Frasi Idiomatiche (3) (Checked & Verified to 95)ar) Flashcards
Sbagliare numero
to dial a wrong number
Parlare nel sonno
to talk in one’s sleep
Fare per bene
to do something properly
A fare da cornice
framing; as a backdrop
Andare a fare in culo
(volgare, offensive!) to go f*** off (interj)
Andare a occhio, fare a occhio
to approximate, to guess
[Nota:
It means to judge by the eye; to not measure but rather use the eye to estimate what is right. Particularly used in cooking, but has many uses.]
Aver la faccia di fare
to be so brazen as to do (sth)
Avere a che fare (con) (modo di dire)
a. → I don’t have anything to do with him.
(trattare, affrontare) to have (sth) to do with (sth) or s.o.;
to deal with
a. Non ho niente a che fare con lui.
→ I don’t have anything to do with him.
Avere lo stomaco di fare (locuzione)
(idiomatico) (essere capace di sopportare situazioni sgradevoli) to have the guts to do (sth)
Avere (molto) da fare (espressione)
a. → I am busy today.
(essere impegnato) to be (very) busy;
to have (a lot) to do
a. Ho da fare oggi.
→ I am busy today.
Avere un po’ di cose da fare
to have a few things to do
C’è poco da fare
there is not much one can do (about it)
Calcolare di fare (qlcs)
a. → I have planned to leave tomorrow.
(prevedere, aspettarsi) to plan; to figure; to foresee
a. Ho calcolato di partire domani.
→ I have planned to leave tomorrow.
Far / fare capolino
a. → Mario peeked out from behind the door.
(affacciarsi appena) to peep out, to peer out, to peek out
a. Da dietro la porta fece capolino Mario.
→ Mario peeked out from behind the door.
Fare il cascamorto
a. → He played the flirt with the older ladies, who were so in need of attention.
(corteggiare) to court; to flirt with (s.o.)
a. Faceva il cascamorto con le signore non più giovani, così bisognose di attenzioni.
→ He played the flirt with the older ladies, who were so in need of attention.
Cercare di fare (qlcs)
a. → The rescuers tried everything to save him.
(tentare) to try; to attempt; to seek to do (sth)
a. I soccorritori hanno cercato in tutti i modi di salvarlo.
→ The rescuers tried everything to save him.
Che fare?
a. → What can I do about it?
What to do?
a. Che ci posso fare?
→ What can I do about it?
Che te lo dico a fare
Why do I even bother?
Chi ce lo fa fare?
a. → What on earth am I doing this for?
What on earth are we doing this for?
a. Chi me lo fa fare?
→ What on earth am I doing this for?
Cogliere l’occasione per fare [qlcs)
to get the chance to do (sth)
Come fare per
how to…
Con chi credi di avere a che fare?
(minaccia, provocazione) Who do you think you are dealing with?
Consentire a (qlcn) di fare (qlcs)
a. → We thank the mayor for allowing us to have the show at city hall.
(permettere) to allow; to let
a. Ringraziamo il sindaco che ci ha consentito di allestire la mostra nel municipio.
→ We thank the mayor for allowing us to have the show at city hall.
Da fare
a. → There’s not much to be done.
(cose ancora non fatte) to be done; to do
a. Non c’è molto da fare.
→ There’s not much to be done.
Cose da fare
a. → I don’t have much to do.
things to do; what to do
a. Non ho molte cose da fare.
→ I don’t have much to do.
Dare da fare
a. → The children certainly keep me busy.
to keep s.o. busy
a. Sicuramente / Certamente i bambini mi danno molto da fare.;
I bambini mi tengono sicuramente impegnata.
→ The children certainly keep me busy.
Darsi da fare
(informale) (impegnarsi) to keep busy; to get involved; to work hard at (sth)
Darsi la pena di fare qualcosa
to be worth the trouble to do (sth); to be worth the hassle to do (sth); to go to pains to do (sth)
Degnarsi di fare (qlcs)
a. → My ex-wife didn’t even deign to say hello to me.
