to occur, to hope to have or obtain.]

a. Da te mi aspetto molto.
→ I expect a lot from you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

Aspettarsi (3) [a·spet·tà·rsi]

(verbo transitivo pronomiale)

(mi aspètto, ecc.)

3 [= in negative sentences, to express disappointment and amazement.]

a. → I did not expect this from you.

A

3 In frasi negative, a esprimere delusione e stupore.
[= in negative sentences, to express disappointment and amazement.]

a. Questa da te non me l’aspettavo.
→ I did not expect this from you.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

Aspettarsela (1(1.1))

[a·spet·tà·rsela]

(verbo riflessivo)

1(1.1) (prevedere (qlcs))

a. → Since they have shown no mercy, should they expect it from you?

b. → Okay, that’s no surprise.

A

1(1.1) (prevedere (qlcs)) to expect (sth.)

a. Dato che non hanno mostrato pietà, dovrebbero aspettarsela da voi?
→ Since they have shown no mercy, should they expect it from you?

b. Ok, questa c’era da aspettarsela.
→ Okay, that’s no surprise.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

Aspettarsela (1(1.2))

[a·spet·tà·rsela]

(verbo riflessivo)

1(1.2) c. → Places where people do not often get justice, and they stop expecting (to get) it.

A

1(1.2) (prevedere (qlcs)) to expect (sth.)

c. Posti dove… la gente non ottiene spesso giustizia, e smette di aspettarsela.
→ Places where people do not often get justice, and they stop expecting (to get) it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

Aspettarsela (1(1.3)

[a·spet·tà·rsela]

(verbo riflessivo)

1(1.3) (prevedere (qlcs))

d. → When one sits on the throne, that is to be expected.

A

1(1.3) (prevedere (qlcs)) to expect (sth.)

d. Quando uno sta seduto sul trono, c’è da aspettarselo.
→ When one sits on the throne, that is to be expected.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

Aspettarsela (1(1.4)

[a·spet·tà·rsela]

(verbo riflessivo)

1(1.4) (prevedere (qlcs))

e. → Wanting it is one thing, expecting it is another.

f. → It is natural, and it is to be expected.

A

1(1.4) (prevedere (qlcs)) to expect (sth.)

e. Volerla è una cosa, aspettarsela è un’altra.
→ Wanting it is one thing, expecting it is another.

f. È naturale, ed è da aspettarsela.
→ It is natural, and it is to be expected.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

Tramontare (1)

[tramonˈtare, tra·mon·tà·re]

(verbo intransitivo)

(tramónto, ecc.; aus. essere)

1 [= (ASTRONOMY) Of a star (esp. the sun or moon), to disappear below the horizon due to the Earth’s rotation; to decline.];

(scomparire oltre l’orizzonte) to set

a. → When you see the Sun set, I will already be in another country.

A

1 (ASTRON.) Di un astro (spec. del sole o della luna), scomparire sotto l’orizzonte per effetto della rotazione terrestre; calare.
[= (ASTRONOMY) Of a star (esp. the sun or moon), to disappear below the horizon due to the Earth’s rotation; to decline.];

(scomparire oltre l’orizzonte) to set

a. Quando vedrai il sole tramontare, io sarò già in un altro paese.
→ When you see the Sun set, I will already be in another country.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

Tramontare (2)

[tramonˈtare, tra·mon·tà·re]

(verbo intransitivo)

(tramónto, ecc.; aus. essere)

2 (fig.) [= to end (lit. “to have end”, to fail (lit. “to come less”; to vanish, to finish];

(figurato) (cessare di esistere)

a. → All dictatorships end sooner or later.

A

2 (fig.) Avere fine, venire meno; svanire, terminare.
[= to end, to fail; to vanish, to finish];

(figurato) (cessare di esistere) (figurative) to fade, to wane, to end

a. Tutte le dittature prima o poi tramontano.
→ All dictatorships end sooner or later.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

Ricercare (1)

(verbo transitivo, intransitivo)

1 (cercare nuovamente)

a. → I need to look for the photos of my first birthday as I am sure I have kept them for all these years.

A

1 (cercare nuovamente) (to search again) to re-search; to look again

a. Devo ricercare le foto del mio primo compleanno perché sono sicuro di averle conservate per tutti questi anni.
→ I need to look for the photos of my first birthday as I am sure I have kept them for all these years.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

Ricercare (2)

(verbo transitivo, intransitivo)

2 (vtr) (cercare con impegno)

a. → I need to investigate the possible causes of the failure so that I may repair it on my own.

A

2 (vtr) (cercare con impegno) to investigate, to research; to search for

a. Devo ricercare le possibili cause del guasto così da poterlo riparare da solo.
→ I need to investigate the possible causes of the failure so that I may repair it on my own.

[Con impegno
→ with commitment]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

Ricercare (3)

(verbo transitivo, intransitivo)

3 (vtr) (fare studio scientifico) to study, to research

a. → In this department we research the possible causes of breast cancer.

A

3 (vtr) (studio scientifico) to study, to research

a. In questo dipartimento ricerchiamo le possibili cause del tumore al seno.
→ In this department we research the possible causes of breast cancer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

Ricercare (4)

(verbo transitivo, intransitivo)

4 (vi) (studio scientifico) to do research

a. → While you do research closed up in a lab, your brother is around the world collecting material for your anthropological studies.

A

4 (vi) (studio scientifico) to do research

a. Mentre tu ricerchi chiuso in laboratorio, tuo fratello è in giro per il mondo a raccogliere materiale per i suoi studi antropologici.
→ While you do research closed up in a lab, your brother is around the world collecting material for your anthropological studies.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

Calare

a. → When the sun sets, it is always very cold in the mountains.

A

to set (of the Sun)

a. Quando cala il sole, in montagna fa sempre molto freddo.
→ When the sun sets, it is always very cold in the mountains.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

Giurare (1(1))

[dʒuˈrare, giu·rà·re]

(verbo intransitivo e transitivo)

(come intr., aus. avere)

1(1) (vi) (fare un giuramento)

a. → I solemnly swear to tell the truth.

b. → to swear up and down, to swear again and again; (colloquial) to swear to God

A

1(1) (vi) (fare un giuramento) to swear, to be sworn in, to take an oath; to vow

a. Giuro solennemente di dire la verità.
→ I solemnly swear to tell the truth.

b. Giurare e spergiurare
→ to swear up and down, to swear again and again; (colloquial) to swear to God

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

Giurare (1(2))

[dʒuˈrare, giu·rà·re]

(verbo intransitivo e transitivo)

(come intr., aus. avere)

1(2) [= to take an oath, esp. by calling to witness what is considered most sacred]

a. → to swear on the Bible

b. → the ministers swore in the presence of the President of the Republic.

A

1(2) Fare un giuramento, spec. chiamando a testimoniare quanto ritenuto di più sacro.
[= to take an oath, esp. by calling to witness what is considered most sacred]

a. Giurare sulla Bibbia
→ to swear on the Bible

b. I ministri hanno giurato alla presenza del Presidente della Repubblica.
→ the ministers swore in the presence of the President of the Republic.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

Giurare (2(1))

[dʒuˈrare, giu·rà·re]

(verbo intransitivo e transitivo)

(come intr., aus. avere)

2(1) (vtr) (promettere)

a. → Public officers swear allegiance to the constitution.

A

2(1) (vtr) (promettere) to swear

a. I funzionari pubblici giurano fedeltà alla Costituzione.
→ Public officers swear allegiance to the constitution.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

Giurare (2(2))

[dʒuˈrare, giu·rà·re]

(verbo intransitivo e transitivo)

(come intr., aus. avere)

2(2) (vtr) to promise

a. → Do you promise me that this time you will arrive on time?

A

2(2) (vtr) to promise

a. Mi giuri che questa volta arriverai puntuale?
→ Do you promise me that this time you will arrive on time?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

Giurare (3)

[dʒuˈrare, giu·rà·re]

(verbo intransitivo e transitivo)

(come intr., aus. avere)

(3) (intr.) [= to declare the absolute reliability of sth. or sth.]

a. → I don’t think I can rely on him.

b. → you can swear by his commitment.

