Nomi (6) (checked so far) Flashcards
Pene (1)
[ˈpɛne, pè·ne]
(nome maschile)
[pene (nm): pl: peni]
1 (organo genitale maschile) (anatomy)
a. → Penis size can also vary depending on ethnicity.
1 (organo genitale maschile) (anatomy) penis
a. Le dimensioni del pene variano anche a seconda dell’etnia.
→ Penis size can also vary depending on ethnicity.
Bazzecola [baẓ·ẓé·co·la] (nome femminile)
1 Cosa di poco conto, bagattella
1 Cosa di poco conto, bagattella; a trifle, a little thing
[Bagattella (1(1)) [ba·gat·tèl·la] (nf)
1(1) Cosa di nessun conto, bazzecola [= a trifle, a trifle]]
Bagattella (1(1))
[ba·gat·tèl·la]
(nome femminile)
1(1) Cosa di nessun conto, bazzecola
a. → These clashes, these spades, sometimes start from a trifle, and go on, go on.. (Manzoni)
1(1) Cosa di nessun conto, bazzecola [= a trifle, a trifle]
a. Quest’urti, queste picche, principiano talvolta da una bagattella, e vanno avanti, vanno avanti.. (Manzoni)
→ These clashes, these spades, sometimes start from a trifle, and go on, go on.. (Manzoni)
Bagattella (1(2))
[ba·gat·tèl·la]
(nome femminile)
1(2) Cosa di nessun conto, bazzecola
a. (spesso iron.) → (often iron.) Twenty thousand euro fine: a pittance!
1(2) Cosa di nessun conto, bazzecola [= a trifle, a trifle]
a. (spesso iron.) Ventimila euro di ammenda: una bazzecola!
→ (often iron.) Twenty thousand euro fine: a pittance!
Bagattella (2)
[ba·gat·tèl·la]
(nome femminile)
2 Gioco praticato su un biliardo a 9 buche, di dimensioni più ridotte del biliardo normale, con 4 palle bianche, 4 rosse e una nera.
2 Gioco praticato su un biliardo a 9 buche, di dimensioni più ridotte del biliardo normale, con 4 palle bianche, 4 rosse e una nera.
[= a game played on a 9-hole billiards table, smaller than a normal billiards table, with 4 white balls, 4 red balls and one black ball.]
Bagattella (3)
[ba·gat·tèl·la]
(nome femminile)
3 Breve componimento musicale prevalentemente melodico, a carattere leggero e sereno, talvolta malinconico.
3 Breve componimento musicale prevalentemente melodico, a carattere leggero e sereno, talvolta malinconico.
[= a short musical composition, predominantly melodic, light and serene in nature, sometimes melancholic]
Passeggino
[pas·seg·gì·no]
(nome maschile)
1 Seggiolino su rotelle per portare a passeggio i bambini piccoli.
1 stroller, push chair, buggy; Seggiolino su rotelle per portare a passeggio i bambini piccoli.
[= a wheeled seat for taking small children for a walk]
Stagno (1)
[ˈstaɲɲo]
(nome)
[stagno (nm), pl: stagni]
1 (elemento chimico)
a. → My uncle’s favourite hobby is collecting and painting tin soldiers.
1 (elemento chimico) tin
a. Mio zio come hobby colleziona e dipinge soldatini di stagno.
→ My uncle’s favourite hobby is collecting and painting tin soldiers.
Stagno (2(1))
[ˈstaɲɲo]
[stagno (nm), pl: stagni]
2(1) (specchio d’acqua paludosa (= marshy body of water))
a. → the pond was almost completely dry (lit. “had almost disappeared” because of the drought.]
2(1) (specchio d’acqua paludosa (= marshy body of water)) a pond, a basin
a. Lo stagno era quasi scomparso a causa della siccità.
→ the pond was almost completely dry because of the drought.]
