Parole Italiane 4 - (completo)* Flashcards

1
Q

Badare (1) (Badare a)

[baˈdare, ba·dà·re]

(verbo intransitivo) (aus. avere)

[Interessarsi DI
→ (occuparsi di) to take care of, to be in charge of]
1 to take care of (lit. to have care of), to surveil, to look after (lit. to have custody of)

a. → to take care of the children, the house.

A

1 Avere cura, sorvegliare, custodire;
(aver cura di qn o (qc)) to look after, to tend to; to care for

a. Badare ai bambini, alla casa.
→ to take care of the children, the house.

[Sorvegliare (vt)
to watch, to keep watch over, to supervise; to guard, to surveil, to police]

[Custodire (vt)
to guard, to take care of; to look after, to shepherd]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Badare (2(1)) (Badare a)

[baˈdare, ba·dà·re]

(verbo intransitivo) (aus. avere)

2(1) to look after (lit. to have care), to watch over (lit. to surveil), to care for (lit. to have custody of)

b. → Their mother asked the older children to look after the little ones while she was away.

2 [= to dedicare o.s. to, to think]
→ to look after one’s own interests.

A

2(1) Avere cura di, sorvegliare, custodire;
(aver cura di qn o (qc)) to look after, to tend to; to care for

b. La mamma chiese ai figli più grandi di badare ai più piccoli mentre non c’era.;
La madre chiese ai figli più grandi di prendersi cura dei più piccoli mentre lei era via.
→ Their mother asked the older children to look after the little ones while she was away.

2 Dedicarsi, pensare
[= to devote o.s., to think]

a. Badare ai propri interessi.
→ to look after one’s own interests.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Badare (2(2))

[baˈdare, ba·dà·re]

(verbo intransitivo) (aus. avere)

3 [fare attenzione]

a. → Be careful what you say!

b. → Be careful of the step, so as not to fall.

c. → Be careful that the fire does not go out.

Scalino (nm)
(gradino) step, stair;
(figurative) rung]

A

2(2) (fare attenzione) to be careful; to look out; to beware

a. Bada a quello che dici!
→ Be careful what you say!

b. Bada allo scalino, a non cadere.
→ Be careful of the stepc, so as not to fall.

c. Bada (a) che il fuoco non si spenga.
→ Be careful that the fire does not go out.

[Scalino (nm)
(gradino) step, stair;
(figurative) rung]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Badare (3(1))

[baˈdare, ba·dà·re]

(verbo intransitivo) (aus. avere)

3(2) [= to take note of, give or attribute importance, esp. in negative sentences.]

a. → Don’t pay attention to the expense.

b. → Don’t pay attention to what he says.

[Fare caso a qn o qcs
→ to pay attention to s.o. or sth.]

A

3(1) Far caso, dare o attribuire importanza, spec. in frasi negative.
[= to take note of, give or attribute importance, esp. in negative sentences.]

a. Non badare a spese.
→ Don’t pay attention to the expense.

b. Non badare a quello che dice.
→ Don’t pay attention to what he says.

[Fare caso a qn o qcs
→ to pay attention to s.o. or sth.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Badare a (4)

[baˈdare, ba·dà·re]

(verbo intransitivo) (aus. avere)

4 (interessarsi a)

a. → I mind my own business, I don’t want to know what you are up to.

b. → Pay no mind to expenses.

[1 Interessarsi A (v rifl.) (essere interessato a) to take an interest in; to show interest in;
2 Interessarsi DI (v rifl.)
(occuparsi di) to take care of, to be in charge of]

A

4 (interessarsi a) to take an interest; to mind

a. Io bado ai fatti miei, non voglio sapere quello che fai tu.
→ I mind my own business, I don’t want to know what you are up to.

b. Non badare a spese.
→ Pay no mind to expenses.

[1 Interessarsi A (v rifl.) (essere interessato a) to take an interest in; to show interest in;
2 Interessarsi DI (v rifl.)
(occuparsi di) to take care of, to be in charge of]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Baciare (1)

[baˈtʃare]

(verbo transitivo)

(bàcio, bàci, ecc.)

[to move one’s lips closer to s.o. or sth. as a sign of love, affection or reverence]

→ The gentleman kissed his fiancée’s hand.

→ to kiss on the mouth, on the cheeks.

→ to kiss the Crucifix

[Accostare (vt e vi)
1 (vt) (porre vicino) to pull together; to put near each other; to match
2 (vt) (socchiudere) (literal) to close partially; (doors) to close a little
a. Per favore accosta la porta.
→ Can you close the door a little?
3 (vt) (figurato) (confrontare) to compare
4 (vi) (fermare veicolo) (driving) to pull over]

A

1 Accostare le proprie labbra a qcn. o qcs. in segno di amore, di affetto o di riverenza
[to move one’s lips closer to s.o. or sth. as a sign of love, affection or reverence];
(sfiorare con le labbra) to kiss

a. Il gentiluomo baciò la mano della fidanzata.
→ The gentleman kissed his fiancée’s hand.

b. Baciare sulla bocca, sulle guance.
→ to kiss on the mouth, on the cheeks.

c. Bacciare il Crocifisso.
→ to kiss the Crucifix.

[Accostare (vt e vi)
1 (vt) (porre vicino) to pull together; to put near each other; to match
2 (vt) (socchiudere) (literal) to close partially; (doors) to close a little
a. Per favore accosta la porta.
→ Can you close the door a little?
3 (vt) (figurato) (confrontare) to compare
4 (vi) (fermare veicolo) (driving) to pull over]

[Sfiorare (vt)
1 (toccare appena) to touch lightly, to brush (against), to graze;
2 (guingere vicinissimo) to come close to (catastrofe, lite (= (nf) a row, an argument)]

[Guancia (nf) guance (nfp)
the cheek]
c.f.:
[Sfacciato:
Che sfacciato!
What a cheek!]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Baciare (2(1))

[baˈtʃare, ba·cià·re]

(verbo transitivo)

(bàcio, bàci, ecc.)

2(1) (figurato) (sfiorare appena) to kiss, to caress; (fig.) Sfiorare, lambire

a. → the valley was kissed by the sun.

b. → The moonlight caressed his face.

[Vallata (nf)
→ the valley]

[Sfiorare (vt)
1 (toccare appena) to touch lightly, to brush (against), to graze;
2 (guingere vicinissimo, avvicinarsi a) to come close to (catastrofe, lite (= (nf) a row, an argument)]

[Lambire (vtr)
1 (sfiorare, toccare appena) to brush, to skim
2 literal) to touch]

A

2(1) (figurato) (sfiorare appena) to kiss, to caress; (fig.) Sfiorare, lambire

a. La vallata era baciata dal sole.
→ the valley was kissed by the sun.

b. La luce lunare baciava il suo viso.
→ The moonlight caressed his face.

[Vallata (nf)
→ the valley]

[Sfiorare (vt)
1 (toccare appena) to touch lightly, to brush (against), to graze;
2 (guingere vicinissimo, avvicinarsi a) to come close to (catastrofe, lite (= (nf) a row, an argument)]

[Lambire (vtr)
1 (sfiorare, toccare appena) to brush, to skim
2 literal) to touch]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Baciare (2(2))

[baˈtʃare, ba·cià·re]

(verbo transitivo)

(bàcio, bàci, ecc.)

2(2) (figurato) (sfiorare appena) to kiss, to caress; (fig.) Sfiorare, lambire

[= to be kissed by luck = to be very lucky.]

A

2(2) (figurato) (sfiorare appena) to kiss, to caress; (fig.) Sfiorare, lambire

Essere baciato dalla fortuna = essere molto fortunato.
[= to be kissed by luck = to be very lucky.]

[Sfiorare (vt)
1 (toccare appena) to touch lightly, to brush (against), to graze;
2 (guingere vicinissimo) to come close to (catastrofe, lite (= (nf) a row, an argument)]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Baciarsi (1)

[baˈtʃarsi, ba·cià·rsi]

(verbo riflessivo reciprocale, verbo intransitivo pronomiale)

1 a. → He kissed his friend.

A

1 (rifl. recipr.) (darsi baci) to kiss (one another); scambiarsi baci (to kiss one another); (intr. pron.) scambiare un bacio con qcn.

a. Si baciò con l’amico.
→ He kissed his friend.

[Scambiarsi
(darci reciprocamente) to exchange;
(darsi il cambio) (autista) to change over]
a. I novelli sposi si baciarono sulla porta della chiesa.
→ The newlyweds kissed at the door of the church.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Bastare (1(1))

[basˈtare, ba·stà·re]

(verbo intransitivo, aus. essere)

1(1) Essere sufficiente; (essere in misura adeguata)

1(1) a. → Good intentions are enough.

b. → Are 100 euros enough for you?

A

1(1) Essere sufficiente; (essere in misura adeguata) to suffice; to be enough, to be sufficient

a. Basta la buona intenzione.
→ Good intentions are enough.

b. Ti bastano 100 euro?
→ Are 100 euros enough for you?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Bastare (1(2))

[basˈtare, ba·stà·re]

(verbo intransitivo, aus. essere)

1(2) Essere sufficiente; (essere in misura adeguata)

c. → All it takes is the soul (or heart) of = To be capable of, to have the courage to.

A

1 Essere sufficiente; (essere in misura adeguata) to suffice; to be enough, to be sufficient

c. Basta l’animo (o il cuore) di = Essere capace di, avere il coraggio di.
→ All it takes is the soul (or heart) of = To be capable of, to have the courage to.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Bastare (1(3))

[basˈtare, ba·stà·re]

(verbo intransitivo, aus. essere)

1(3) Essere sufficiente; (essere in misura adeguata)

d. → Two spoonfuls of sugar will be enough.

A

1(3) Essere sufficiente; (essere in misura adeguata) to suffice; to be enough, to be sufficient

d. Due cucchiai di zucchero possono bastare.
→ Two spoonfuls of sugar will be enough.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Bastare (1(4))

[basˈtare, ba·stà·re]

(verbo intransitivo, aus. essere)

1(4) Essere sufficiente; (essere in misura adeguata)

e. → to stand alone; to be self-sufficient;
(idiomatic) to stand on one’s own two feet.