A

(3) (intr.) Dichiarare l’assoluta affidabilità di qcs. o qcn.
[= to declare the absolute reliability of sth. or sth.]

a. Non credo di poter giurare su di lui.
→ I don’t think I can rely on him.

b. Sul suo impegno ci puoi giurare.
→ you can swear by his commitment.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

Giurare (4)

[dʒuˈrare, giu·rà·re]

(verbo intransitivo e transitivo)

(come intr., aus. avere)

4 (tr.) [= to affirm, to attest with an oath]

a. → I swear, it was not me.

b. → I swear on my children.

A

4 (tr.) Affermare, attestare con un giuramento.
[= to affirm, to attest with an oath]

a. Lo giuro, non sono stato io.
→ I swear, it was not me.

b. Lo giuro sui miei figli.
→ I swear on my children.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

Giurare (5.1)

[dʒuˈrare, giu·rà·re]

(verbo intransitivo e transitivo)

(come intr., aus. avere)

5.1 (tr.) [= to promise by oath]

a. → to swear allegiance to one’s country

A

5 (tr.) Promettere mediante giuramento
[= to promise by oath]

a. Giurare fedeltà alla patria
→ to swear allegiance to one’s country

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

Giurare (5.2)

[dʒuˈrare, giu·rà·re]

(verbo intransitivo e transitivo)

(come intr., aus. avere)

5 [= to swear falsely = to lie under oath]

6 (anche tr. pron.) [= to swear eternal love]

A

5 Giurare il falso = mentire sotto giuramento
[= to swear falsely = to lie under oath]

6 (anche tr. pron.) Giurarsi amore eterno
[= to swear eternal love]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

Giurare (6)

[dʒuˈrare, giu·rà·re]

(verbo intransitivo e transitivo)

(come intr., aus. avere)

7 [= to swear = to propose to harm someone by some means]

a. → he swore to harm all those who did not support him.

A

7 Giurarla = proporsi di recare danno a qcn. con qls. mezzo.
[= to swear = to propose to harm someone by some means]

a. L’ha giurata a tutti quelli che non lo hanno appoggiato.
→ he swore to harm all those who did not support him.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

Assistente (nome maschile, femminile)

1 (aiutante)

a. → My assistant (or: helper) is learning the trade pretty quickly.

A

1 (aiutante) an assistant; a helper

a. Il mio assistente sta imparando in fretta il mestiere.
→ My assistant (or: helper) is learning the trade pretty quickly.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

Assistere (1)

[asˈsistere]

(verbo transitivo, intransitivo)

1 (vi) (essere presente)

a. → The boy witnessed his father’s murder and is still in shock.

A

1 (vi) (essere presente) to attend; to be present at; to participate in; (figurative) to witness, to be witness to

a. Il bambino ha assistito all’uccisione del padre ed è ancora sotto choc.
→ The boy witnessed his father’s murder and is still in shock.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

Assistere (2)

[asˈsistere]

(verbo transitivo, intransitivo)

2 (vtr) (accudire, curare)

a. → The nuns take care of the sick in the field hospital

A

2 (vtr) (accudire, curare) to tend to; to take care of; to help

a. Le suore assistono i malati nell’ospedale da campo.
→ The nuns take care of the sick in the field hospital.

[Accudire [akkuˈdire] (vt)
1 (assistere, prendersi cura) to look after, to take care of; to tend to, to minister to]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

Cacciare (1) [katˈtʃare] (verbo transitivo)

1 (inseguire selvaggina per ucciderla)

a. → Primitive man had to learn to hunt to obtain food.

A

1 (inseguire selvaggina per ucciderla) to hunt

a. Gli uomini primitivi hanno dovuto imparare a cacciare per procacciarsi il cibo.
→ Primitive man had to learn to hunt to obtain food.

82
Q

Cacciare (2) [katˈtʃare] (verbo transitivo)

2 (figurato) (rimuovere, mandare via)

a. → to kick out

b. → She was expelled from school because her behaviour was too undisciplined.

A

2 (figurato) (rimuovere, mandare via) (formal) to expel, to send away; (informal) to throw out; (uncommon) to banish

a. Cacciare a pedate
→ to kick out

b. È stata cacciata dalla scuola perché il suo comportamento era troppo indisciplinato.
→ She was expelled from school because her behaviour was too undisciplined.

83
Q

Cacciare (3) [katˈtʃare] (verbo transitivo)

3 (figurato) (emettere)

a. → He let out a loud cry.

b. → to let out a scream

A

3 (figurato) (emettere) to let out; (colloquial) to let rip

a. Cacciò un urlo fortissimo.
→ He let out a loud cry.

b. Cacciare un urlo
→ to let out a scream

84
Q

Cacciare (4) [katˈtʃare] (verbo transitivo)

4 (colloquiale, figurato) (tirare fuori)

a. → Get out your money!

b. → (to pay for something) Shell out the money, Cough up the money, Pay up

A

4 (colloquiale, figurato) (tirare fuori) to pull out, to get out

a. Caccia i soldi!
→ Get out your money!

b. Cacciare il grano (locuzione)
→ (to pay for something) Shell out the money, Cough up the money, Pay up

85
Q

Cacciarsi (1) [katˈtʃarsi] (verbo riflessivo)

1 (figurato) (mettersi)

a. → He ended up in trouble.

A

1 (figurato) (mettersi) to get into; to get o.s. into trouble; to end up, to wind up

a. Si è cacciato nei pasticci.
→ He ended up in trouble.

86
Q

Pasticciare (1) (verbo transitivo e intransitivo)

1 (vt) (sporcare con colori)

a. → The children messed up the living room table with their coloured pencils.

A

1 (vt) (sporcare con colori) to mess up; (writing) to scribble, to doodle

a. I bambini pasticciarono il tavolo del salotto con i colori a tempera.
→ The children messed up the living room table with their coloured pencils.

87
Q

Pasticciare (2) (verbo transitivo e intransitivo)

2 (vt) (figurato, informale) (fare male (qlcs)

a. → Why do you always have to mess things up like that?

A

2 (vt) (figurato, informale) (fare male (qlcs) to mess up, to make a mess of; to bungle
a. Perché devi sempre pasticciare le situazioni in quel modo?
→ Why do you always have to mess things up like that?

88
Q

Pasticciare (3) (verbo transitivo e intransitivo)

3 (vi) (figurato, informale) (fare le cose male)

a. → Don’t make me do the math or I’ll end up messing things up like I always do.]

A

3 (vi) (figurato, informale) (fare le cose male) to mess around

a. Non far fare a me i conti o finirò per pasticciare come sempre.
→ Don’t make me do the math or I’ll end up messing things up like I always do.

89
Q

Penare (verbo intransitivo)

1 (vi) (patire pene (to suffer pain), soffrire)

a. → My mother is suffering a lot because of my brother’s drug problems.

A

1 (vi) (patire pene (suffer pain), soffrire) to suffer; (in agony) to agonise

a. Mia madre sta penando molto a causa dei problemi di droga di mio fratello.
→ My mother is suffering a lot because of my brother’s drug problems.

90
Q

Penare (verbo intransitivo)

2 (vi) (superare grandi avversità)

a. → He worked hard to get that position.

A

2 (vi) (superare grandi avversità) to struggle, to toil, to labour

a. Ha penato a lungo per avere quel posto.
→ He worked hard to get that position.

91
Q

Sproloquiare (1)

[sproloˈkwjare]

(verbo transitivo)

1 (discorso lungo e noioso)

a. → The Sales Director only stopped rambling on when the Administration Delegate entered the room.

A

1 (discorso lungo e noioso) to speechify

a. Il direttore vendite smise di sproloquiare solo quando entrò in sala l’amministratore delegato.
→ The Sales Director only stopped rambling on when the Administration Delegate entered the room.