(ironico, spregiativo) (prendersi il disturbo di fare (qlcs)) to deign / condescend to do (sth); (to demeaning task) to stoop to do
a. La mia ex moglie non si è neanche degnata di salutarmi.
→ My ex-wife didn’t even deign to say hello to me.
Essere bravo solo a fare
to be only good at
Essere / Trovarsi in condizione di fare
to be in the position of doing
Essere libero di fare ciò che pare a (qlcn)
(spesso con sfumatura peggiorativa) to be free to do whatever you want
Essere padrone di fare
to be free to do
Essere solito fare
to usually do, usually
Essere tenuto a fare (qlcs)
(avere l’obbligo di fare (qlcs))
to be required to do sth.
Far / Fare capire
a. → Help me understand the situation.
(spiegare) to explain; to help understand
a. Fammi capire la situazione.; Aiutami a capire la situazione.
→ Help me understand the situation.
Far / Fare conoscere
(istruire) to teach, to show
Far / Fare diventare
a. → He turned the old TV into a small cabinet.
(modificare, trasformare) to turn into, to transform
a. Ha fatto diventare il vecchio televisore in un armadio / un mobile / un armadietto piccolo;
Ha trasformato la vecchia TV in un piccolo mobiletto.
→ He turned the old TV into a small cabinet.
Far / Fare emergere (1)
a. → He made the fish emerge.
1 (provocare l’emersione) to make emerge
a. Ha fatto / Fece emergere i pesci.
→ He made the fish emerge.
Far / Fare emergere (2)
2 (rivelare, divulgare) to reveal
Far fare
a. → He got him to do one hundred press-ups as punishment.
to get (s.o.) to do (sth)
a. Gli fece fare cento flessioni come punizione.
→ He got him to do one hundred press-ups as punishment.
Far fare una figura di merda
(volgare) (colloquial) to make someone look like an idiot; to make someone look bad
Far / fare festa
to take the day off
Far / fare fronte a
(affrontare) to face, to confront; to face up to
Far / fare male
(dolere) to hurt, to harm
Far / fare notare
(rivelare, indicare) to point out
Far / fare parte di
(appartenere a) to be a part of (sth); to belong to (sth)
Far / fare presente (qlcs)
(far notare) to point (sth) out; to make (s.o.) aware of (sth)
Far / fare sapere
a. → Let me know what happens!
(mettere al corrente) to let know, to inform
a. Fatemi sapere cosa succede!; Fammi sapere lo che accade!
→ Let me know what happens!
Far / fare valere
(mostrare, mettere in risalto) to make count, to value; to show the value of
Far / far vedere (1)
a. → Show me the cat.
(mostrare) to show, to let see
a. Fammi vedere / Mostrami il gatto.
→ Show me the cat.
Far / far vedere (2)
b. → Let me see the present you got Federica.
(mostrare) to show, to let see
b. Fammi vedere / Mostrami il regalo che ti ha fatto Federica.
→ Let me see the present you got Federica.
Fare a botte
to fight
Fare a brani
to tear to shreds
Fare a gara
to race
Fare a meno di (qlcn/qlcs)
(rinunciare a (qlcn/qlcs)) to do without (sb/sth)
Fare a metà
a. → A whole pizza is too much for me - shall we share?
(suddividere) to go halves; to share
a. Una pizza intera è troppo per me: facciamo a metà?
→ A whole pizza is too much for me - shall we share?
Fare a mezzo
to split
Fare a occhi chiusi
to do (sth) with one’s eyes closed
Fare a pezzi
1 (distruggere) to destroy, to tear apart
2 (figurato) (rovinare reputazione, ecc.) to ruin
Fare a pugni
to fist-fight; to come to blows; (fig) to clash
Fare acqua
a. → (argument) to be full of holes; (argument) to not hold water
to leak water; to not hold water
a. Fare acqua da tutte le parti
→ (argument) to be full of holes; (argument) to not hold water
Fare acquisti
to shop
Fare affari
a. → He made a lot of money with his show business.
to do business; to make money
a. Fece molti affari col suo show business.;
Ha fatto un sacco di soldi col suo show business.