A

1(4) Essere sufficiente; (essere in misura adeguata) to suffice; to be enough, to be sufficient

e. Bastare a sé stesso. / Bastare a se stesso.:
[= Essere economicamente indipendente.]
→ to stand alone; to be self-sufficient;
(idiomatic) to stand on one’s own two feet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Bastare (2)

[basˈtare, ba·stà·re]

(verbo intransitivo, aus. essere)

2 a. → Just ask (or that you ask) and you will have what you want.

A

2 Con uso impers.: It suffices …..

a. Basta chiedere (o che tu chieda) e avrai quello che desideri.
→ Just ask (or that you ask) and you will have what you want.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Bastare (3)

[basˈtare, ba·stà·re]

(verbo intransitivo, aus. essere)

3 [= It can express the idea of ​​satiety or tolerance to the limit.]

a. → Enough with the chatter!

A

3 Può esprimere idea di sazietà o tolleranza al limite.
[= It can express the idea of ​​satiety or tolerance to the limit.]

a. Basta con le chiacchiere!
→ Enough with the chatter!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Bastare (4)

[basˈtare, ba·stà·re]

(verbo intransitivo, aus. essere)

4 [= Just that, provided that, on condition that.]

A

4 Basta che, purché, a patto che.
[= Just that, provided that, on condition that.]

[purché:
1 as long as, provided that;
2 Let’s hope!]

[a patto che (cong.)
(solo se) as long as, on the condition that]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Bastare (5)

[basˈtare, ba·stà·re]

(verbo intransitivo, aus. essere)

5 → It suffices (or enough) to say that ….

A

5 Basti (o basta) dire che:
→ It suffices (or enough) to say that ….

[Usato per introdurre una prova conclusiva.
→ Used to introduce conclusive proof.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Bastare (6)

[basˈtare, ba·stà·re]

(verbo intransitivo, aus. essere)

6 → And that’s it = And nothing else.

7 [= And it is not enough]

a. → As if it weren’t enough, to add more serious or grave elements to a list.

A

6 E basta = E nient’altro.
→ And that’s it = And nothing else.

7 E non basta:
[= And it is not enough]

a. Come se non bastasse, per aggiungere elementi più seri o gravi ad un elenco.
→ As if it weren’t enough, to add more serious or grave elements to a list.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Legare (1)

[leˈgare]

(verbo transitivo)

1 (stringere insieme)

a. → I don’t want to wash my hair; I think I’ll just tie it up.

A

1 (stringere insieme) to tie; to tether

a. Non ho voglia di lavare i capelli; credo che li legherò.
→ I don’t want to wash my hair; I think I’ll just tie it up.

[Stringere:
→ to tighten, to squeeze; to oppress, to press; to clamp, to clasp, to clench, to cramp; to pinch, to sandwich, to clinch, to compress]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Legare (2)

[leˈgare]

(verbo transitivo)

2 (fissare, attaccare a)

a. → The dog is tied to the chain.

A

2 (fissare, attaccare a) to tie, to fasten, to tether

a. Il cane è legato alla catena.
→ The dog is tied to the chain.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Legare (3)

[leˈgare]

(verbo transitivo)

3 (figurato) (unire, congiungere)

a. → We are connected by a strong friendship.

A

3 (figurato) (unire, congiungere) to connect

a. Siamo legati da una forte amicizia.
→ We are connected by a strong friendship.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Legare (4)

[leˈgare]

(verbo intransitivo)

4 (vi) (metallurgia) (unirsi in lega) (metallurgy)

a. → Copper and zinc are alloyed to make brass.

A

4 (vi) (metallurgia) (unirsi in lega) (metallurgy) to alloy (vtr)

a. Rame e zinco si legano per formare l’ottone.
→ Copper and zinc are alloyed to make brass.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Legarsi (1)

[leˈgarsi]

(verbo riflessivo)

1 (affezionarsi a)

a. → Susanna is very attached to that little dog.

A

1 (affezionarsi a) to become attached to

a. Susanna si è molto legata a quel cagnolino.
→ Susanna is very attached to that little dog.

[Affezionarsi (v rifl.)
→ (legarsi affettivamente a qn) to grow fond of
a. Marta ha paura di affezionarsi al cucciolo che ha in custodia per una settimana.
→ Marta is afraid of growing fond of the puppy she is looking after for a week.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Aumentare (1(1))

[aumenˈtare]

(verbo transitivo e intransitivo)

1(1) (intr.) (aus. essere) [= to rise to higher figures or values, to become larger; to grow.]

a. → The heat increases the price of oil

A

1(1) (intr.) (aus. essere) Salire a cifre o valori più alti, divenire più grande; crescere.
[= to rise to higher figures or values, to become larger; to grow.]

a. Il caldo aumenta il prezzo del petrolio.
→ The heat increases the price of oil

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Aumentare (1(2))

[aumenˈtare]

(verbo transitivo e intransitivo)

1(2) (intr.) (aus. essere) (ingrandirsi o intensificarsi)

b. → It has increased by three percent.

A

1(2) (intr.) (aus. essere) (ingrandirsi o intensificarsi) to grow; to intensify; to develop

b. È aumentato del tre per cento.
→ It has increased by three percent.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Aumentare (1(3))

[aumenˈtare]

(verbo transitivo e intransitivo)

1(3) (intr.) (aus. essere) [= to rise to higher figures or values, to become larger; to grow.]

c. → Burglaries have increased over the last years.

A

1(3) (intr.) (aus. essere) Salire a cifre o valori più alti, divenire più grande; crescere.
[= to rise to higher figures or values, to become larger; to grow.]

c. Negli ultimi anni sono aumentati i furti nelle ville.
→ Burglaries have increased over the last years.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Aumentare (2)

[aumenˈtare]

(verbo transitivo e intransitivo)

2 (tr.) [= to make larger, in size or quantity; to increase.]

a. → to increase prices

b. → to increase personnel

A

2 (tr.) Rendere maggiore, nelle dimensioni o nella quantità; accrescere.
[= To make larger, in size or quantity; to increase.]

a. Aumentare i prezzi
→ to increase prices

b. Aumentare il personale
→ to increase personnel

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Aumentare (3(1))

[aumenˈtare]

(verbo transitivo e intransitivo)

3(1) (fam.) (vi) [= to undergo a price increase.]; (rincarare) to increase; to rise

a. → Telephone and electricity will increase further.

A

3(1) (fam.) (vi) Subire un rincaro del prezzo.
[= to undergo a price increase.]; (rincarare) to increase; to rise

a. Telefono e luce aumenteranno ancora.
→ Telephone and electricity will increase further.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Aumentare (3(2))

[aumenˈtare]

(verbo transitivo e intransitivo)

3(2) (fam.) (vi) [= to undergo a price increase.]; (rincarare) to increase; to rise

b. → The price of oil has increased due to the poor harvest.

A

3(2) (fam.) (vi) Subire un rincaro del prezzo.
[= to undergo a price increase.]; (rincarare) to increase; to rise

b. Il prezzo dell’olio è aumentato a causa dello scarso raccolto.
→ The price of oil has increased due to the poor harvest.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Aumentare (4)

[aumenˈtare]

(verbo transitivo e intransitivo)

4 (vtr) (ingrandire, accrescere)

a. → I have felt better since the doctor increased the dose of my medication.

A

4 (vtr) (ingrandire, accrescere) to enlarge, to increase; to augment

a. Da quando il medico ha aumentato il dosaggio del mio farmaco mi sento meglio.
→ I have felt better since the doctor increased the dose of my medication.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Aumentare (5)

[aumenˈtare]

(verbo transitivo e intransitivo)

Forme composte

a. → (prezzo, intensità, velocità, ecc.) to increase by

b. → In only two days, the price of this item has increased by twenty percent.

A

Forme composte

a. Aumentare di (vi)
→ (prezzo, intensità, velocità, ecc.) to increase by

b. Nell’arco di soli due giorni, il prezzo di questo articolo è aumentato del venti per cento.
→ In only two days, the price of this item has increased by twenty percent.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Stringere (1)

[ˈstrindʒere]

(verbo transitivo)

1 (premere, schiacciare)

a. → The boy took the baseball ball and clung on to it.

A

1 (premere, schiacciare) to press, to squeeze; to grip, to grasp; to cling to; to hold on tight

a. Il ragazzo prese la pallina da baseball e la strinse forte.
→ The boy took the baseball ball and clung on to it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

Stringere (2)

[ˈstrindʒere]

(verbo transitivo)

2 (avvinghiare, tenersi forte)

a. → The woman hugged her beloved close to her. (lit. “the woman held to herself her loved one.”)

A

2 (avvinghiare, tenersi forte) to tie, to intertwine

a. La donna strinse a sé l’amato.
→ The woman hugged her beloved close to her. (lit. “the woman intertwined herself with her loved one.”)

[Avvinghiare (vt)
1 (agguantare) to clutch, to grasp, to clasp]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Stringere (3)

[ˈstrindʒere]

(verbo transitivo)

3 (accostare, legare)

a. → The dentist asked her to clench her teeth.

A

3 (accostare, legare) to tighten, to clench;
to move closer together, to come closer together;
(a person) to hug, to embrace

a. Il dentista le chiese di stringere i denti.
→ The dentist asked her to clench her teeth.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Stringere (4)

[ˈstrindʒere]

(verbo intransitivo)

4 (vi) (stare stretto)

a. → These trousers are a bit tight on the side.

A

4 (vi) (stare stretto) to clasp, to be tight

a. Questi pantaloni mi stringono un po’ sui fianchi.
→ These trousers are a bit tight on the side.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Stringere (5)

[ˈstrindʒere]

(verbo intransitivo)

5 (incalzare)

a. → Time is pressing onwards.; The clock is ticking.

A

5 (incalzare) to urge, to press

a. Il tempo stringe.
→ Time is pressing onwards.; The clock is ticking.

[Incalzare (vt)
1 (inseguire) (close behind) to pursue, to chase
2 (figurato) (pressare) to press, to urge, to dog]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

Stringere (6)

[ˈstrindʒere]

(verbo intransitivo)

6 (informale) (causare stitichezza)

a. → If you eat too many bananas you may get constipated.

A

6 (informale) (causare stitichezza) to constipate, to block

a. La banana stringe.
→ If you eat too many bananas you may get constipated.