92
Q

Sproloquiare (2)

[sproloˈkwjare]

(verbo transitivo)

2 (parlare a sproposito)

a. → Stop prattling on! I don’t have time to waste (lit. “time to lose“)

[Sproposito (nm)
[sproˈpɔzito]
1 (azione sconsiderata) a blunder]

A

2 (parlare a sproposito) to ramble on

a. Smettila di sproloquiare, non ho tempo da perdere!
→ Stop prattling on! I don’t have time to waste (lit. “time to lose“)

[Sproposito (nm)
[sproˈpɔzito]
1 (azione sconsiderata) a blunder]

93
Q

Sproposito (1(1)) [sproˈpɔzito]

(nome maschile)

1 (azione sconsiderata)

a. → I did something silly.

b. → I would do anything for that woman

A

1 (azione sconsiderata) a blunder

a. Ho fatto uno sproposito (pazzia)
→ I did something silly.

b. Per quella donna farei uno sproposito
→ I would do anything for that woman

94
Q

Sproposito (1(2))

[sproˈpɔzito]

(nome maschile)

1 (azione sconsiderata)

c. → Don’t talk nonsense o rubbish (Brit)

d. → don’t make me say something I’ll regret

A

1 (azione sconsiderata) a blunder

c. Non dire spropositi
→ Don’t talk nonsense o rubbish (Brit)

d. Non farmi dire uno sproposito
→ don’t make me say something I’ll regret

95
Q

Sproposito (1(3))

[sproˈpɔzito]

(nome maschile)

1 (azione sconsiderata)

e. → it costs a fortune!

f. → to arrive at the wrong time

g. → to talk out of turn

A

1 (azione sconsiderata) a blunder

e. Costa uno sproposito!
→ it costs a fortune!

f. Arrivare a sproposito
→ to arrive at the wrong time

g. Parlare a sproposito
→ to talk out of turn

96
Q

Secretare

[sekreˈtare]

(verbo transitivo)

A

(Dir: documento, verbale) to mark as confidential o secret

97
Q

Dimorare (1)

(dimòro, ecc.; aus. avere, non com. essere)

[dimoˈrare, di·mo·rà·re]

(verbo intransitivo)

1 (risiedere, abitare (to reside, to inhabit))

a. → the nobles lived in enormous villas of which they used only a few rooms.

A

1 (risiedere, abitare (to reside, to inhabit)) to live; (formal) to reside; (literary) to dwell; (temporarily) to stay

a. I nobili dimoravano in enormi ville di cui utilizzavano solo poche stanze.
→ the nobles lived in enormous villas of which they used only a few rooms.

98
Q

Dimorare (1)

(dimòro, ecc.; aus. avere, non com. essere)

[dimoˈrare, di·mo·rà·re]

(verbo intransitivo)

2 [= to have one’s own dwelling, permanent or temporary, in a specific place; to inhabit, to reside.]

A

2 Avere la propria abitazione, stabile o temporanea, in un luogo determinato; abitare, risiedere.
[= to have one’s own dwelling, permanent or temporary, in a specific place; to inhabit, to reside.]

99
Q

Sganasciare (1)

[ṣga·na·scià·re]

(verbo intransitivo)

(ṣganàscio, ṣganàsci, ecc.)

1 (ridere tanto)

A

1 (ridere tanto) to roar with laughter

100
Q

Sganasciare (2(1))

[ṣga·na·scià·re]

(verbo intransitivo)

(ṣganàscio, ṣganàsci, ecc.)

2(1) + 2(2) Slogare le mascelle a qcn.

a. → with a punch he knocked him out.

A

2(1) to dislocate the jaw of s.o.
2(2) Slogare le mascelle a qcn. [= to dislocate someone’s jaw]

a. spec. iperb.: Con un pugno lo ha sganasciato.
→ with a punch he knocked him out.

101
Q

Sganasciarsi

[zganaʃˈʃarsi]

(verbo intransitivo pronomiale)

1 [ to dislocate one’s jaws]

2 → to roll with laughter, to split one’s sides (lit. “to dislocate one’s jaws from laughing”) = to laugh out loud

A

1 Slogarsi le mascelle
[ to dislocate one’s jaws]

2 Sganasciarsi dalle risa, dal ridere = ridere a crepapelle.
→ to roll with laughter, to split one’s sides (lit. “to dislocate one’s jaws from laughing”) = to laugh out loud

102
Q

Sforzare (1(1))

[sforˈtsare, sfor·zà·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

(sfòrzo, ecc.)

1(1) (sottoporre a uno sforzo (to put to the test))

a. → The rough terrain strained / put to test the car’s suspension.

A

1(1) (sottoporre a uno sforzo (to put to the test)) to force

a. Il terreno accidentale sforzava le sospensioni dell’auto.
→ The rough terrain strained / put to test the car’s suspension.

103
Q

Sforzare (1(2))

[sforˈtsare, sfor·zà·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

(sfòrzo, ecc.)

1(2) Sottoporre a uno sforzo intenso o eccessivo.

a. → to strain horses, to strain memory

A

1(2) Sottoporre a uno sforzo intenso o eccessivo.
[= to subject to intense or excessive effort]

a. Sforzare i cavalli, sforzare la memoria
→ to strain horses, to strain memory

104
Q

Sforzare (2(1))

[sforˈtsare, sfor·zà·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

(sfòrzo, ecc.)

2(1) (essere sotto sforzo (to be under stress))

a. → The motor strained uphill because the load was too heavy.

A

2(1) (essere sotto sforzo (to be under stress)) to strain

a. Il motore sforzava in salita poiché il carico era troppo pesante.
→ The motor strained uphill because the load was too heavy.

105
Q

Sforzare (2(2))

[sforˈtsare, sfor·zà·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

(sfòrzo, ecc.)

2(2) [= referring to a mechanism, device, etc., subjecting it to excessive tension or wear]

a. → to force the engine

A

2(2) Riferito a un meccanismo, a un congegno, ecc., sottoporli a eccessiva tensione o usura.
[= referring to a mechanism, device, etc., subjecting it to excessive tension or wear]

a. Sforzare il motore.
→ to force the engine

106
Q

Sforzare (3(1))

[sforˈtsare, sfor·zà·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

(sfòrzo, ecc.)

3(1) (scardinare, scassinare (to break down, to break into))

a. → The door was forced open by thieves.

A

3(1) (scardinare, scassinare (to break down, to break into)) to force open

a. La porta è stata sforzata dai ladri.
→ The door was forced open by thieves.

107
Q

Sforzare (3(2))

[sforˈtsare, sfor·zà·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

(sfòrzo, ecc.)

3(2) Aprire o cercare di aprire con la forza.

a. → to force a door open

A

3(2) Aprire o cercare di aprire con la forza.
[= to open or try to open by force]

a. Sforzare una porta.
→ to force a door open

108
Q

Sforzare (4(1))

[sforˈtsare, sfor·zà·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

(sfòrzo, ecc.)

4(1) Sforzare a (qlcs), sforzare a fare (qlcs)
(costringere, obbligare)

a. → you cannot force a vegetarian diet on your son.

A

4(1) Sforzare a (qlcs), sforzare a fare (qlcs)
(costringere, obbligare) to force, to obligate s.o.

a. Non puoi sforzare tuo figlio a una dieta vegetariana.
→ you cannot force a vegetarian diet on your son.

109
Q

Sforzare (4(2))

[sforˈtsare, sfor·zà·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

(sfòrzo, ecc.)

4(2) Costringere qcn. a fare qcs. controvoglia.

a. → If they are not hungry, do not force them to eat.

A

4(2) Costringere qcn. a fare qcs. controvoglia.
[= to force someone to do something against their will]

a. Se non ha fame, non sforzarlo a mangiare.
→ If they are not hungry, do not force them to eat.

110
Q

Sforzarsi (1(1))

[sforˈtsarsi, sfor·zà·rsi]

(verbo intransitivo pronomiale)

(sfòrzo, ecc.)

1 (impegnarsi con ogni forza (to commit o.s. with all one’s strength))

a. → If you commit yourself, you will get that promotion.; If you put in the effort, you will get that promotion.

A

1 (impegnarsi con ogni forza (to commit o.s. with all one’s strength)) to force o.s. to do sth.

a. Se ti sforzi, otterrai quella promozione.
→ If you commit yourself, you will get that promotion.; If you put in the effort, you will get that promotion.