Stagno (2(2))
[ˈstaɲɲo]
(nome maschile)
[stagno (nm), pl: stagni]
2(2) (specchio d’acqua paludosa (= marshy body of water))
b. → to make ripples on the water (lit. “to throw a stone in a pond”)
c. → to throw stones into a still pond, to upset a peaceful situation (lit. “to throw a stone INTO a pond”)
2(2) (specchio d’acqua paludosa (= marshy body of water)) pond, a basin
b. Lanciare un sasso in uno stagno
→ to make ripples on the water v expr
c. Lanciare un sasso nello stagno
→ to throw stones into a still pond, to upset a peaceful situation
Stagno (1(1))
[ˈstaɲɲo]
(aggettivo)
[stagno (adj), f: stagna;
mpl: stagni, fpl: stagne]
1(1) (ermetico)
a. → an airtight container, a watertight container, a waterproof container
1(1) (ermetico) airtight, watertight
a. Contenitore stagno
→ an airtight container, a watertight container, a waterproof container
Stagno (1(2))
[ˈstaɲɲo]
(aggettivo)
[stagno (adj), f: stagna;
mpl: stagni, fpl: stagne]
1(2) (ermetico)
b. → I put the French cheeses in an airtight container to keep the smell contained (lit. “… to not make them lose the smell”).
1(2) (ermetico) airtight, watertight
b. Ho messo i formaggi francesi in un contenitore stagno per non farne uscire l’odore.
→ I put the French cheeses in an airtight container to keep the smell contained.
Stagnare (1(1))
[ˈstaɲɲare]
(verbo transitivo e intransitivo)
1 (vi) (liquido: immobile)
a. → the water in the abandoned swimming pool had been stagnant for several weeks.
1 (vi) (liquido: immobile) to stagnate
a. L’acqua nella piscina abbandonata stagnava da diverse settimane.
→ The water in the abandoned swimming pool had been stagnant for several weeks.
Stagnare (2)
[ˈstaɲɲare]
(verbo transitivo e intransitivo)
2 (vi) (economia: non crescere)
a. → The nation’s economy had been stagnating for decades and the population was becoming increasingly poor.
2 (vi) (economia: non crescere)(static state) to be stagnant;(become stagnant) to stagnate
a. L’economia del paese stagnava da diversi decenni e la popolazione era sempre più povera.
→ The nation’s economy had been stagnating for decades and the population was becoming increasingly poor.
Stagnare (3)
[ˈstaɲɲare]
(verbo transitivo e intransitivo)
3 (vtr) (ricoprire di stagno (= to cover with tin))
a. → The workers sealed/soldered the barrel to prevent the liquid from leaking out.
3 (vtr) (ricoprire di stagno (= to cover with tin)) to tinplate; (electronics) to solder
a. Gli operai stagnarono il barile per impedire al liquido di fuoriuscire.
→ The workers sealed/soldered the barrel to prevent the liquid from leaking out.
Stagnare (4)
[ˈstaɲɲare]
(verbo transitivo e intransitivo)
4 (vtr) (rendere stagno (= to make airtight))
a. @→ We have two barrels that need to be sealed.
4 (vtr) (rendere stagno (= to make airtight))(make watertight) to seal
a. @Abbiamo due barili che devono essere sigillati/stagnati.
→ We have two barrels that need to be sealed.
→
→
supplizio [supˈplittsjo]
definizione | in spagnolo | Coniugatore[IT] | Conjugator[EN] | nel contesto | immagini
Forme flesse di ‘supplizio’ (nm): pl: supplizi
Dal verbo suppliziare: (⇒ coniugare)
supplizio è:
1° persona singolare dell’indicativo presente
suppliziò è:
3° persona singolare dell’indicativo passato remoto
WordReference
Collins
WR Reverse (4)
Definizion
WordReference English-Italiano Dictionary © 2025:
Principal Translations/Traduzioni principali
Italiano Inglese
supplizio nm (pena corporale)(corporal punishment) torture n
Al detenuto furono inflitti tremendi supplizi.
supplizio nm figurato (tormento)(figurative) torture, torment, agony n
Per quanto tempo ancora dovremo tollerare il supplizio della fame?
supplizio nm figurato (disagio)(figurative, physical annoyance) suffering, torture, pain n
Le mie scarpe sono troppo strette. Che supplizio!
My shoes are too tight. What suffering!
Manca qualcosa di importante? Segnala un errore o suggerisci
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→