[Stitichezza (nf)
[stitichezza (nf); pl: stitichezze]
1 (stipsi) constipation; difficoltà nel defecare [= difficulty in defecating]
2 (fig.) Lentezza nel realizzare
[=(fig.) Slowness in comprehending (i.e. slow on the uptake)]
3 Eccessiva parsimonia. [= Excessive parsimony.]
[Parsimony
= extreme or excessive economy or frugality; stinginess.]]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Stringere (7)

[ˈstrindʒere]

(verbo intransitivo)

7 (figurato) (venire al dunque)

a. → You have been talking for half an hour but I still don’t know what you are trying to say: get to the point and tell me!

A

7 (figurato) (venire al dunque) to get to the point, to come to the point; to cut to the chase

a. Hai parlato mezz’ora ma non ho ancora capito di cosa si tratta: stringi e vieni al punto!
→ You have been talking for half an hour but I still don’t know what you are trying to say: get to the point and tell me!

[Venire al dunque (espessione)
→ to get to the point]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Stringere (8)

[ˈstrindʒere]

(verbo intransitivo)

8 (concludere, stipulare)

a. → We secured an alliance with the opposition.

A

8 (concludere, stipulare) to secure, to establish

a. Abbiamo stretto alleanza con l’opposizione.
→ We secured an alliance with the opposition.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

Stringere (9)

[ˈstrindʒere]

(verbo intransitivo)

9 (indumenti: rimpicciolire)

a. → Washing in overly hot water shrinks items of clothing.

A

9 (indumenti: rimpicciolire) (sewing) to take in

a. I lavaggi in acqua troppo calda stringono i capi.
→ Washing in overly hot water shrinks items of clothing.

[Rimpicciolire (verbo transitivo, intransitivo)
1 (vt) (rendere più piccolo) to make (sth) smaller; (clothes) to shrink
2 (vi) (diventare più piccolo) to become smaller, to get / grow smaller]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Stringere (10)

[ˈstrindʒere]

(verbo intransitivo)

10 (diventare stretto)

a. → This shirt has shrunk.

A

10 (diventare stretto) to shrink, to tighten

a. Questa camicia si è stretta.
→ This shirt has shrunk.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Stringere (11)

[ˈstrindʒere]

(verbo intransitivo)

11 (viti: avvitare, serrare (screws: to screw, to tighten))

a. → It is good to tighten the screws of your eyeglasses from time to time.

A

11 (viti: avvitare, serrare (screws: to screw, to tighten)) to tighten

a. Di tanto in tanto è bene stringere le viti degli occhiali.
→ It is good to tighten the screws of your eyeglasses from time to time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

Stringere (12)

[ˈstrindʒere]

(verbo intransitivo)

Forme composte (1)

1 → (soccer) to move to the middle toward the goal;
(dressmaking) to tighten in the middle.

2 → to corner

A

Forme composte (1)

1 Stringere al centro
→ (soccer) to move to the middle toward the goal;
(dressmaking) to tighten in the middle

2 Stringere all’angolo, stringere alle corde
→ to corner

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

Stringere (13)

[ˈstrindʒere]

(verbo intransitivo)

Forme composte (2)

3 → to become friends

4 → to put under siege

A

Forme composte (2)

3 Stringere amicizia
→ to become friends

4 Stringere d’assedio
→ to put under siege

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Stringere (14)

[ˈstrindʒere]

(verbo intransitivo)

Forme composte (3)

5 → to hold tightly, to squeeze

6 → (figurative) to tighten one’s purse strings

A

Forme composte (3)

5 Stringere forte
→ to hold tightly, to squeeze

6 Stringere i cordoni della borse
→ (figurative) to tighten one’s purse strings

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

Stringere (15)

[ˈstrindʒere]

(verbo intransitivo)

Forme composte (4)

7 → (figurative) to bite the bullet; (also figurative) to grit one’s teeth

a. → Bite the bullet and you will see that the injection will just take a second.

A

Forme composte (4)

7 Stringere i denti
→ (figurative) to bite the bullet; (also figurative) to grit one’s teeth

a. Stringi i denti e vedrai che l’iniezione passerà in un istante.
→ Bite the bullet and you will see that the injection will just take a second.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Stringere (16)

[ˈstrindʒere]

(verbo intransitivo)

Forme composte (5)

9 → to tighten the brakes

10 → to tighten the deadline (e.g. on a project)

A

Forme composte (5)

9 Stringere i freni
→ to tighten the brakes (of a vehicle)

10 Stringere il tempo / Stringere i tempi
→ to accelerate, do (sth.) faster, to go faster, to hurry up; to tighten the deadline (e.g. on a project)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Stringere (17)

[ˈstrindʒere]

(verbo intransitivo)

Forme composte (6)

11 → to home in on, to close in on (lit. “to tighten the circle”)

12 → to move deeply, to pull on one’s heartstrings

A

Forme composte (6)

11 Stringere il cerchio
→ to home in on, to close in on

12 Stringere il cuore
→ to move deeply, to pull on one’s heartstrings

[Cerchio (nm)
(area in una circonferenza) (geometry) a circle]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

Stringere (18)

[ˈstrindʒere]

(verbo intransitivo)

Forme composte (7)

14 → to be close to s.o. in support

15 → to tighten one’s belt

A

Forme composte (7)

14 Stringere intorno a
→ to be close to s.o. in support

15 Stringere la cinghia, tirare la cinghia
→ to tighten one’s belt

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Stringere (19)

[ˈstrindʒere]

(verbo intransitivo)

Forme composte (8)

16 → throat tightening in emotion (lit. “to tighten the throat”)

17 → (saluti, presentazioni: gesto) to shake hands (lit. “to tighten the hand”)

A

Forme composte (8)

16 Stringere la gola
→ throat tightening in emotion (lit. “to tighten the throat”)

17 Stringere la mano (a qlcn.))
→ (saluti, presentazioni: gesto) to shake hands with s.o.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

Stringere (20)

[ˈstrindʒere]

(verbo intransitivo)

Forme composte (9)

19 → (volgare) to flex one’s butt, to clench one’s butt (v refl.); (slang) to suck it up (vi expr.)

20 → to shrug off (lit. “to squeeze in the shoulders”)

A

Forme composte (9)

19 Stringere le chiappe
→ (volgare) to flex one’s butt, to clench one’s butt (v refl.); (slang) to suck it up (vi expr.)

20 Stringere nelle spalle
→ to shrug off

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

Stringere (21)

[ˈstrindʒere]

(verbo intransitivo)

Forme composte (10)

21 → to hold in one’s arms

22 → (stabilire una relazione con [qlcn]) to strike up a relationship, to strike up a friendship

23 → (driving) to cut a curve

A

Forme composte (10)

21 Stringere tra le braccia
→ to hold in one’s arms

22 Stringere un rapporto
→ (stabilire una relazione con [qlcn]) to strike up a relationship, to strike up a friendship

23 Stringere una curva
→ (driving) to cut a curve

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

Stringersi a (1)

[ˈstrindʒersi]

(verbo riflessivo)

1 (essere moralmente vicini)

a. → Friends stood by the family who had been hit by this tragedy.

A

1 (essere moralmente vicini) to stand by; to support

a. Gli amici si stringono alla famiglia colpita dalla disgrazia.
→ Friends stood by the family who had been hit by this tragedy.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Stringersi a (2)

[ˈstrindʒersi]

(verbo riflessivo)

2 (avvinghiarsi a)

a. → The father held his son closely.

A

2 (avvinghiarsi a) to cling to [sb/sth]

a. Il padre si stringeva con forza al figlio.
→ The father held his son closely.

[Avvinghiarsi (verbo riflessivo e rifl. recipr.)
1(1) stringersi) to cling to
1(2) (rifl.) Stringersi con forza, afferrarsi, aggrapparsi.
[= to squeeze with force, to grasp, to cling to.]
2 (rifl. recipr.) Afferrarsi l’un l’altro stringendosi con forza.
[= to grasp one another by squeezing with force.]]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

Legare (1)

[leˈgare]

(verbo transitivo)

1 (stringere insieme)

a. → I don’t want to wash my hair; I think I’ll just tie it up.

A

1 (stringere insieme) to tie, to tether

a. Non ho voglia di lavare i capelli; credo che li legherò.
→ I don’t want to wash my hair; I think I’ll just tie it up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

Legare (2)

[leˈgare]

(verbo transitivo)

2 (vtr) (fissare, attaccare a)

a. → The dog is tied to the chain.

A

2 (vtr) (fissare, attaccare a) to tie, to fasten; to tether

a. Il cane è legato alla catena.
→ The dog is tied to the chain.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

Legare (3(1))

[leˈgare]

(verbo transitivo)

3(1) (vtr) (legatoria) (rilegare) (publishing)

a. → Gianni asked the typographer to bind the book.

A

3(1) (vtr) (legatoria) (rilegare) (publishing) to bind

a. Gianni chiese al tipografo di legare il libro.
→ Gianni asked the typographer to bind the book.

3(2) (vtr) (edilizia (= construction industry, building)) (collegare con rinforzi) (construction) to bind, to reinforce

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

Legare (4)

[leˈgare]

(verbo transitivo)

4 (figurato) (unire, congiungere)

a. → We are connected by a strong friendship.

A

4 (figurato) (unire, congiungere) to connect

a. Siamo legati da una forte amicizia.
→ We are connected by a strong friendship.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

Legare (5)

[leˈgare]

(verbo intransitivo)

5 (vi) (fare amicizia)

a. → The two stepchildren bonded immediately.

A

5 (vi) (fare amicizia) to bond in friendship

a. I due figliastri hanno legato subito.
→ The two stepchildren bonded immediately.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

Legare (6(1))

[leˈgare]

(verbo intransitivo)

6(1) (vi) (metallurgia) (unirsi in lega)

a. → Copper and zinc are alloyed to make brass.

A

6(1) (vi) (metallurgia) (unirsi in lega) to alloy

a. Rame e zinco si legano per formare l’ottone.
→ Copper and zinc are alloyed to make brass.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

Legare (6(2))

[leˈgare]

(verbo transitivo)

6(2) (vtr) (metallurgia) (mescolare)

a. → You have to alloy iron and carbon to get cast iron.

A

6(2) (vtr) (metallurgia) (mescolare) to alloy

a. Bisogna legare ferro e carbonio per ottenere la ghisa.
→ You have to alloy iron and carbon to get cast iron.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

Legare (7)

[leˈgare]

(verbo transitivo)

7 (vtr) (gioielleria) (incastonare)

a. → The jeweller set the ruby onto the band.