111
Q

Sforzarsi (2(1))

[sforˈtsarsi, sfor·zà·rsi]

(verbo intransitivo pronomiale)

(sfòrzo, ecc.)

2(1) Sforzarsi di fare (qlcs) (impegnarsi a (to commit to))

a. → You should try hard to stay focused, otherwise you will not understand the explanation.

A

2(1) Sforzarsi di fare (qlcs) (impegnarsi a (to commit to)) to try, to make an effort

a. Dovresti sforzarti di rimanere concentrato, altrimenti non capirai la spiegazione.
→ You should try hard to stay focused, otherwise you will not understand the explanation.

112
Q

Sforzarsi (2(2))

[sforˈtsarsi, sfor·zà·rsi]

(verbo intransitivo pronomiale)

(sfòrzo, ecc.)

2(2) Fare ogni sforzo, impegnarsi per riuscire in un intento

a. → to strive to understand

A

2(2) Fare ogni sforzo, impegnarsi per riuscire in un intento.
[= to make every effort, commit o.s. to succeed in an endeavour]

a. Sforzati di capire
→ to strive to understand

113
Q

Sforzarsi (3)

[sforˈtsarsi, sfor·zà·rsi]

(verbo intransitivo pronomiale)

(sfòrzo, ecc.)

3 Costringersi a fare qcs. controvoglia.

a. → to force o.s. to leave the house.

A

3 Costringersi a fare qcs. controvoglia.
[= to force oneself to do sth. unwillingly]

a. Devi sforzarti a uscire di casa.
→ to force o.s. to leave the house.

114
Q

Sforzarsi (4)

[sforˈtsarsi, sfor·zà·rsi]

(verbo intransitivo pronomiale)

(sfòrzo, ecc.)

4 Di congegno, meccanismo, ecc. = essere sottoposto a eccessiva tensione e usura.

A

4 Di congegno, meccanismo, ecc. = essere sottoposto a eccessiva tensione e usura.
[= of a device, mechanism, etc. = to be subjected to excessive strain and wear.]

115
Q

Adoperare (1(1))

[adopeˈrare, a·do·pe·rà·re]

(verbo transitivo)

(o adoprare) (adòpero, ecc.)

1 (usare, utilizzare)

a. → to use cunning

b. → Using a broom to collect all that dust will take a whole afternoon.

[Scopa (nf)
→ (oggetto per pulire) a broom]

A

1 (usare, utilizzare) to use, to employ

a. Adoperare l’astuzia
→ to use cunning

b. Adoperare una scopa con tutta quella polvere richiederà un intero pomeriggio.
→ Using a broom to collect all that dust will take a whole afternoon.

[Scopa (nf)
→ (oggetto per pulire) a broom]

116
Q

Adoperare (1(2.1))

[adopeˈrare, a·do·pe·rà·re]

(verbo transitivo)

(o adoprare) (adòpero, ecc.)

1(2.1) Fare uso di qcs. per uno scopo ben preciso; impiegare, usare

a. → to use one’s brain; to think

b. → to use one’s pen; to write

A

1(2.1) Fare uso di qcs. per uno scopo ben preciso; impiegare, usare
[= to make use of sth for a specific purpose; to employ, to use]

a. Adoperare il cervello = ragionare, riflettere, pensare
→ to use one’s brain; to think

b. Adoperare la penna = scrivere
→ to use one’s pen; to write

117
Q

Adoperare (1(2.2))

[adopeˈrare, a·do·pe·rà·re]

(verbo transitivo)

(o adoprare) (adòpero, ecc.)

1(2.2) Fare uso di qcs. per uno scopo ben preciso; impiegare, usare

c. → to use one’s hands; to do something; to beat up

[Picchiare (vtr)
(prendere a botte) to beat up; to hit, to punch;
(less common) to beat, to clobber, to trounce]

A

1(2.2) Fare uso di qcs. per uno scopo ben preciso; impiegare, usare
[= to make use of sth for a specific purpose; to employ, to use]

c. Adoperare le mani = picchiare
→ to use one’s hands; to do something; to beat up

[Picchiare (vtr)
(prendere a botte) to beat up; to hit, to punch;
(less common) to beat, to clobber, to trounce]

118
Q

Adoperare (1(2))

[adopeˈrare, a·do·pe·rà·re]

(verbo transitivo)

(o adoprare) (adòpero, ecc.)

2 Avvalersi, servirsi di qcn.

a. → to make use of a person for one’s own purposes.

A

2 Avvalersi, servirsi di qcn. [= to avail o.s. of, make use of s.o.]

a. Adoperare una persona per i propri fini.
→ to make use of a person for one’s own purposes.

119
Q

Adoperarsi (1(1))

[adopeˈrarsi, a·do·pe·rà·rsi]

(verbo riflessivo)

(o adoprare) (adòpero, ecc.)

1(1) (ingegnarsi, darsi da fare (= to be resourceful, to get busy))

a. → He tried everything to get his son hired by the Region.

A

1(1) (ingegnarsi, darsi da fare (= to be resourceful, to get busy)) to strive, to try

a. Si adoperò in tutti i modi per far assumere il figlio in Regione.
→ He tried everything to get his son hired by the Region.

120
Q

Adoperarsi (1(2))

[adopeˈrarsi, a·do·pe·rà·rsi]

(verbo transitivo)

(o adoprare) (adòpero, ecc.)

1(2) [= to commit o.s. to the achievement of a specific goal, to work hard, to devote o.s. to sth.]

A

1(2) Impegnarsi per il raggiungimento di un fine determinato, darsi da fare, prodigarsi.
[= to commit o.s. to the achievement of a specific goal, to work hard, to devote o.s. to sth.]

121
Q

Solletico (1(1))

[so’l:etiko, sol·lé·ti·co]

(nome maschile)

[plurale solletichi (ki)]

1(1) Sensazione che si prova quando si è sfiorati in alcune parti del corpo

a. → to be ticklish on the neck

b. → to tickle s.o.

A

1(1) Sensazione che si prova quando si è sfiorati in alcune parti del corpo
[= a sensation one feels when one is touched in some parts of one’s body]; tickling, titillation

a. Soffrire il solletico sul collo
→ to be ticklish on the neck

b. Fare il solletico
→ to tickle s.o.

122
Q

Solletico (1(2))

[so’l:etiko, sol·lé·ti·co]

(nome maschile)

[plurale solletichi (ki)]

1(2) Sensazione cutanea risvegliata dallo sfregamento lieve e ripetuto sulle parti più sensibili del corpo, accompagnata spesso da reazioni difensive intense.
Essere sensibile ai contatti che possono produrlo.

A

1(2) Sensazione cutanea risvegliata dallo sfregamento lieve e ripetuto sulle parti più sensibili del corpo, accompagnata spesso da reazioni difensive intense.
[= skin sensation aroused by light and repeated rubbing on the most sensitive parts of the body, often accompanied by intense defensive reactions.]

Essere sensibile ai contatti che possono produrlo. [= to be sensitive to contacts that may produce it.]

123
Q

Solletico (1(3))

[so’l:etiko, sol·lé·ti·co]

(nome maschile)

[plurale solletichi (ki)]

1(3) (stimolazione tattile)

a. → My son’s feet are really ticklish.

A

1(3) (stimolazione tattile) tickle, tickling

a. Mio figlio soffre il solletico ai piedini.
→ My son’s feet are really ticklish.

124
Q

Solletico (1(1))

[so’l:etiko, sol·lé·ti·co]

(nome maschile)

[plurale solletichi (ki)]

1(4) (prurito (= itching))

a. → This wool sweater always makes me itch, so I almost never wear it.

A

1(4) (prurito (= itching)) a tickle, a itch

a. Questa maglia di lana mi fa il solletico e per questo non la uso quasi mai.
→ This wool sweater always makes me itch, so I almost never wear it.