→ He made a lot of money with his show business.
Fare affidamento su (qlcn/qlcs)
(contare su) to rely on
Fare ai cozzi
to go up against; to be in contrast with
Fare al buio
to act in the dark; to do (sth) in the dark
Fare al caso di (qlcn) (1)
a. → This apartment is right for me!
1 to be opportune or suitable for (sth); to be right for (sth); to be just what one needs
a. Questo appartamento fa al caso di me!;
Questo appartamento è perfetto per me!
→ This apartment is right for me!
Fare al caso di (qlcn) (2)
b. → Just what I needed!
2 (essere adatto a (qlcn)) to be suitable for s.o., to fit s.o.’s needs
b. Esattamente ciò che mi fa al caso!;
Esattamente ciò di cui ho bisogno!;
Proprio quello di cui avevo bisogno!
→ Just what I needed!
Fare al caso proprio
to be opportune or suitable for (sth.); to be right for (s.o.); to be just what is needed
Fare al millimetro
to do (sth) to the millimetre; to do (sth) exactly
Fare ala al passaggio di
to clear the way for s.o. to come through
Fare all’acqua di rose
to do (sth) superficially, expeditiously
Fare allungare il collo a qn
to get s.o. killed
[literally “to make s.o.’s neck stretch]
Fare altrimenti
to do otherwise
Fare amicizia
(socializzare) to make friends
Fare ammenda
1 (formale) (riconoscere una colpa e rimediare) to remedy;
2 (formale) (chiedere scusa) to apologise
Fare andare il sangue alla testa
to make blood go to one’s head; to make angry
Fare animo, fare coraggio
to encourage
Fare anticamera
to wait to be seen
Fare appello a
a. → I appeal to your conscience.
(appellarsi a) to appeal to
a. Faccio appello alla sua coscienza.
→ I appeal to your conscience.
Fare attenzione
(stare attento) to pay attention; to listen to; to beware of
Fare attività fisica
to exercise
Fare atto di presenza
to show up
Far / fare baccano
to make noise; to clamour
Fare barba e capelli a
to take (s.o.) to task; to give (s.o.) a dressing down; to be extremely critical of (s.o.)
Fare (una) bella figura
to make a good impression
Fare bello
to make beautiful
Fare bene (a)
a. → You were right to go see him.
(essere nel giusto) to do good; to do right, to be right
a. Hai fatto bene ad andare a trovarlo.
→ You were right to go see him.
Fare benzina
(fuel) to fill-up
Fare bingo
(figuratively) to strike gold; to find a solution
Fare breccia
(figurato) (far colpo su (qlcn)) (affect) to persuade, to leave an impression on
Fare brutto tempo
a. → The weather’s bad today and it’s better to stay at home.
(clima ostile: pioggia, vento, ecc.) to be bad weather
a. Oggi fa brutto tempo ed è meglio rimanere in casa.
→ The weather’s bad today and it’s better to stay at home.
Fare bidoni / Tirare un bidone a qcn
a. → Giorgio stood me up / Giorgio was a no-show; I waited for him for two hours and then left.
to stand s.o. up; to let s.o. down
a. Giorgio mi ha tirato un bidone, l’ho aspettato per due ore e poi me ne sono andato via.
→ Giorgio stood me up / Giorgio was a no-show; I waited for him for two hours and then left.
[Bidone (nm)
4 (figurato, colloquiale)
(mancato appuntamento) a no-show; the standing-up of s.o.]
Fare bidoni
to let s.o. down
[Bidone (nm)
4 (figurato, colloquiale)
(mancato appuntamento) a no-show; the standing-up of s.o.]
Che te lo dico a fare (espressione)
Why do I even bother?; Forget about it; that goes without saying
Dare (1) (nome maschile)
1 (Fin) → debits and credits
1 (Fin) Il dare e l’avere
→ debits and credits
Dare (1) (verbo transitivo irregolare)
a. → to give sb sth, give sth to s.o.