A

7 (vtr) (gioielleria) (incastonare) to set, to mount

a. L’orefice legò il rubino sull’anello.
→ The jeweler set the ruby onto the band.

[Incastonare (vtr)
(inserire nel castone) (gem) to set, to mount]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

Legare (8)

[leˈgare]

(verbo transitivo)

8 (vtr) (gastronomia (addensare) (cooking) to thicken

a. → If the sauce is too runny, thicken it with some corn starch.

A

8 (vtr) (gastronomia (addensare) (cooking) to thicken

a. Se la salsa è troppo liquida, legatela con dell’amido di mais.
→ If the sauce is too runny, thicken it with some corn starch.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

Legare (9)

[leˈgare]

(verbo transitivo)

9 (vtr) (musica) (suonare senza pausa)

a. → The music teacher asked them to play the notes legato.

A

9 (vtr) (musica) (suonare senza pausa) to play legato

a. L’insegnante di musica le chiese di legare le note.
→ The music teacher asked them to play the notes legato.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

Legare (10)

[leˈgare]

(verbo transitivo)

10 (vtr) (diritto) (lasciare in eredità) (law)

a. → The country house was bequeathed to the nephew.

A

10 (vtr) (diritto) (lasciare in eredità) (law) to devise; (law) to bequeath

a. La casa in campagna è stata legata al nipote.
→ The country house was bequeathed to the nephew.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

Legare (11)

[leˈgare]

(verbo intransitivo)

Forme composte (1)

1 → He is completely mad (lit. “He is fit (mad) to be tied”).

2 → (completamente pazzo) to be as mad as a hatter

3 → to be barking mad, basket case, to be so crazy that one should be locked up (expr)

A

Forme composte (1)

1 E’ matto da legare
→ He is completely mad (lit. “He is fit (mad) to be tied”).

2 Matto da legare (loc agg )
→ (completamente pazzo) to be as mad as a hatter

3 Pazzo da legare
→ barking mad, basket case, so crazy he should be locked up (expr)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

Legare (12)

[leˈgare]

(verbo transitivo)

Forme composte (2)

4 → to obey the orders of those who pay one

[Nota: Literally, it means the donkey is tied where the owner wants.
It means shut up and do as you are told.]

A

Forme composte (2)

4 Legare l’asino dove vuole il padrone
→ to obey the orders of those who pay one

[Nota: Literally, it means the donkey is tied where the owner wants.
It means shut up and do as you are told.]

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

Legare (13)

[leˈgare]

(verbo transitivo)

Forme composte (3)

5 → (lit. “to tie the hands and feet of s.o.), to constrain (sb) to do (sth), to force (s.o.) to do sth.

6 → to tie tightly, to bind tightly

A

Forme composte (3)

5 Legare le mani e piedi a
→ to constrain (sb) to do (sth), to force (s.o.) to do sth.

6 Legare strettamente
→ to tie tightly, to bind tightly

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

Legare (15)

[leˈgare]

(verbo transitivo)

Forme composte (4)

7 → (connesso fisicamente) to be tied to;
→ (unito sentimentalmente) (relationship) to be with s.o., to have a relationship with, to be close to

A

Forme composte (4)

7 Essere legato a
→ (connesso fisicamente) to be tied to;
→ (unito sentimentalmente) (relationship) to be with s.o., to have a relationship with, to be close to

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

Legare (16)

[leˈgare]

(verbo transitivo)

Forme composte (5)

8 → (lit. “to be attached to a memory”) to bring back memories

a. → A whiff of the perfume brought back memories of her mother dressing her before school.

A

Forme composte (5)

8 Essere legato ad un ricordo
→ (lit. “to be attached to a memory”) to bring back memories

a. Una boccata di profumo le riportò alla mente i ricordi di sua madre che la vestiva prima di andare a scuola.
→ A whiff of the perfume brought back memories of her mother dressing her before school.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

Legare (17)

[leˈgare]

(verbo transitivo)

Forme composte (6)

9 → (lit. “to be tied to the past”) to be living in the past

10 → to be very close to one’s family

11 → (lit. “to be tied to (the) traditions”) to be very traditional

A

Forme composte (6)

9 Essere legato al passato
→ (lit. “to be tied to the past”) to be living in the past

10 Essere legato alla famiglia
→ to be very close to one’s family

11 Essere legato alle tradizioni
→ (lit. “to be tied to (the) traditions”) to be very traditional

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

Legare (18)

[leˈgare]

(verbo transitivo)

Forme composte (7)

12 → (lit. “to be emotionally connected with”) to befriend

a. → (Carla) befriended (Marta).

A

Forme composte (7)

12 Essere legato sentimentalmente con
→ (lit. “to be emotionally connected to”) to befriend

a. (Carla) ha legato con (Marta)
→ (Carla) befriended (Marta).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

Legarsi (1)

[leˈgarsi]

(verbo riflessivo)

1 (v rif) (affezionarsi a)

a. → Susanna is very attached to that little dog.

A

1 (v rif) (affezionarsi a) to become attached to

a. Susanna si è molto legata a quel cagnolino.
→ Susanna is very attached to that little dog.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

Apprezzare (1)

[ap·prez·zà·re]

(verbo transitivo)

1 (attribuire un prezzo a (qc))

a. → It will take me a few hours to appraise all the goods delivered to the shop today.

A

1 (attribuire un prezzo a (qc)) to appraise; to value

a. Mi ci vorranno (= di “volere”) delle ore per apprezzare tutti prodotti arrivati oggi in negozio.
→ It will take me a few hours to appraise all the goods delivered to the shop today.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

Apprezzare (2(1))

[ap·prez·zà·re]

(verbo intransitivo)

2(1) [= to evaluate positively, to hold in due consideration; to admire, to esteem];

a. → I appreciate Marco for his tenacity.

A

2(1) Valutare positivamente, tenere nella giusta considerazione; ammirare, stimare
[= to evaluate positively, to hold in due consideration; to admire, to esteem];

a. Apprezzo Marco per la sua tenacia.
→ I appreciate Marco for his tenacity.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

Apprezzare (2(2))

[ap·prez·zà·re]

(verbo intransitivo)

2(2) (apprezzare, vtr) (figurato) (ammirare, stimare qn o (qc))

b. → He who does not appreciate you does not deserve you.

A

2(2) (apprezzare, vtr) (figurato) (ammirare, stimare qn o (qc)) to admire; to esteem; to respect

b. Chi non ti apprezza non ti merita.
→ He who does not appreciate you does not deserve you..

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

Apprezzare (3)

[ap·prez·zà·re]

(verbo intransitivo)

3 (apprezzare vtr) (formale, tecnico) (rilevare, evidenziare)

a. → Significant injuries were not noted.

A

3 (apprezzare vtr) (formale, tecnico) (rilevare, evidenziare) to notice, to observe

a. Non sono state apprezzate lesioni significative.
→ Significant injuries were not noted.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

Apprezzare (4)

[ap·prez·zà·re]

(verbo intransitivo)

4 [= to like, to appreciate]

a. → To appreciate a gift.

A

4 Gradire [= to like, to appreciate]

a. Apprezare un regalo.
→ To appreciate a gift.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

Apprezzarsi (1(1))

[ap·prez·zà·rsi]

(verbo intransitivo, verbo riflessivo)

1(1) [= to increase in value, to be revalued];

a. → The euro is appreciating against the dollar.

A

1(1) Aumentare di valore, rivalutarsi.
[= to increase in value, to be revalued];

a. L’euro si sta apprezzando sul dollaro.
→ The euro is appreciating against the dollar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

Apprezzarsi (1(2))

[ap·prez·zà·rsi]

(verbo intransitivo, verbo riflessivo)

1(2) (valute, oro: acquistare valore) (finance)

b. → The dollar has increased in value against the euro recently.

A

1(2) (valute, oro: acquistare valore) (finance) to appreciate (in value); to increase in value

b. Il dollaro si è apprezzato sull’euro ultimamente.
→ The dollar has increased in value against the euro recently.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

Apprezzarsi (1(3))

[ap·prez·zà·rsi]

(verbo intransitivo, verbo riflessivo)

A

1(3)) (antico) (compiacersi, vantarsi di [qc]) to pride o.s. (vtr + refl); to take pride in (v expr)

82
Q

Apprezzato (1) (aggettivo)

[apprezzato (adj); f: apprezzata,
mpl: apprezzati, fpl: apprezzate]

1 a. → In the past Giorgio was a highly appreciated painter.

A

1 appreciated

a. In passato Giorgio è stato apprezzato come pittore.
→ In the past Giorgio was a highly appreciated painter.

83
Q

Apprezzato (2) (aggettivo)

[apprezzato (adj); f: apprezzata,
mpl: apprezzati, fpl: apprezzate]

2 (stimato)

a. → Franco is respected for his commitment and responsibility as a worker.

A

2 (stimato) esteemed, respected, venerated

a. Franco è un lavoratore apprezzato per il suo impegno e la sua serietà.
→ Franco is respected for his commitment and responsibility as a worker.

84
Q

Incorniciare (1) (verbo transitivo)

1 → (of picture) to frame

a. → This photo is so beautiful it should be framed.

A

1 Mettere una cornice a (qlcs))
→ (of picture) to frame

a. Questa foto è talmente bella che andrebbe incorniciata.
→ This photo is so beautiful it should be framed.

85
Q

Incorniciare (2) (verbo transitivo)

2 (figurato) (stare intorno a (qlcs)) (to surround)

a. → A lovely garden frames the villa.

A

2 (figurato) (stare intorno a (qlcs)) (to surround) to frame

a. Un grazioso giardino incornicia la villetta.
→ A lovely garden frames the villa.

86
Q

Donare (1(1))

[doˈnare, do·nà·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

(dóno, ecc.; come intr., aus. avere)

1(1) [= (tr.) to give with absolute spontaneity and without self-interest];

a. → to donate one’s possessions to the poor

A

1(1) (tr.) Dare con assoluta spontaneità e disinteresse
[= (tr.) to give with absolute spontaneity and without self-interest];

a. Donare i propri averi ai poveri
→ to donate one’s possessions to the poor

87
Q

Donare (1(2))

[doˈnare, do·nà·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

(dóno, ecc.; come intr., aus. avere)

(1(2)) (vtr) (regalare, offrire)

a. → I would like to give my precious collection of antique coins to my grandchildren.