125
Q

Solletico (2)

[so’l:etiko, sol·lé·ti·co]

(nome maschile)

[plurale solletichi (ki)]

2 (figurato) (stimolo allettante, capriccio (= tempting stimulus, whim))

A

2 (figurato) (stimolo allettante, capriccio (= tempting stimulus, whim)) a thrill, a whim

126
Q

Solletico (3(1))

[so’l:etiko, sol·lé·ti·co]

(nome maschile)

[plurale solletichi (ki)]

3(1) fig. Eccitamento, stimolo gradevole

a. → the stimulus of ambition

A

3(1) fig. Eccitamento, stimolo gradevole. [= Excitement, pleasant stimulus]

a. Il solletico dell’ambizione
→ the stimulus of ambition

127
Q

Solletico (3(2))

[so’l:etiko, sol·lé·ti·co]

(nome maschile)

[plurale solletichi (ki)]

3(2) fig. Effetto limitato o addirittura nullo.

a. → his threats tickle me!

A

3(2) fig. Effetto limitato o addirittura nullo. [= Limited or no effect at all]

a. Le sue minacce mi fanno il solletico!
→ his threats tickle me!

128
Q

Solleticare (1(1))

[sol·le·ti·cà·re]

(verbo transitivo)

(sollético, sollétichi, ecc.)

1(1) (fare il solletico)

a. → The mother tickled the child who laughed out loud.

A

1(1) (fare il solletico) to tickle; (find amusing) to be tickled by (sth)

a. La madre solleticava il bambino che rideva a crepapelle.
→ The mother tickled the child who laughed out loud.

129
Q

Solleticare (1(2))

[sol·le·ti·cà·re]

(verbo transitivo)

(sollético, sollétichi, ecc.)

1(2) Toccare con leggeri e ripetuti sfregamenti provocando la sensazione del solletico.

a. → She enjoyed tickling his feet.

A

1(2) Toccare con leggeri e ripetuti sfregamenti provocando la sensazione del solletico.
[= to touch with light and repeated rubbing causing the sensation of tickling.]

a. Si divertiva a solleticargli i piedi.
→ She enjoyed tickling his feet.

130
Q

Solleticare (2(1))

[sol·le·ti·cà·re]

(verbo transitivo)

(sollético, sollétichi, ecc.)

2(1) (figurato) (stimolare, vellicare (= to stimulate, to tickle))

a. → I have an idea that has been tickling my head for days.

A

2(1) (figurato) (stimolare, vellicare (= to stimulate, to tickle)) to tickle, to titillate

a. Ho un’idea che mi solletica per la testa da giorni.
→ I have an idea that has been tickling my head for days.

131
Q

Solleticare (2(2))

[sol·le·ti·cà·re]

(verbo transitivo)

(sollético, sollétichi, ecc.)

2(2) fig. Eccitare, stimolare

a. → to tickle the appetite

b. → to tickle (one’s) ambition

A

2(2) fig. Eccitare, stimolare. [= to excite, to stimulate]

a. Solleticare l’appetito
→ to tickle the appetite

b. Solleticare l’ambizione
→ to tickle (one’s) ambition

132
Q

Solleticare (2(3))

[sol·le·ti·cà·re]

(verbo transitivo)

(sollético, sollétichi, ecc.)

2(3) Allettare, attirare (= to entice, to attract)

a. → Your proposal does not tickle me at all.

A

2(3) Allettare, attirare. [= to entice, to attract.]

a. La tua proposta non mi solletica affatto.
→ Your proposal does not tickle me at all.

133
Q

Stento (1(1))

[stèn·to, ˈstɛnto]

(nome maschile)

1(1) (difficoltà)

a. → there is no hardship that will stop me!

A

1(1) (difficoltà) effort, hard work; struggle; difficulty

a. Non c’è stento che mi fermerà!
→ there is no hardship that will stop me!

134
Q

Stento (1(2))

[stèn·to, ˈstɛnto]

(nome maschile)

1(2) Privazione

a. → a life full of hardship

A

1(2) Privazione [= deprivation]

a. Una vita piena di stenti
→ a life full of hardship

135
Q

Stento (1(2))

[stèn·to, ˈstɛnto]

(nome maschile)

1(3) a. → (con fatica) con grande sforzo; with difficulty, with strain; just about

b. → struggling to hold o.s. up on one’s feet

A

1(3) Difficoltà, per lo più nella loc. a stento = con grande sforzo

a. A stento (locuzione avverbiale)
→ (con fatica) con grande sforzo; with difficulty, with strain; just about

b. Reggersi a stento sulle gambe
→ struggling to hold o.s. up on one’s feet

136
Q

Stentare (1)

[stèn·tare, ˈstɛntare]

(verbo intransitivo)

1 (avere difficoltà)

a. → Gaia is good at guitar, but struggles with piano.

A

1 (avere difficoltà) to struggle, to find sth. difficult

a. Gaia è brava nella chitarra, ma stenta nel pianoforte.
→ Gaia is good at guitar, but struggles with piano.

137
Q

Stentare (2)

[stèn·tare, ˈstɛntare]

(verbo intransitivo)

2 (figurato) (essere poveri)

a. → Since the man lost his job, his entire family has been struggling.

A

2 (figurato) (essere poveri) to struggle, to scrape by

a. Da quando l’uomo ha perso il lavoro, tutta la sua famiglia stenta.
→ Since the man lost his job, his entire family has been struggling.

138
Q

Spazzolare (1(1))

[spattsoˈlare]

(verbo transitivo)

1(1) (pulire con la spazzola) [capelli, denti, scarpe (shoes), vestiti]; [cane, gatto]

A

1(1) (pulire con la spazzola) to brush [capelli, denti, scarpe (shoes), vestiti]; to groom [cane, gatto]

139
Q

Spazzolare (1(2))

[spattsoˈlare]

(verbo transitivo)

1(2) (passare la spazzola)

a. → The cobbler brushed the shoes.

A

1(2) (passare la spazzola) to brush

a. Il calzolaio spazzolava le scarpe.
→ The cobbler brushed the shoes.

140
Q

Spazzolare (2)

[spattsoˈlare]

(verbo transitivo)

2 (figurato, informale) (mangiare voracemente)

a. → Lucio devoured the risotto in a minute.

A

2 (figurato, informale) (mangiare voracemente) to devour, to gobble down; to polish off; to scarf down

a. Lucio ha spazzolato il risotto in un minuto.
→ Lucio devoured the risotto in a minute.

141
Q

Spazzolarsi (1)

[spattsoˈlare]

(verbo riflessitivo)

1 (passare spazzola su di sé)

a. → The gentleman sang while brushing himself in the bathtub.

A

1 (passare spazzola su di sé) to brush o.s. (vtr + refl)

a. Il signore cantava mentre si spazzolava nella vasca da bagno.
→ The gentleman sang while brushing himself in the bathtub.

142
Q

Perdonare (1(1)) (verbo transitivo)

1 (condonare per (qlcs) (= to pardon for (sth.))

a. → You will have to do much, much more for me to forgive you.

A

1 (condonare per (qlcs) (= to pardon for (sth.)) to forgive; (legal) to pardon, to absolve; to condone

a. Dovrai fare ben più di questo per essere perdonato.
→ You will have to do much, much more for me to forgive you.

143
Q

Perdonare (1(2)) (verbo transitivo)

b. → to do (sth) to be forgiven; to make s.o. forgive one

A

b. Farsi perdonare
→ to do (sth) to be forgiven; to make s.o. forgive one

144
Q

Perdonare (2) (verbo transitivo)

2 (essere indulgente)

a. → He has an excessive tendency to tolerate his son’s whims.

A

2 (essere indulgente) (to be permissive) to overlook, to stand for, to tolerate

a. Ha un’eccessiva tendenza a perdonare i capricci del figlio.
→ He has an excessive tendency to tolerate his son’s whims.

145
Q

Perdonare (3) (verbo transitivo)

3 (religione: assolvere)

a. → The priest forgave all his sins.

A

3 (religione: assolvere) to forgive, to absolve

a. Il sacerdote gli perdonò tutti i peccati.
→ The priest forgave all his sins.

146
Q

Peccare (1) (verbo intransitivo)

1 (infrangere la morale (= to break a moral code))

a. → Father, I confess to you that I have sinned many times with my neighbour’s wife.