1(1) to give; (premio, borsa di studio) to give, award
a. Dare qc a qn
→ to give sb sth, give sth to s.o.
Dare (1) (verbo transitivo irregolare)
1b. → I gave him a book / I gave the map to him
1c. → give it to me
1(1) to give; (premio, borsa di studio) to give, award
b. Gli ho dato un libro / la cartina.
→ I gave him a book / I gave the map to him
c. Dammelo
→ give it to me
Dare (1) (verbo transitivo irregolare)
1d. → to give sb sth to do
1e. → to give sb sth to eat/drink
1(1) to give; (premio, borsa di studio) to give, award
d. Dare qc da fare a qn
→ to give sb sth to do
e. Dare da mangiare/bere a qn
→ to give sb sth to eat/drink
Dare (1) (verbo transitivo irregolare)
1f. → to give s.o. permission to do sth
1g. → they gave him the order to fire
1(1) to give; (premio, borsa di studio) to give, award
f. Dare a qn il permesso di fare qc
→ to give s.o. permission to do sth.
g. Gli hanno dato ordine di sparare
→ they gave him the order to fire
Dare (1) (verbo transitivo irregolare)
1h. → to give s.o. a slap/kick, slap/kick s.o.
1i. → can I have the car?
1(1) to give; (premio, borsa di studio) to give, award
h. Dare uno schiaffo/un calcio a qn
→ to give s.o. a slap/kick, slap/kick s.o.
i. Mi dai la macchina?
→ can I have the car?
Dare (1) (verbo transitivo irregolare)
1j. → That make-up makes you look common.
k. → He paid sixteen thousand euros for the car.
1(1) to give; (premio, borsa di studio) to give, award
j. Questo trucco ti dà un’aria volgare.
→ That make-up makes you look common.
k. Ha dato sedicimila euro per la macchina.
→ He paid sixteen thousand euros for the car.
Dare (1) (verbo transitivo irregolare)
1l. → (di prigione) they gave him 5 years
1m. → how old do you think I am?
1(1) to give; (premio, borsa di studio) to give, award
l. Gli hanno dato 5 anni
→ (di prigione) they gave him 5 years
m. Quanti anni mi dai?
→ how old do you think I am?
Dare (1) (verbo transitivo irregolare)
1n. → these scenes make me feel sick.
1o. → to call sb a fool
1(1) to give; (premio, borsa di studio) to give, award
n. Queste scene mi danno il voltastomaco.
→ these scenes make me feel sick.
o. Dare del cretino a qn
→ to call sb a fool
Dare (1) (verbo transitivo irregolare)
1p. → to give (up) one’s life for sth
1q. → to give one’s all to sb/sth
1(1) to give; (premio, borsa di studio) to give, award
p. Dare la vita per qc
→ to give (up) one’s life for sth
q. Dare tutto se stesso a qn/qc
→ to give one’s all to sb/sth
Dare (1(2)) (verbo transitivo irregolare)
a. → Is that film still showing?
1(2) (organizzare, festa, banchetto) to hold, to give;
(spettacolo) to perform, to put on; (film) to show
a. Danno ancora quel film?
→ Is that film still showing?