A

(1(2)) (vtr) (regalare, offrire) to give, to offer

a. Vorrei donare ai miei nipoti la mia preziosa collezione di monete antiche.
→ I would like to give my precious collection of antique coins to my grandchildren.

88
Q

Donare (2(1))

[doˈnare, do·nà·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

(dóno, ecc.; come intr., aus. avere)

2(1) (intr.) (DIR) [= to make a donation]

a. → In certain cases the husband cannot give to his wife.

A

2(1) (intr.) (DIR). Fare donazione
[= to make a donation]

a. In determinati casi il marito non può donare alla moglie.
→ In certain cases the husband cannot give to his wife.

89
Q

Donare (2(2))

[doˈnare, do·nà·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

(dóno, ecc.; come intr., aus. avere)

2(2) (vtr) (diritto: fare una donazione)

a. → The elderly lady donated everything she had to the orphanage.

A

2(2) (vtr) (diritto: fare una donazione) to donate

a. L’anziana signora ha donato tutti i suoi averi all’orfanotrofio.
→ The elderly lady donated everything she had to the orphanage.

90
Q

Donare (2(3))

[doˈnare, do·nà·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

(dóno, ecc.; come intr., aus. avere)

2(3) (tr.) [= to have one’s own organ transplanted, authorising its removal from one’s body]

a. → to donate blood, for transfusions.

A

2(3) (tr.) Far trapiantare un proprio organo autorizzando a espiantarlo dal proprio corpo
[= to have one’s own organ transplanted, authorising its removal from one’s body]

a. Donare il sangue, per trasfusioni.
→ to donate blood, for transfusions.

91
Q

Donare (3)

[doˈnare, do·nà·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

(dóno, ecc.; come intr., aus. avere)

3 (vtr) [= to address, to direct]

a. → He gave me his affection.

A

3 (vtr) Rivolgere, indirizzare:
[= to address, to direct]

a. Mi ha donato il suo affetto.
→ He gave me his affection.

[Rivolgere (vt)
1 (indirizzare) to turn (attenzione); to address (domanda, appello, dichiarazione, minaccia) (a to);
to direct (critiche, attacchi) (contro against)
2 (orientare) to turn (lampada, luce, proiettore, getto) (verso towards, su on)]

92
Q

Donare (4(1))

[doˈnare, do·nà·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

(dóno, ecc.; come intr., aus. avere)

4(1) (intr.) [= to add grace or value to one’s appearance, to benefit aesthetically]

a. → This dress is beautiful, but it doesn’t suit you.

A

4(1) (intr.) Aggiungere grazia o pregio all’aspetto, giovare esteticamente
[= to add grace or value to one’s appearance, to benefit aesthetically]

a. Quest’abito è bello, ma non ti dona.
→ This dress is beautiful, but it doesn’t suit you.

93
Q

Donare (4(2))

[doˈnare, do·nà·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

(dóno, ecc.; come intr., aus. avere)

4(2) (vtr) (figurato) [= to add a new quality; to confer];
(bellezza, salute ecc.: conferire)

a. → A lotion that gives hair coppery highlights.

A

4(2) (vtr) (figurato) Aggiungere una qualità nuova; conferire
[= to add a new quality; to confer];
(bellezza, salute ecc.: conferire) to enhance; to add to

a. Una lozione che dona ai capelli riflessi ramati.
→ A lotion that gives hair coppery highlights.

94
Q

Donare (4(3))

[doˈnare, do·nà·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

(dóno, ecc.; come intr., aus. avere)

4(3) (vtr) (figurato) [= to add a new quality; to confer];
(bellezza, salute ecc.: conferire)

b. → They say that bathing in this water adds years to your life.

A

4(3) (vtr) (figurato) Aggiungere una qualità nuova; conferire
[= to add a new quality; to confer];
(bellezza, salute ecc.: conferire) to enhance; to add to

b. Dicono che bagnarsi in questa sorgente doni lunga vita.
→ They say that bathing in this water adds years to your life.

95
Q

Donare (5)

[doˈnare, do·nà·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

(dóno, ecc.; come intr., aus. avere)

5 (vi) (giovare esteticamente) t

a. → Red doesn’t suit me at all.

A

5 (vi) (giovare esteticamente) to suit; (to be) becoming (adj)

a. Il rosso non mi dona affatto.
→ Red doesn’t suit me at all.

96
Q

Donare (6)

[doˈnare, do·nà·re]

(verbo transitivo e intransitivo)

(dóno, ecc.; come intr., aus. avere)

6 [= to sacrifice, to offer]

a. → to sacrifice one’s life for an idea.

A

6 Sacrificare, offrire. [= to sacrifice, to offer]

a. Donare la propria vita per un’idea.
→ to sacrifice one’s life for an idea.

97
Q

Donarsi (1(1))

[doˈnarsi, do·nà·rsi]

(verbo riflessivo)

(mi dóno, ecc.; come intr., aus. avere)

1(1) [= to attend to sth. with love and commitment; to devote oneself, to give o.s.]

a. Gesù si è donato all’umanità.
→ Jesus devoted himself to humanity.

A

1(1) Attendere con amore e con impegno a qcs.; votarsi, darsi
[= to attend to sth. with love and commitment; to devote o.s. to, to give o.s. to]

a. Gesù si è donato all’umanità.
→ Jesus devoted himself to humanity.

98
Q

Donarsi (1(2))

[doˈnarsi, do·nà·rsi]

(verbo riflessivo)

(mi dóno, ecc.; come intr., aus. avere)

1(2) [= to attend to sth. with love and commitment; to devote o.s. to, to give o.s. to]

b. → He gave himself entirely to his mission.

A

1(2) Attendere con amore e con impegno a qcs.; votarsi, darsi
[= to attend to sth. with love and commitment; to devote o.s. to, to give o.s. to]

b. Si donò tutto alla propria missione.
→ He gave himself entirely to his mission.

99
Q

Recare (1(1)

[reˈkare, re·cà·re]

(verbo transitivo, intransitivo)

(rèco, rèchi, ecc.)

1(1) (formale) [= to take with o.s., to carry on one’s person]

a. → Sir, I bring good news from the battle field.

b. → to bring something as a gift

A

1(1) (formale) Condurre con sé
[= to take with o.s., to carry on one’s person]

a. Sire, vi reco buone notizie dal luogo della battaglia.
→ Sir, I bring good news from the battle field.

b. Recare qcs. in dono
→ to bring something as a gift

100
Q

Recare (1(2))

[reˈkare, re·cà·re]

(verbo transitivo, intransitivo)

(rèco, rèchi, ecc.)

1(2) (formale) to bear, to have; to bring; to carry

c. → The vintage postcard bore the inscription “To Manlio, with passion”.

A

1(2) (formale) (portare con sé, avere con sé) to bear, to have; to bring; to carry

c. La cartolina d’epoca recava la scritta “A Manlio con ardore”.
→ The vintage postcard bore the inscription “To Manlio, with passion”.

101
Q

Recare (2)

[reˈkare, re·cà·re]

(verbo transitivo, intransitivo)

(rèco, rèchi, ecc.)

2 [= to provoke; to cause]

a. → to cause pain

b. → You will not cause me any trouble.

A

2 Provocare; causare.
[= to provoke; to cause]

a. Recare dolore
→ to cause pain

b. Non mi recherai nessun disturbo.
→ You will not cause me any trouble.

102
Q

Recare (3)

[reˈkare, re·cà·re]

(verbo transitivo, intransitivo)

(rèco, rèchi, ecc.)

3 [= (lit. “to present”) to bear]

a. → The document bears the director’s signature.

A

3 Presentare
[= to present, to bear]

a. Il documento reca la firma del direttore.
→ The document bears the director’s signature.

103
Q

Recarsi (1(1))

[reˈkarsi, re·cà·rsi]

(verbo intransitivo pronomiale, verbo riflessivo)

(mi rèco, ti rèchi, ecc.)

1 (formale) to go

a. → to go to town

b. → to go to the doctor

A

1 (formale) (andare) to go

a. Recarsi in città
→ to go to town

b. Recarsi dal medico
→ to go to the doctor

104
Q

Recarsi (1(2))

[reˈkarsi, re·cà·rsi]

(verbo intransitivo pronomiale, verbo riflessivo)

(mi rèco, ti rèchi, ecc.)

1(2) to go

c. → I have not yet gone to the consulate as I am waiting for an appointment with the consul in person.

A

1(2) (andare) to go

c. Non mi sono ancora recato in consolato perché sono in attesa di un appuntamento con il console in persona.
→ I didn’t go to the consulate as I am waiting for an appointment with the consul in person.

105
Q

Sorvegliare (1(1))

[sorveʎˈʎare, sor·ve·glià·re]

(verbo transitivo)

(sorvéglio, sorvégli, ecc.)

1(1) (vigilare) to guard, to monitor, to surveil, to police

a. → to supervise a dangerous prisoner; a surveyor

A

1(1) Sottoporre a vigilanza, a controllo;
(vigilare) to guard, to monitor, to surveil, to police

a. Sorvegliare un detenuto pericoloso; un geometra
→ to supervise a dangerous prisoner; a surveyor

[Sottoporre
(indurre a subire (a)) to subject a person to;
(porre a vaglio) to submit, to present (progetto, caso (a))]

[Detenuto (nm, nf)
a convicted]

[Geometra (nm, nf)
a building surveyor]

106
Q

Sorvegliare (1(2))

[sorveʎˈʎare, sor·ve·glià·re]

(verbo transitivo)

(sorvéglio, sorvégli, ecc.)

1(2) (vigilare) to guard, to monitor, to surveil, to police

b. → He supervises the work on the construction site.

A

1(2) Sottoporre a vigilanza, a controllo;
(vigilare) to guard, to monitor, to surveil, to police

b. Sorveglia i lavori nel cantiere.
→ He supervises the work on the construction site.

[Cantiere (nm)
(construction) site, yard;
(Nautical) shipyard, dockyard]

107
Q

Sorvegliare (1(3))

[sorveʎˈʎare, sor·ve·glià·re]

(verbo transitivo)

(sorvéglio, sorvégli, ecc.)