A

1 (infrangere la morale (= to break a moral code)) to sin; to commit a sin

a. Padre, le confesso di aver peccato molte volte con la moglie del mio vicino.
→ Father, I confess to you that I have sinned many times with my neighbour’s wife.

147
Q

Peccare (2) (verbo intransitivo)

2 (figurato) (sbagliare, commettere un errore)

a. → In that situation I was guilty of naivety.

A

2 (figurato) (sbagliare, commettere un errore) to make a mistake; to err; (figurative) to sin

a. In quella situazione ho peccato di ingenuità.
→ In that situation I was guilty of naivety.

148
Q

Peccare d’orgoglio (aggettivo)

A

→ to be overly proud [literally, “the sin of pride]

149
Q

Peccare di ottimismo (aggettivo)

A

→ overly optimistic [literally “the sin of optimism”]

150
Q

Peccare di presunzione (aggettivo)

A

→ be overly presumptuous, be conceited, be cocky [literally “the sin of presumption”]

151
Q

Soffrire (1(1)) (verbo intransitivo)

1 (provare dolore fisico o morale)

a. → Carla suffered a lot from the loss of her dog.

A

1(1) (provare dolore fisico o morale) to suffer; to suffer (from)

a. Carla ha sofferto molto per la perdita del cane.
→ Carla suffered a lot from the loss of her dog.

152
Q

Soffrire (1(2)) (verbo intransitivo)

1(2) (provare dolore fisico o morale)

b. → to suffer loneliness, to suffer being alone

A

1(2) (provare dolore fisico o morale) to suffer; to suffer (from)

b. Soffrire la solitudine
→ to suffer loneliness, to suffer being alone

153
Q

Soffrire (1(3)) (verbo intransitivo)

1(3) (provare dolore fisico o morale)

c. → to be ticklish

[Solletico (nm)
1(3) (stimolazione tattile) tickle, tickling;
(prurito) a tickle, a itch]

A

1(3) (provare dolore fisico o morale) to suffer; to suffer (from)

c. Soffrire il solletico
→ to be ticklish

[Solletico (nm)
1(3) (stimolazione tattile) tickle, tickling;
(prurito) a tickle, a itch]

154
Q

Soffrire (1(4)) (verbo intransitivo)

1(4) (provare dolore fisico o morale)

d. → to suffer the pains of hell

A

1(4) (provare dolore fisico o morale) to suffer; to suffer (from)

d. Soffrire le pene dell’inferno
→ to suffer the pains of hell

155
Q

Soffrire (1(5)) (verbo transitivo)

1(5) (non tollerare)

a. → I can’t tolerate the heat. (lit. “I suffer the heat”)

A

1(5) (non tollerare) to not tolerate

a. Soffro molto il caldo.
→ I can’t tolerate the heat. (lit. “I suffer the heat”)

156
Q

Soffrire (1(6)) (verbo transitivo)

1(6) (non tollerare)

b. → to be unable to stand (sth or s.o.)

A

1(6) (non tollerare) to not tolerate

b. Non poter soffrire, non poter vedere
→ to be unable to stand (sth or s.o.)

157
Q

Soffrire di (1(1)) (verbo intransitivo)

1(1) (malattie, disturbi fisici (= diseases, physical ailments))

a. → Luca suffers from depression.

A

1(1) (malattie, disturbi fisici (= diseases, physical ailments)) to endure a negative condition; to suffer from, to have, to endure

a. Luca soffre di depressione.
→ Luca suffers from depression.

158
Q

Soffrire di (1(2)) (verbo intransitivo)

2 (essere soggetto a (qlcs))

b. → Grandmother has been suffering from arthritis for years now.

A

2 (essere soggetto a (qlcs)) to suffer from something

b. La nonna soffre di artrosi da anni ormai.
→ Grandmother has been suffering from arthritis for years now.

159
Q

Crepare (1)

[kreˈpare]

(verbo intransitivo)

1 (formare crepe (= to form cracks))

a. → The vase cracked upon receiving the blow.

A

1 (formare crepe (= to form cracks)) to crack

a. Il vaso crepò dopo la botta che aveva subito.
→ The vase cracked upon receiving the blow.

160
Q

Crepare (2)

[kreˈpare]

(verbo intransitivo)

2 (colloquial) (morire)

a. → That poor man died from a heart attack.

A

2 (colloquial) (morire) (colloquial, to die) to kick the bucket; (UK, colloquial) to give up the ghost, to snuff it

a. Quel poveruomo è crepato per un arresto cardiaco.
→ That poor man died from a heart attack.

161
Q

Crepare (3)

[kreˈpare]

(verbo intransitivo)

3 (figurato) (clima: eccessivo)

a. → I am dying of heat today (lit. “one is dying from the heat today”)!

A

3 (figurato) (clima: eccessivo) to die

a. Si crepa dal caldo oggi!
→ I am dying of heat today (lit. “one is dying from the heat today”)!

162
Q

Crepare (4)

[kreˈpare]

(verbo intransitivo)

Forme Composte (1)

1 → (extremely envious) to be green with envy (lit. “to die from envy”)

2 → to feel extreme contempt for (lit. “to die from the bile”)

A

Forme Composte (1)

1 Crepare d’invidia
→ (extremely envious) to be green with envy

2 Crepare dalla bile
→ to feel extreme contempt for

163
Q

Crepare (5)

[kreˈpare]

(verbo intransitivo)

Forme Composte (2)

3 → to die laughing, to split one’s sides laughing

4 → to be in very good health

5 → uncontrollably; to the point of bursting (adv)

A

Forme Composte (2)

3 Crepare dalle risa, Crepare dal ridere
→ to die laughing, to split one’s sides laughing

4 Crepare di salute
→ to be in very good health

5 A crepapelle (avverbio)
→ uncontrollably; to the point of bursting

164
Q

Creparsi (1)

[kreˈparsi]

(verbo riflessivo)

1 (formare crepe)

a. → The mirror had cracked and no longer reflected properly.

A

1 (formare crepe) to crack, to split

a. Lo specchio si era crepato e non rifletteva più bene.
→ The mirror had cracked and no longer reflected properly.

165
Q

Sciupare (1(1))

[sciu·pà·re]

(verbo transitivo)

1(1) (rovinare)

a. → I ruined my new shoes playing soccer.

A

1(1) (rovinare) to damage, to spoil, to ruin

a. Ho sciupato le scarpe nuove giocando a pallone.
→ I ruined my new shoes playing soccer.

166
Q

Sciupare (1(2))

[sciu·pà·re]

(verbo transitivo)

1(2) Ridurre in cattivo stato un oggetto, danneggiare, deteriorare.

a. → to ruin a book, a new dress.

A

1(2) Ridurre in cattivo stato un oggetto, danneggiare, deteriorare.
[= to reduce an object to bad condition, to damage, to deteriorate]

a. Sciupare un libro, un vestito nuovo.
→ to ruin a book, a new dress.

167
Q

Sciupare (1(3))

[sciu·pà·re]

(verbo transitivo)

1(3) (estens.) Arrecare danno o detrimento.

a. → All that smoke is ruining his health.

A

1(3) (estens.) Arrecare danno o detrimento.
[= to cause harm or detriment]

a. Tutto quel fumo gli sta sciupando la salute.
→ All that smoke is ruining his health.

168
Q

Sciupare (2(1))

[sciu·pà·re]

(verbo transitivo)

2(1) (sprecare)

a. → We do not waste food in this house (lit. “one does not waste food in this house”).

A

2(1) (sprecare) to waste, to squander

a. Non si sciupa il cibo in questa casa!
→ We do not waste food in this house (lit. “one does not waste food in this house”).

169
Q

Sciupare (2(2.1))

[sciu·pà·re]

(verbo transitivo)

2(2.1) Usare in modo scriteriato, impiegare in modo sbagliato.

a. → It is a sin to waste water.

A

2(2.1) Usare in modo scriteriato, impiegare in modo sbagliato.
[= to use in a thoughtless way, to employ in a wrong way]

a. è un peccato sciupato l’acqua.
→ It is a sin to waste water; It is a shame to waste the water.