Dare (1(3)) (verbo transitivo irregolare)
a. → The investments yielded 10% interest
b. → She bore him a son
1(3) (produrre, frutti, soldi) to yield, produce; (calore) to give off; (suono) to make
a. Gli investimenti hanno dato il 10% di interesse
→ The investments yielded 10% interest
b. Gli ha dato un figlio
→ She bore him a son
Dare (1(4)) (verbo transitivo irregolare)
Forme Composte (1)
a. → to be sure of sth
b. → to report sb missing
Forme Composte (1)
a. Dare qc per certo
→ to be sure of sth
b. Dare qn per disperso
→ to report sb missing
Dare (1(4)) (verbo transitivo irregolare)
Forme Composte (2)
c. → to give s.o. up for dead
d. → to give sth/s.o. up for lost
Forme Composte (2)
c. Dare qn per morto
→ to give s.o. up for dead
d. Dare qc/qn per perso
→ to give sth/s.o. up for lost
Dare (1(4)) (verbo transitivo irregolare)
Forme Composte (3)
e. → to take sth. for granted
f. → to lead s.o. to believe that …
Forme Composte (3)
e. Dare qc per scontato
→ to take sth. for granted
f. Dare ad intendere a qn che…
→ to lead s.o. to believe that …
Dare (1(4)) (verbo transitivo irregolare)
g. → (insospettire) that gives me food for thought;
(preoccupare) that worries me
Forme Composte (4)
g. Ciò mi dà da pensare
→ (insospettire) that gives me food for thought;
(preoccupare) that worries me
Dare (1(4)) (verbo transitivo irregolare)
Forme Composte (5)
h. → not everyone is blessed with intelligence
i. → to give away
Forme Composte (5)
h. Non è dato a tutti di essere intelligenti
→ not everyone is blessed with intelligence
i. Dar via
→ to give away
Dare (2(1)) (verbo intransitivo) (aus. avere)
2(1) a. → my window looks onto the garden
2(1) (finestra, casa, guardare) dare su
to overlook, give onto, look (out) onto
a. La mia finestra dà sul giardino
→ my window looks onto the garden
Dare (2) (verbo intransitivo) (aus. avere)
2(1) b. → the garden faces onto the road
2(1) (finestra, casa, guardare) dare su
to overlook, give onto, look (out) onto
b. Il giardino dà sulla strada
→ the garden faces onto the road
Dare (2(2)) (verbo intransitivo) (aus. avere)
2(2) Dare su
a. → a greenish colour
2(2) Dare su (colore, tendere) to tend towards
a. Un colore che dà sul verde
→ a greenish colour
Darsi (1) (verbo riflessivo)
1 (musica, politica)
a. → to take to drink/to gambling
b. → to have a good time
1 (musica, politica) to devote o.s. to
a. Darsi al bere/al gioco
→ to take to drink/to gambling
b. Darsi alla bella vita
→ to have a good time
Darsi (1) (verbo riflessivo)
1c. → to surrender
d. → to give in
1 (musica, politica) to devote o.s. to
c. Darsi prigioniero
→ to surrender
d. Darsi per vinto
→ to give in
Darsi (1) (verbo riflessivo)
1e. → You will have to get busy
f. → Come on, let’s get on with it!
1 (musica, politica) to devote o.s. to
e. Devi darti da fare
→ You will have to get busy
f. Coraggio, diamoci da fare!
→ Come on, let’s get on with it!
Darsi (1) (verbo riflessivo)
1g. → to give one’s hair a comb
1 (musica, politica) to devote o.s. to
g. Darsi una pettinata
→ to give one’s hair a comb
Darsi (2) (verbo intransitivo pronomiale)
a → maybe, perhaps
b → He may come, perhaps he will come
a Può darsi
→ maybe, perhaps
b Può darsi che venga
→ He may come, perhaps he will come
Darsi (2) (verbo intransitivo pronomiale)
c. → It so happens that …
d. → to take to one’s heels
c. Si dà il caso che…
→ It so happens that …
d. Darsela a gambe
→ to take to one’s heels
Ridere a crepapelle (modo di dire)
(ridere molto) (idiom) to split one’s sides laughing; to bend over with laughter
Buttarla su ridere (espressione)
to take sth. lightly; to laugh sth. off
C’è poco da ridere (modi di dire)
there’s little to laugh about
Che ridere! (modi di dire)
What a laugh!; That’s hilarious!
Far ridere i polli (frase idiomatiche)
to be a laughing stock
Giù a ridere come i pazzi (modo di dire)
to burst out laughing hysterically; to laugh like crazy
Morire dal ridere (modo di dire)
(figurative) to die from laughing
Prenderla sul ridere, buttarla sul ridere (modo di dire)
to make light of (sth)
Ridere a denti stretti (modo di dire)
to laugh halfheartedly
Ridere a mezza bocca (modo di dire)
to half laugh
Ridere alle spalle di (modo di dire)
to laugh behind sbd’s back
Ridere di cuore (modo di dire)
to laugh with joy; to laugh whole-heartedly
Ridere dietro a (modo di dire)
to make fun of s.o.