1(3) to guard, to monitor, to surveil, to police

c. → Its citizens have come together to guard the streets at night

A

1(3) Sottoporre a vigilanza, a controllo;
(vigilare) to guard, to monitor, to surveil, to police

c. I cittadini si sono autoorganizzati per sorvegliare le strade di notte.
→ Its citizens have come together to guard the streets at night

108
Q

Sorvegliare (2(1))

[sorveʎˈʎare, sor·ve·glià·re]

(verbo transitivo)

(sorvéglio, sorvégli, ecc.)

2(1) [= to keep s.o. or sth. under control in order to take care of them]

a. → This instrument is used to monitor any volcano activity.

A

2(1) Tenere sotto controllo qcn. o qcs. al fine di prendersene cura
[= to keep s.o. or sth. under control in order to take care of them]

a. Questa strumentazione serve a sorvegliare l’attività del vulcano.
→ This instrument is used to monitor any volcano activity.

109
Q

Sorvegliare (2(2))

[sorveʎˈʎare, sor·ve·glià·re]

(verbo transitivo)

(sorvéglio, sorvégli, ecc.)

2(2) [= to keep under control] to watch, to keep watch over, to look after; to guard, to keep an eye on

b. → Could you watch the children until I get back?

A

2(2) (tenere sotto controllo) to watch, to keep watch over, to look after; to guard, to keep an eye on

b. Potresti sorvegliare i bambini finché non ritorno?
→ Could you watch the children until I get back?

[Finché:
(fino a quando) until, while;
(per tutto il tempo che) as long as]

110
Q

Sorvegliare (3)

[sorveʎˈʎare, sor·ve·glià·re]

(verbo transitivo)

(sorvéglio, sorvégli, ecc.)

3 [= to carefully follow the progress (lit. “the evolution” of a situation]

a. → to monitor the performance of the markets.

A

3 Seguire con attenzione l’evolversi di una situazione.
[= to carefully follow the progress (lit. “the evolution” of a situation]

a. Sorvegliare l’andamento dei mercati.
→ to monitor the performance of the markets.

[Andamento (nm)
[andamento (nm); pl: andamenti]
1 (modo di procedere, evoluzione) walk, gait, pace; the evolution
2 (trend, tendenza) trend, tendency; performance]

111
Q

Sbrigativo (1(1))

[zbrigaˈtivo, ṣbri·ga·tì·vo]

(aggettivo)

[sbrigativo (adj); f: sbrigativa;
mpl: sbrigativi; fpl: sbrigative]

1(1) [= decisive and quick in reaching a conclusion.]

a. → a hasty man

A

1(1) Deciso e rapido nel giungere a una conclusione.
[= decisive and quick in reaching a conclusion.]

a. Un uomo sbrigativo
→ a hasty man

112
Q

Sbrigativo (2)

[zbrigaˈtivo, ṣbri·ga·tì·vo]

(aggettivo)

[sbrigativo (adj); f: sbrigativa;
mpl: sbrigativi; fpl: sbrigative]

1(2) (fattibile in poco tempo)

a. → This is a quick job. (lit. “This is about a quick job.”)

A

1(2) (fattibile in poco tempo) quick, speedy

a. Si tratta di un lavoro sbrigativo.
→ This is a quick job. (lit. “This is about a quick job.”)

[Fattibile [fatˈtibile] (agg.)
[fattibile (adj); f: fattibile;
mpl: fattibili; fpl: fattibili]
1 (che si può fare) feasible, workable; practicable, doable]

113
Q

Sbrigativo (2)

[zbrigaˈtivo, ṣbri·ga·tì·vo]

(aggettivo)

[sbrigativo (adj); f: sbrigativa;
mpl: sbrigativi; fpl: sbrigative]

2 (di persona, risoluto)

a. → His curt ways seem rude but they are actuality very effective.

A

2 (di persona, risoluto) curt, terse, short

a. I suoi modi sbrigativi sembrano rozzi ma in realtà sono molto efficaci.
→ His curt ways seem rude but they are actuality very effective.

114
Q

Sbrigativo (1(1))

[zbrigaˈtivo, ṣbri·ga·tì·vo]

(aggettivo)

[sbrigativo (adj); f: sbrigativa;
mpl: sbrigativi; fpl: sbrigative]

3(1) (poco accurato)

a. → It is evident that this research was done in a cursory manner and by consulting a small number of sources.

A

3(1) (poco accurato) hasty, hurried; cursory

a. Si vede che questa ricerca è stata fatta in modo sbrigativo e consultando un numero esiguo di fonti.
→ It is evident that this research was done in a cursory manner and by consulting a small number of sources.

[Esiguo [eˈziguo] (agg.)
1 (scarso, modesto) scarce, scant; slim, small]

115
Q

Sbrigativo (3(2))

[zbrigaˈtivo, ṣbri·ga·tì·vo]

(aggettivo)

[sbrigativo (adj); f: sbrigativa;
mpl: sbrigativi; fpl: sbrigative]

3(2) [= hasty/hurried, superficial]

a. → a hasty judgment

b. → hasty ways, systems
= abrupt, forceful, sometimes violent

A

3(2) Affrettato, superficiale.
[= hasty/hurried, superficial]

a. Giudizio sbrigativo
→ a hasty judgment

b. Modi, sistemi sbrigativi
= Bruschi, energici, talvolta violenti
→ hasty ways, systems
= abrupt, forceful, sometimes violent

[Affrettato (agg.)
1 (decisione, giudizio, conclusione) rash, hasty, hurried;
2 (svolto troppo in fretta) (lavoro) hurried]

[Brusco (agg.)
1 brusque, abrupt; curt
2 (improvviso) sudden, sharp
3 (acido) (vino) sharp]

116
Q

Sbrigativo (4)

[zbrigaˈtivo, ṣbri·ga·tì·vo]

(aggettivo)

[sbrigativo (adj); f: sbrigativa;
mpl: sbrigativi; fpl: sbrigative]

4 [= (Sth.) that does not require much time.

a. → a quick, cursory meeting

A

4 Che non richiede molto tempo.
[= (Sth.) that does not require much time.

a. Riunione sbrigativa
→ a quick, cursory meeting

[Richiedere
1 to ask for sth. (again); to exact, to demand, to require;
2 to entail, to involve; to request for]

117
Q

Esiguo (1(1))

[eˈziguo, e·ṣì·guo]

(aggettivo)

[esiguo (adj); f: esigua;
mpl: esigui; fpl: esigue]

1(1) (scarso, modesto)

a. → A small number of survivors can still talk about the Second World War.

A

1(1) (scarso, modesto) scarce, scant; slim, small

a. Una quantità esigua di sopravvissuti può ancora parlare in prima persona della Seconda Guerra Mondiale.
→ A small number of survivors can still talk about the Second World War.

118
Q

Esiguo (1(2))

[eˈziguo, e·ṣì·guo]

(aggettivo)

[esiguo (adj); f: esigua;
mpl: esigui; fpl: esigue]

1(2) [= poor, insufficient, negligible]

a. → a small gain.

A

1(2) Scarso, insufficiente, trascurabile.
[= poor, insufficient, negligible]

a. Un guadagno esiguo
→ a small gain

119
Q

Affrettare (1(1))

[affretˈtare, af·fret·tà·re]

(verbo transitivo)

(affrétto, ecc.)

1(1) (to make faster)

a. → We need to hurry up with the work, otherwise we won’t finish in time.

A

1(1) (rendere più veloce) to hasten, to hurry, to rush

a. Bisogna affrettare l’esecuzione dei lavori, altrimenti non finiremo in tempo.
→ We need to hurry up with the work, otherwise we won’t finish in time.

120
Q

Affrettare (1(2))

[affretˈtare, af·fret·tà·re]

(verbo transitivo)

(affrétto, ecc.)

1(2) [= to make faster, to accelerate; to speed up.]

a. → (lit. “to hasten the step”) to hasten one’s pace

A

1(2) Rendere più veloce, accelerare; sveltire.
[= to make faster, to accelerate; to speed up.]

a. Affrettare il passo
→ to hasten one’s pace

121
Q

Affrettare (2(1))

[affretˈtare, af·fret·tà·re]

(verbo transitivo)

(affrétto, ecc.)

2(1) [= to cause sth. to be completed in less time than usual or expected; to anticipate.]

A

2(1) Far sì che una cosa venga condotta a termine in un tempo minore del consueto o del previsto; anticipare.
[= to cause sth. to be completed in less time than usual or expected; to anticipate.]

122
Q

Affrettare (2(2))

[affretˈtare, af·fret·tà·re]

(verbo transitivo)

(affrétto, ecc.)

2(2) (anticipare)

a. → to hasten the wedding, the departure

A

2(2) (anticipare) to expedite; to move (sth) forward

a. Affrettare le nozze, la partenza
→ to hasten the wedding, the departure

123
Q

Affrettarsi (1(1))

[affretˈtarsi, af·fret·tà·rsi]

(verbo riflessivo)

(mi affrétto, ecc.)

1(1) [= to move quickly, to quicken the pace, to hurry.]
[= to try to do sth. as quickly as possible.]

a. → to hurry to finish a job

A

1(1) Muoversi rapidamente, accelerare il passo, sbrigarsi.
[= to move quickly, to quicken the pace, to hurry.]

Cercare di fare qcs. il prima possibile.
[= to try to do sth. as quickly as possible.]

a. Affrettarsi a finire un lavoro
→ to hurry to finish a job

124
Q

Affrettarsi (2)

[affretˈtarsi, af·fret·tà·rsi]

(verbo riflessivo)

(mi affrétto, ecc.)

2 ((lit. “to go in haste”) to hurry)

a. → I hurried to call him before he took a decision.

A

2 (andare di fretta) to hurry, to rush

a. Mi sono affrettata a telefonargli prima che prendesse la decisione.
→ I hurried to call him before he took a decision.

125
Q

Affrettarsi (3)

[affretˈtarsi, af·fret·tà·rsi]

(verbo riflessivo)

(mi affrétto, ecc.)

3 (correre)

a. → We need to rush if we don’t want to get to the cinema after the film has started.

A

3 (correre) to hurry, to rush; to make haste

a. Dobbiamo affrettarci se non vogliamo arrivare al cinema quando il film è già iniziato!
→ We need to rush if we don’t want to get to the cinema after the film has started.