170
Q

Sciupare (2(2.2))

[sciu·pà·re]

(verbo transitivo)

2(2.2) Usare in modo scriteriato, impiegare in modo sbagliato.

b. Non sciupata così il tuo talento!
→ Don’t waste your talent like this!

[Scriteriato (aggettivo)
1 (persona sconsiderata) (person) scatterbrained, foolish, senseless adj
2 (azione sconsiderata) (action) foolish, silly, senseless adj]

A

2(2.2) Usare in modo scriteriato, impiegare in modo sbagliato.
[= to use in a thoughtless way, to employ in a wrong way]

b. Non sciupata così il tuo talento!
→ Don’t waste your talent like this!

[Scriteriato (aggettivo)
1 (persona sconsiderata) (person) scatterbrained, foolish, senseless adj
2 (azione sconsiderata) (action) foolish, silly, senseless adj]

171
Q

Sciuparsi (1(1))

[sciu·pà·rsi]

(verbo riflessivo e intransitivo pronomiale)

1(1) (persona: deperire)

a. → This diet is making you waste away.

[Deperire [de·pe·rì·re]
1 Indebolirsi fisicamente (anche + per ). [= to weaken physically (also + for)]
2 Deteriorarsi, guastarsi; perdere la possibilità di venire utilizzato.
[= to deteriorate, to break down; to lose the possibility of being used]

A

1(1) (persona: deperire) to waste away

a. Questa dieta ti ha sciupato.
→ This diet is making you waste away.

[Deperire [de·pe·rì·re]
1 Indebolirsi fisicamente (anche + per ). [= to weaken physically (also + for)]
2 Deteriorarsi, guastarsi; perdere la possibilità di venire utilizzato.
[= to deteriorate, to break down; to lose the possibility of being used]

172
Q

Sciuparsi (1(2))

[sciu·pà·rsi]

(verbo riflessivo e intransitivo pronomiale)

1(2) [= of a person, to become in poor health, to decay]

1(3) estens. [= of an object, to deteriorate, to be ruined]

A

1(2) Di persona, ridursi in cattive condizioni di salute, deperire.
[= of a person, to become in poor health, to decay]

1(3) estens. Di oggetto, deteriorarsi, rovinarsi.
[= of an object, to deteriorate, to be ruined]

173
Q

Sciuparsi (2)

[sciu·pà·rsi]

(verbo riflessivo e intransitivo pronomiale)

2 (fam.) Fare un grande sforzo o sacrificio, spec. in espressioni ironiche.

a. → He must have wasted himself giving you five euros! (lit. “He will have wasted himself to give you five euros!”)

A

2 (fam.) Fare un grande sforzo o sacrificio, spec. in espressioni ironiche.
[= to make a great effort or sacrifice, esp. in ironic expressions]

a. Si sarà sciupato a regalarti cinque euro!
→ He must have wasted himself giving you five euros! (lit. “He will have wasted himself to give you five euros!”)

174
Q

Annuire (1)

[annuˈire, an·nu·ì·re]

(verbo intransitivo)

(annuìsco, annuìsci, ecc.; aus. avere)

1 (fare un cenno d’assenso)

a. → Livio nodded in silence to let me know that she was in agreement.

A

1 (fare un cenno d’assenso) to nod

a. Livio annuì in silenzio per farmi capire che era d’accordo.
→ Livio nodded in silence to let me know that she was in agreement.

175
Q

Annuire (2)

[annuˈire, an·nu·ì·re]

(verbo intransitivo)

(annuìsco, annuìsci, ecc.; aus. avere)

2 Dimostrarsi d’accordo, approvare, assentire, con un cenno affermativo del capo.

a. → to nod/to agree to a request.

A

2 Dimostrarsi d’accordo, approvare, assentire, con un cenno affermativo del capo.
[= to demonstrate agreement, to approve, to assent (i.e. to nod) with an affirmative nod of the head.]

a. Annuire a una richiesta.
→ to nod/to agree to a request.

176
Q

Assentire (1(1))

[as·sen·tì·re]

(verbo intransitive)

(assènto, ecc.; aus. avere)

1(1) [acconsentire, dire sì]

1(2) Dare la propria approvazione o il proprio consenso; acconsentire

A

1(1) to accept, to agree
[acconsentire, dire sì]

1(2) Dare la propria approvazione o il proprio consenso; acconsentire
[= to give one’s approval or consent; to consent]

a. Assentire una proposta.
→ to agree to a proposal

177
Q

Assentire (2)

[as·sen·tì·re]

(verbo intransitive)

(assènto, ecc.; aus. avere)

A

2 to assent [acconsentire, approvare, aderire, consentire]

3 to nod [annuire, annuire col capo, sonnecchiare, accennare col capo, inclinarsi]

178
Q

Inchinare (1(1))

[in·chi·nà·re]

(verbo transitivo)

1(1) (curvare verso il basso (to curve downwards))

a. → If you lower the roof a bit more the snow will come off more easily.

A

1(1) (curvare verso il basso (to curve downwards)) to lower; to bend, to bow; to curve sth.

a. Se inchini ancora un po’ il tetto la neve scenderà piú facilmente.
→ If you lower the roof a bit more the snow will come off more easily.

179
Q

Inchinare (1(2))

[in·chi·nà·re]

(verbo transitivo)

1(2) Volgere verso il basso, chinare, abbassare

a. → to bow one’s head

A

1(2) Volgere verso il basso, chinare, abbassare
[= to turn downward, to bow, to lower]

a. Inchinare la testa
→ to bow one’s head

180
Q

Inchinarsi (1(1))

[in·chi·nà·rsi]

(verbo riflessivo)

1(1) (curvarsi verso il basso (to bend down))

a. → The servants always bowed in the presence of their masters.

[Cospetto (nm)
[cospetto (nm), pl: cospetti]
1 (letterario) (presenza, vista) presence, vicinity, proximity; sight
a. Al cospetto di
→ alla presenza di; in the presence of, in front of, face to face]

A

1(1) (curvarsi verso il basso (to bend down))

a. I servi si inchinavano sempre al cospetto dei loro padroni.
→ The servants always bowed in the presence of their masters.

[Cospetto (nm)
[cospetto (nm), pl: cospetti]
1 (letterario) (presenza, vista) presence, vicinity, proximity; sight
a. Al cospetto di
→ alla presenza di; in the presence of, in front of, face to face]

181
Q

Inchinarsi (1(2))

[in·chi·nà·rsi]

(verbo riflessivo)

1(2) Piegarsi verso terra, spec. come atto di ossequio.

a. → to bow before the pope

A

1(2) Piegarsi verso terra, spec. come atto di ossequio.
[= to bend o.s. toward the ground, esp. as an act of homage]

a. Inchinarsi davanti al papa
→ to bow before the pope

182
Q

Inchinarsi (2)

[in·chi·nà·rsi]

(verbo riflessivo)

2 (figurato) (riverire (to revere))

a. → All of the men bowed down before her beauty.

[Riverire [ri·ve·rì·re] (vt)
1 (portare rispetto) to revere, to respect
2 Ossequiare [= to pay homage]]

A

2 (figurato) (riverire (to revere)) to bow down

a. Tutti gli uomini si inchinavano di fronte alla sua bellezza.
→ All of the men bowed down before her beauty.

[Riverire [ri·ve·rì·re] (vt)
1 (portare rispetto) to revere, to respect
2 Ossequiare [= to pay homage]]

183
Q

Inchinarsi (3(1))

[in·chi·nà·rsi]

(verbo riflessivo)

3(1) (figurato) (sottomettersi)

a. → I bow down to your wishes.

A

3(1) (figurato) (sottomettersi) to bow down; to yield; to give in

a. Mi inchino di fronte al tuo volere.
→ I bow down to your wishes.

184
Q

Inchinarsi (3(2))

[in·chi·nà·rsi]

(verbo riflessivo)

3(2) (fig.) Sottomettersi

a. → to bow to the will of God

A

3(2) (fig.) Sottomettersi [= to submit o.s.]

a. Inchinarsi al volere di Dio
→ to bow to the will of God

185
Q

Riverire (1)

[ri·ve·rì·re]

(verbo transitivo)

(riverìsco, riverìsci, ecc.)