Ridere in faccia a (modo di dire)
to laugh in s.o.’s face
Ridere sotto i baffi, ridersela sotto i baffi (modo di dire)
to snicker, to sneer
Farsila sotto dal ridere (modo di dire)
to laugh one’s pants off
Sbellicarsi dalle risa, sbellicarsi dal ridere
(modo di dire)
to crack up laughing; (figurative) to die laughing; to roll on the floor from laughter
Scoppiare dalle risa; scoppiare dal ridere; scoppiare a ridere (modo di dire)
to burst into laughter
Sganasciarsi dalle risa; sganasciarsi dal ridere (modo di dire)
to roll with laughter, to split one’s sides
Credo di sì
I believe so
Più che volentieri (modo di dire)
More than willing
Nella vita bisogna sapersi accontentare (modo di dire)
One needs to make do with what one has in life
Fare le pulci (modo di dire)
to nit-pick, to split hairs
→ As much as l may love my children, l would never cover up for them if they committed such an atrocity!
Per quanto amo i miei figli, non li coprirei mai se fecessero una cosa così atroce!
→ As much as l may love my children, l would never cover up for them if they committed such an atrocity!
→ Don’t tell me that it would have to happen for one to understand
Non ditemi che deve capitare per capire
→ Don’t tell me that it would have to happen for one to understand
→ What has this world in which we live become?
Che mondo è mai diventato quello in cui viviamo
→ What has this world in which we live become?
Arrogarsi il diritto di fare
a. → l cannot bear customers who come into my shop and have the audacity to tell me how to do my work!
to have the audacity to do something
a. Non sopporto i clienti che entrano nel mio negozio e si arrogano il diritto di dirmi come devo lavorare.
→ l cannot bear customers who come into my shop and have the audacity to tell me how to do my work!
[Arrogarsi (verbo riflessivo)
1 (reclamare, pretendere) to hog, to claim; to have the face/the audacity to]
Togliere la vita ad un altro essere vivente
to take the life of another human being
Avere niente a che vedere con
to have nothing to do with
a. Tutto ciò è veramente pazzesco e mi chiedo con quale diritto certi individui compiono simili gesti, arrogandosi appunto il diritto di togliere la vita ad un’altro essere vivente, che per di più dicono di aver amato o di amare ancora senza sapere invece che tutto ciò non ha niente a che vedere con l’amore perché l’amore è anche e soprattutto libertà.
→ All this is truly crazy and I wonder by what right certain individuals commit such acts, arrogating to themselves the right to take the life of another living being, who they also say they have loved or still love without knowing that all this has nothing to do with love because love is also and above all freedom.
Crepare
Forme Composte (1)
1 → (extremely envious) to be green with envy
2 → to feel extreme contempt for
Forme Composte (1)
1 Crepare d’invidia
→ (extremely envious) to be green with envy
2 Crepare dalla bile
→ to feel extreme contempt for
Crepare
Forme Composte (2)
3 → to die laughing, to split one’s sides laughing
4 → to die laughing
Forme Composte (2)
3 Crepare dal ridere
→ to die laughing, to split one’s sides laughing
4 Crepare dalle risa, crepare dal ridere
→ to die laughing
Crepare
Forme Composte (3)
5 → to be in very good health
6 → uncontrollably; to the point of bursting
Forme Composte (3)
5 Crepare di salute
→ to be in very good health
6 A crepapelle (avverbio)
→ uncontrollably; to the point of bursting
Fa lo stesso (espressione)
→ It’s the same, It makes no difference
a. Fa lo stesso, è lo stesso
→ It’s the same, it doesn’t matter
[La stessa cosa = è lo stesso]
Fa niente, non fa niente
It doesn’t matter
Tutti parlano e nessuno fa niente (locuzione)
everyone talks but no one does anything
Per il più (espressione)
for the most part, furthermore
Come si deve
in modo corretto, preciso; as it should be, in the right way
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→