126
Q

Affrettato (1(1))

[affretˈtato, af·fret·tà·to]

(aggettivo)

[affrettato (adj); f: affrettata;
mpl: affrettati; fpl: affrettate]

1(1) [= Swift / hurried]

a. → a hurried / hasty step

A

1(1) Svelto

a. Passo affrettato
→ a hurried / hasty step

[Svelto (agg.)
(veloce) (passo) swift; (movimento) nimble; (sveglio) alert, quick-witted; (intelligente) bright, smart; (snello) slim]

127
Q

Affrettato (1(2))

[affretˈtato, af·fret·tà·to]

(aggettivo)

[affrettato (adj); f: affrettata;
mpl: affrettati; fpl: affrettate]

1(2) [= fast, accelerated]

a. → When she saw him coming towards her, she made a hurried crossing to the other side of the street to avoid having to greet him.

A

1(2) (veloce, accelerato) hurried

a. Quando l’ha visto in distanza ha fatto un movimento affrettato per cambiare lato della strada e non doverlo salutare.
→ When she saw him coming towards her, she made a hurried crossing to the other side of the street to avoid having to greet him.

128
Q

Affrettato (2(1))

[affretˈtato, af·fret·tà·to]

(aggettivo)

[affrettato (adj); f: affrettata;
mpl: affrettati; fpl: affrettate]

2(1) (figurato) [= hurried and for this reason done badly]
[carried out in too much of a hurry] (lavoro)

a. → That rushed solution should have been reviewed earlier to avoid problems.

A

2(1) (figurato) (sbrigativo e per questo fatto male) hurried, rushed; slapdash;
(svolto troppo in fretta) (lavoro) hurried;
(slang) half-assed; (UK) half-arsed

a. Quella soluzione affrettata andava rivista al più presto per evitare guai.
→ That rushed solution should have been reviewed earlier to avoid problems.

129
Q

Affrettato (2(2))

[affretˈtato, af·fret·tà·to]

(aggettivo)

[affrettato (adj); f: affrettata;
mpl: affrettati; fpl: affrettate]

2(2) [= hasty]

a. → a hasty speech, greeting

A

2(2) Sbrigativo [= hasty]

a. Discorso, saluto affrettato.
→ a hasty speech, greeting

130
Q

Affrettato (3(1))

[affretˈtato, af·fret·tà·to]

(aggettivo)

[affrettato (adj); f: affrettata;
mpl: affrettati; fpl: affrettate]

3(1) (figurato) [= (lit. before the time) premature]
(decisione, giudizio, conclusione)

a. → Let’s not draw rushed conclusions.

A

3(1) (figurato) (prima del tempo) rushed, quick;
(decisione, giudizio, conclusione) rash, hasty, hurried

a. Non giungiamo a conclusioni affrettate.
→ Let’s not draw rushed conclusions.

131
Q

Affrettato (3(2))

[affretˈtato, af·fret·tà·to]

(aggettivo)

[affrettato (adj); f: affrettata;
mpl: affrettati; fpl: affrettate]

3(2) Fatto senza la cura dovuta.
[= (lit. done without the owed care) done without due care]

a. → hurried / hasty work

A

3(2) Fatto senza la cura dovuta
[= done without due care]

a. Lavoro affrettato
→ hurried / hasty work

132
Q

Affrettato (4)

[affretˈtato, af·fret·tà·to]

(aggettivo)

[affrettato (adj); f: affrettata;
mpl: affrettati; fpl: affrettate]

4 [= premature]

a. → a hasty decision

A

4 Prematuro [= premature]

a. Decisione affrettato
→ a hasty decision

133
Q

Assuefare (1(1))

[assueˈfare, as·sue·fà·re]

(verbo transitivo)

(assuefaccio o assuefò, assuefài, assuefà, ecc.; per il resto coniugato come “fare”)

1(1) (peggiorativo) [= to get used to]

a. → After months of taking (of the consumption of) those strong antidepressants, Anna is now addicted.

A

1(1) (peggiorativo) (abituare) (colloquial) to get used to; (formal, something unpleasant) to inure

a. Dopo mesi di assunzione di quei forti antidepressivi, Anna è ormai assuefatta.
→ After months of taking those strong antidepressants, Anna is now addicted.

[Assunzione [assunˈtsjone] (nf)
[assunzione (nf); pl: assunzioni]
1 (lavoro) hiring
2 (accollarsi un onere o responsabilità (to take on a burden or responsibility)) assumption
3 (consumo, ingestione) ingestion, consumption
4 (cristianesimo) (religion) the Assumption]

134
Q

Assuefare (1(2))

[assueˈfare, as·sue·fà·re]

(verbo transitivo)

(assuefaccio o assuefò, assuefài, assuefà, ecc.; per il resto coniugato come “fare”)

1(2) [= to induce or adapt methodically, to accustom, to accustom.]

a. → to accustom the sight to the darkness

A

1(2) Indurre o adattare metodicamente, abituare, avvezzare.
[= to induce or adapt methodically, to accustom, to accustom.]

a. Assuefare la vista all’oscurità
→ to accustom the sight to the darkness

[Avvezzare (vt)
to grow accustomed to (sth), get used to (sth)]

135
Q

Assuefarsi (1)

[assueˈfarsi, as·sue·fà·rsi]

(verbo riflessivo)

1 Abituarsi, adattarsi
[= to get used to, to adapt]

a. Si è assuefatta al nuovo clima.
→ She has become accustomed to the new climate.

2 Acquistare assuefazione a una sostanza
[= to become addicted to a substance]

a. Assuefarsi a un farmaco
→ to become addicted to a drug

A

Assuefarsi (1)

[assueˈfarsi, as·sue·fà·rsi]

(verbo riflessivo)

1 Abituarsi, adattarsi
[= to get used to, to adapt]

a. Si è assuefatta al nuovo clima.
→ She has become accustomed to the new climate.

2 Acquistare assuefazione a una sostanza
[= to become addicted to a substance]

a. Assuefarsi a un farmaco
→ to become addicted to a drug

136
Q

Assuefarsi (1)

[assueˈfarsi, as·sue·fà·rsi]

(verbo riflessivo)

1 [= to get used to, to adapt]

a. → She has become accustomed to the new climate.

A

1 Abituarsi, adattarsi
[= to get used to, to adapt]

a. Si è assuefatta al nuovo clima.
→ She has become accustomed to the new climate.

137
Q

Assuefarsi (2)

[assueˈfarsi, as·sue·fà·rsi]

(verbo riflessivo)

2 [= (lit. “to acquire addiction to a substance”) to become addicted to a substance]

a. → to become addicted to a drug

A

2 Acquistare assuefazione a una sostanza
[= to become addicted to a substance]

a. Assuefarsi a un farmaco
→ to become addicted to a drug

[Assuefazione (nf)
[assuefazione (nf); pl: assuefazioni]
1 (medicina: adattamento) (medicine or drugs) addiction; (colloquial) habit, habit-forming, addictive
2 (abitudine) inurement, hardening; habit]

138
Q

Avvezzare (1(1))

[av·vez·zà·re]

(verbo transitivo)

(avvézzo, ecc.)

1(1) Assuefare, abituare

a. [= to accustom the body to hardship]

A

1(1) Assuefare, abituare; to grow accustomed to (sth.), to get used to (sth.)

a. Avvezzare il corpo alle fatiche
[= to accustom the body to hardship]

[Assuefare (vt)
1(1) (peggiorativo) (abituare) [= to get used to]
1(2) Indurre o adattare metodicamente, abituare, avvezzare.
[= to induce or adapt methodically, to accustom, to accustom.]]

139
Q

Avvezzarsi (verbo riflessivo)

[= to get used to sth.; to become accustomed to]

A

1 Prendere l’abitudine a qcs.; abituarsi
[= to get used to sth.; to become accustomed to]

140
Q

Organismo (1) (nome maschile)

1 (essere vivente) a living organism

a. → Organisms can be plant or animal.

b. → Getting one’s body used to a diet.

A

1 (essere vivente) a living organism

a. Gli organismi possono essere vegetali o animali.
→ Organisms can be plant or animal.

b. Abituarsi l’organismo a una dieta.
→ Getting one’s body used to a diet.

141
Q

Organismo (2) (nome maschile)

2 (organizzazione, ente)

a. → My father works for a security organisation.

A

2 (organizzazione, ente) an organism, an entity, a system, an organisation

a. Mio padre lavora per un organismo di vigilanza.
→ My father works for a security organisation.

142
Q

Accogliere (1) (verbo transitivo)

A

1 (ricevere) to welcome, to receive
2 (accetare) to welcome (proposizione, proposta, suggerimento);

143
Q

Accogliere (2) (verbo transitivo)

A

3 (prighiera) to answer
4 (contenere) to accommodate, to hold

144
Q

Attrarre (1(1))

[at·tràr·re]

(verbo transitivo)

(coniugato come “trarre”)

1(1) [= to bring in one’s direction]

a. → Discounts attract many new customers.

A

1(1) (portare nella propria direzione (= to bring in one’s direction)) to lure; to bait; to draw; to attract

a. Gli sconti attraggono molti nuovi clienti.
→ Discounts attract many new customers.

145
Q

Attrarre (1(2))

[at·tràr·re]

(verbo transitivo)

(coniugato come “trarre”)

1(2) [= to draw to o.s., to attract]

a. → Magnet attracts the iron.

[Calamita (nf)
→ magnet]

A

1(2) Trarre a sé, attirare.
[= to draw to o.s., to attract]

a. La calamita attrae il ferro.
→ Magnet attracts the iron.

[Calamita (nf)
magnet]

146
Q

Attrarre (2)

[at·tràr·re]

(verbo transitivo)

[coniugato come “trarre”]

2 (fig.) [= lit. “to make converge onto o.s.”, to attract.]

a. → to attract attention

A

2 (fig.) Far convergere su di sé, calamitare.
[= lit. “to make converge onto o.s.”, to attract.]

a. Attrarre l’attenzione
→ to attract attention

[Calamitare (vt)
→ to magnetise, to attract]

147
Q

Attrarre (3)

[at·tràr·re]

(verbo transitivo)

[coniugato come “trarre”]

3 (fig.) [= lit. “to exert a strong attraction on s.o”.; to fascinate.]

a. → She was attracted by the boy’s beauty.

A

3 (fig.) Esercitare una forte attrazione su qcn.; affascinare.
[= lit. “to exert a strong attraction on s.o”.; to fascinate.]

a. Era attratta dalla bellezza del ragazzo.
→ She was attracted by the boy’s beauty.