1 (portare rispetto (to show respect))

a. → When he entered the classroom everyone bowed to him.

A

1 (portare rispetto) to revere, to respect

a. Quando entrava in classe tutti lo riverivano.
→ When he entered the classroom everyone bowed to him.

186
Q

Riverire (2)

[ri·ve·rì·re]

(verbo transitivo)

(riverìsco, riverìsci, ecc.)

2 Ossequiare [= to pay homage]

a. → When he entered the classroom everyone bowed to him.

A

2 Ossequiare [= to pay homage]

a. Quando entra in aula tutti lo riveriscono.
→ When he entered the classroom everyone bowed to him.

187
Q

Ossequiare (1(1.1))

[os·se·quià·re]

(verbo transitivo)

1(1.1) a. → to pay obeisance to the Deity of the place and city.

A

1(1.1) to pay homage to, to kowtow to

a. Ossequiare la divinità del luogo e della città.
→ to pay obeisance to the Deity of the place and city.

188
Q

Ossequiare (1(1.2))

[os·se·quià·re]

(verbo transitivo)

1(1.2) b. → Men you step aside for/kowtow to: none.

A

1(1.2) to pay homage to, to kowtow to

b. Uomini che devi ossequiare: nessuno.
→ Men you step aside for/kowtow to: none.

189
Q

Ossequiare (1(2.1))

[os·se·quià·re]

(verbo transitivo)

1(2.1) Fare oggetto di ossequio, di deferenza; riverire.

a. → to pay homage to the new minister

[Riverire [ri·ve·rì·re] (vt)
1 (portare rispetto) to revere, to respect
2 Ossequiare [= to pay homage]]

A

1(2.1) Fare oggetto di ossequio, di deferenza; riverire.
[= to be the object of homage, deference; to bow]

a. Ossequiare il nuovo ministro
→ to pay homage to the new minister

[Riverire [ri·ve·rì·re] (vt)
1 (portare rispetto) to revere, to respect
2 Ossequiare [= to pay homage]]

190
Q

Ossequiare (1(2.2))

[os·se·quià·re]

(verbo transitivo)

1(2.2) Fare oggetto di ossequio, di deferenza; riverire.

b. → (in polite formulas) My homage to the lady

[Riverire [ri·ve·rì·re] (vt)
1 (portare rispetto) to revere, to respect
2 Ossequiare [= to pay homage]]

A

1(2.2) Fare oggetto di ossequio, di deferenza; riverire.
[= to be the object of homage, deference; to bow]

b. (in formule di cortesia) Mi ossequi la signora
→ (in polite formulas) My homage to the lady

[Riverire [ri·ve·rì·re] (vt)
1 (portare rispetto) to revere, to respect
2 Ossequiare [= to pay homage]]

191
Q

Ossequiare (1(2.3))

[os·se·quià·re]

(verbo transitivo)

1(2.3) Fare oggetto di ossequio, di deferenza; riverire.

c. → Then with the permission of you all, we will pay our respects to your intended.

[Riverire [ri·ve·rì·re] (vt)
1 (portare rispetto) to revere, to respect
2 Ossequiare [= to pay homage]]

A

1(2.3) Fare oggetto di ossequio, di deferenza; riverire.
[= to be the object of homage, deference; to bow]

c. Allora se permettete, andiamo ad ossequiare la vostra prossima futura.
→ Then with the permission of you all, we will pay our respects to your intended.

[Riverire [ri·ve·rì·re] (vt)
1 (portare rispetto) to revere, to respect
2 Ossequiare [= to pay homage]]

192
Q

Ossequiare (1(2.4))

[os·se·quià·re]

(verbo transitivo)

1(2.4) Fare oggetto di ossequio, di deferenza; riverire.

d. → I am not so weak as to submit to the demands of the age when they go against my convictions.

[Riverire [ri·ve·rì·re] (vt)
1 (portare rispetto) to revere, to respect
2 Ossequiare [= to pay homage]]

[Avere meno la debolezza di
→ to have even less an inclination to]

A

1(2.4) Fare oggetto di ossequio, di deferenza; riverire.
[= to be the object of homage, deference; to bow]

d. Ma ho ancora meno la debolezza di ossequiare le esigenze del tempo contro le mie convinzioni.
→ I am not so weak as to submit to the demands of the age when they go against my convictions.

[Riverire [ri·ve·rì·re] (vt)
1 (portare rispetto) to revere, to respect
2 Ossequiare [= to pay homage]]

[Avere meno la debolezza di
→ to have even less an inclination to]

193
Q

Ossequiare (2)

[os·se·quià·re]

(verbo transitivo)

2 estens. Adulare

a. → He is always ready to flatter important people.

A

2 estens. Adulare. [= to flatter]

a. è sempre pronto a ossequiare le persone importanti.
→ He is always ready to flatter important people.

194
Q

Inclinare (1(1))

[inkliˈnare, in·cli·nà·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

1(1) (vt) (spostare, piegare)

a. → You need to tilt the seat to be more comfortable.

A

1(1) (vt) (spostare, piegare) to tilt; (backwards) to tilt back, to recline; (forward) to tilt forward, to lean forward, to bend forward

a. Devi inclinare il sedile per stare più comodo.
→ You need to tilt the seat to be more comfortable.

195
Q

Inclinare (1(2))

[inkliˈnare, in·cli·nà·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

1(2) (vt) Spostare da una posizione verticale od orizzontale ad una obliqua.

a. → to tilt a container

A

1(2) (vt) Spostare da una posizione verticale od orizzontale ad una obliqua.
[= to move from a vertical or horizontal position to an oblique one]

a. Inclinare un recipiente
→ to tilt a container

196
Q

Inclinare (2)

[inkliˈnare, in·cli·nà·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

2 (vt) (letterario) (condurre)

a. → Mentors lead the disciples towards the joy of knowledge.

A

2 (vt) (letterario) (condurre) to lead, to orient; to influence

a. I mentori inclinano i discepoli verso le gioie della conoscenza.
→ Mentors lead the disciples towards the joy of knowledge.

197
Q

Inclinare (3(1))

[inkliˈnare, in·cli·nà·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

3(1) (vi) (figurato) (essere incline a)

a. → People like him tend towards madness.

A

3(1) (vi) (figurato) (essere incline a) to be inclined towards, to tend towards

a. Persone come lui inclinano verso la pazzia.
→ People like him tend towards madness.

198
Q

Inclinare (3(2))

[inkliˈnare, in·cli·nà·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

3(2) (vi) (aus. avere) Propendere per natura o per occasionale disposizione.

a. → to lean toward forgiveness

A

3(2) (vi) (aus. avere) Propendere per natura o per occasionale disposizione.
[= to lean by nature or by occasional disposition]

a. Inclinare al perdono
→ to lean toward forgiveness

199
Q

Inclinarsi (1(1))

[inkliˈnarsi, in·cli·nà·rsi]

(verbo riflessivo e transitivo pronomiale)

1(1) (piegarsi (= to bend))

a. → The branch leans toward the side where the weight is located.

A

1(1) (piegarsi (= to bend)) (boat) to list, to heel; (airplane) to bank

a. Il ramo si inclina verso la parte dove è situato il peso.
→ The branch leans toward the side where the weight is located.

200
Q

Inclinarsi (1(2))

[inkliˈnarsi, in·cli·nà·rsi]

(verbo riflessivo e transitivo pronomiale)

1(2) Assumere una posizione obliqua

a. → the ship tilted frighteningly.

[Paurosamente [paurosaˈmente] (avverbio)
(in modo pauroso) frighteningly, unnervingly;
(con paura) timidly, fearfully]

A

1(2) Assumere una posizione obliqua. [= to assume an oblique position]

a. La nave si inclinò paurosamente.
→ the ship tilted frighteningly.

[Paurosamente [paurosaˈmente] (avverbio)
(in modo pauroso) frighteningly, unnervingly;
(con paura) timidly, fearfully]