148
Q

Attrarre (4)

[at·tràr·re]

(verbo transitivo)

[coniugato come “trarre”]

4 [= to allure, to entice]

a. → The prospect of a nice vacation appeals to me a lot.

A

4 Allettare, invogliare.
[= to allure, to entice]

a. La prospettiva di una bella vacanza mi attrae molto.
→ The prospect of a nice vacation appeals to me a lot.

[Allettare (vt)
to attract; to tempt; to allure; to entice]

[Invogliare (vt) (auxiliary avére)
to encourage; to tempt, to entice]

149
Q

Attrarre (5)

[at·tràr·re]

(verbo transitivo)

(coniugato come “trarre”)

5 [= to make s.o. run, to draw/attract]

a. → The Venice Carnival attracts many tourists.

A

5 Far accorrere, richiamare.
[= to make s.o. run, to draw/attract]

a. Il carnevale di Venezia attrae moltissimi turisti.
→ The Venice Carnival attracts many tourists.

[Accorrere (vt)
(coniugato come correre; aus. essere)
1(1) (correre verso un luogo) to run, to hasten, to rush
1(2) Spostarsi velocemente per raggiungere un luogo.
[= to move quickly to reach a place.]
2 (correre in soccorso) to rush to s.o.’s aid]

[Richiamare (vt)
1 (chiamare di nuovo) to call back, to phone back;
2 (rimproverare) to rebuke, to reprimand;
3 (attirare) to attract, to draw (folla, interesse)]

150
Q

Attrarrsi (1(1))

[at·tràr·rsi]

(verbo riflessivo reciprocale)

[coniugato come “trarrsi”]

1 [= (lit. “to exercise a reciprocal attraction) to be attracted to each other.]

a. → Opposites attract.

A

1 Esercitare una reciproca attrazione.
[= (lit. “to exercise a reciprocal attraction) to be attracted to each other.]

a. Gli opposti si attraggono.
→ Opposites attract.

151
Q

Attrarrsi (1(2))

[at·tràr·rsi]

(verbo riflessivo reciprocale)

[coniugato come “trarrsi”]

1(2) → (lit. “to feel attraction one for the other”) to be attracted to each other, to like each other.

A

1(2) Provare attrazione l’uno per l’altro, piacersi a vicenda.
→ to be attracted to each other, to like each other.

[A vicenda (adverb)
1 mutually, reciprocally, each other, one another
Synonyms: vicendevolmente, reciprocamente
a. Ci capiamo a vicenda.
→ We understand each other.
2 in turn]

152
Q

Cassare (1(1))

[cas·sà·re]

(verbo transitivo)

1a. → The proposal was immediately struck down.

A

1 (cancellare, estinguere, abrogare) (law, decision) to annul; (overturn) to repeal; (text) to delete;
(strike through) to cross outc, to cancel

a. La proposta è stata immediatamente cassata.
→ The proposal was immediately struck down.

153
Q

Cassare (2)

[cas·sà·re]

(verbo transitivo)

A

2 [= to extinguish]

a. → to strike off a debt.

3 (DIR.) [= to annul, to repeal]

154
Q

Cassare (3)

[cas·sà·re]

(verbo transitivo)

4 [= to strike off]

a. → He was struck off the doctors’ register.

A

4 Radiare [= to strike off]

a. È stato cassato dall’albo dei medici.
→ He was struck off the doctors’ register.

[Radiare (vt)
to remove (from a list);
to strike off; to cross off;
to strike off a doctor, to disbar a lawyer;
to condemn a ship]

155
Q

Cospirare (1(1))

[kospiˈrare, co·spi·rà·re]

(verbo intransitivo) (aus. avere)

1(1) (complottare, tramare)

a. → The imperialists were conspiring against the papacy.

b. → (As if) they were plotting (something).

A

1(1) (complottare, tramare) to conspire, to plot

a. Gli imperialisti cospiravano contro il papato.
→ The imperialists were conspiring against the papacy.

b. (Come se) stessero cospirando (qualcosa).
→ (As if) they were plotting (something).

156
Q

Cospirare (1(2))

[kospiˈrare, co·spi·rà·re]

(verbo intransitivo) (aus. avere)

1(2) [= to make agreements and prepare strategies of action to the detriment of someone, to plot.]

a. → to conspire against the state.

A

1(2) Prendere accordi e preparare strategie di azione ai danni di qcn., complottare.
[= to make agreements and prepare strategies of action to the detriment of someone, to plot.]

a. Cospirare contro lo stato.
→ to conspire against the state.

157
Q

Cospirare (2(1))

[kospiˈrare, co·spi·rà·re]

(verbo intransitivo) (aus. avere)

2(1) (vi) (figurato) (avere effetto negativo)

a. → Everything seemed to conspire against him.

A

2(1) (vi) (figurato) (avere effetto negativo) to be against; to conspire

a. Tutto sembrava cospirare contro di lui.
→ Everything seemed to conspire against him.

158
Q

Cospirare (2(2))

[kospiˈrare, co·spi·rà·re]

(verbo intransitivo) (aus. avere)

2(2) (fig.) [= of circumstances or elements = to contribute to a certain effect]

a. → Everything is conspiring against me.

b. → Events are conspiring in your favour.

A

2(2) (fig.) Di circostanze o elementi = contribuire a un determinato effetto.
[= of circumstances or elements = to contribute to a certain effect]

a. Tutto cospira contro di me.
→ Everything is conspiring against me.

b. Gli eventi cospirano a tuo favore.
→ Events are conspiring in your favour.

159
Q

Rincrescere (verbo intransitivo)

1 (dispiacere) (formal)

a. → I am sorry to have made you wait so long.

A

1 (dispiacere) (formal) to regret; (colloquial) to be sorry

a. Mi rincresce averti fatto aspettare tanto.
→ I am sorry to have made you wait so long.

160
Q

Dispiacere (1(1))

[di·spia·cé·re]

(nome maschile)

[dispiacere (nm); pl: dispiaceri]

1(1) (rammarico, dolore)

a. → It is with enormous sorrow (or: regret) that I bring you this news.

A

1(1) (rammarico, dolore) sorrow, regret; displeasure

a. È con enorme dispiacere che vi comunico tale notizia.
→ It is with enormous sorrow (or: regret) that I bring you this news.

161
Q

Dispiacere (1(1))

[di·spia·cé·re]

(nome maschile)

[dispiacere (nm); pl: dispiaceri]

1(2) [= Bitter and painful sense of discouragement as a result of setbacks or disappointments.
Pain / suffering; dilemma, trouble]

a. → That son has given him so much grief.

A

1(2) Amaro e doloroso senso di sconforto in conseguenza di contrarietà o delusioni.
Pena; problema.
[= Bitter and painful sense of discouragement as a result of setbacks or disappointments.
Pain / suffering; dilemma, trouble]

a. Quel figlio gli ha dato tanti dispiacere.
→ That son has given him so much grief.

162
Q

Dispiacere (1(1))

[dispjaˈtʃere, di·spia·cé·re]

(verbo intransitivo) (coniugato come piacere; aus. essere)

1(1) (vi) (rincrescere)

a. → I am sorry you can’t come out with us.

A

1(1) (vi) (rincrescere) to be sorry

a. Mi dispiace che non possiate uscire con noi.
→ I am sorry you can’t come out with us.

[Rincrescere (vi)
(dispiacere) (formal) to regret; (colloquial) to be sorry
a. Mi rincresce averti fatto aspettare tanto.
→ I am sorry to have made you wait so long]

163
Q

Dispiacere (1(2))

[dispjaˈtʃere, di·spia·cé·re]

(verbo intransitivo) (coniugato come piacere; aus. essere)

1(2) [= to be a cause for regret, of remorse]

a. → I am sorry that you have to leave.

con uso. impers.:
b. → Sorry to see such scenes.

[Rincrescimento (nm)
→ (rammarico) regret; (strong emotion) remorse]

A

1(2) Essere motivo di rammarico, di rincrescimento.
[= to be a cause for regret, of remorse.]

a. Mi dispiace che tu debba partire.
→ I am sorry that you have to leave.

con uso. impers.:
b. Dispiace vedere simili scene.
→ Sorry to see such scenes.

[Rincrescimento (nm)
→ (rammarico) regret; (strong emotion) remorse]

164
Q

Dispiacere (2(1.1))

[dispjaˈtʃere, di·spia·cé·re]

(verbo intransitivo) (coniugato come piacere; aus. essere)

2(1.1) [= to not like, to be unpleasant, annoying.]

a. → Sounds that are unpleasant to the ear.

A

2(1.1) Non piacere, riuscire sgradevole, molesto.
[= to not like, to be unpleasant, annoying.]

a. Suoni che dispiacciono all’orecchio.
→ Sounds that are unpleasant to the ear.

165
Q

Dispiacere (2(1.2))

[dispjaˈtʃere, di·spia·cé·re]

(verbo intransitivo) (coniugato come piacere; aus. essere)

2(1.2) [= to not like, to be unpleasant, annoying.]

b. → The film did not displease me.

[With the negation, “dispiacere” expresses an attenuated positive judgment.]

A

2(1.2) Non piacere, riuscire sgradevole, molesto.
[= to not like, to be unpleasant, annoying.]

b. Il film non mi è dipiaciuto.
→ The film did not displease me.

[Con la negazione, “dispiacere” esprime un giudizio positivo attenuato.]
[With the negation, “dispiacere” expresses an attenuated positive judgment.]

166
Q

Dispiacere (2(2))

[dispjaˈtʃere, di·spia·cé·re]

(verbo intransitivo) (coniugato come piacere; aus. essere)

2(2) [= to annoy (lit. “to bring annoyance”), to disturb (in polite formations).]

a. → Would you mind passing me the salt?

A

2(2) Recare fastidio, disturbare (in formule di cortesia).
[= to annoy (lit. “to bring annoyance”), to disturb (in polite formations).]

a. Ti dispiacerebbe porgermi il sale?
→ Would you mind passing me the salt?

[Recare (vtr)
1 (formale) (portare) to bring, to carry
2 (formale) (portare con sé, avere con sé) to bear, to have]

[Porgere [ˈpɔrdʒere] (vtr)
1 (offrire tendendo) to extend, to pass, to hand out;
2 (figurato) (prestare, offrire) to offer, to lend, to give]

167
Q

Dispiacersi (1(1))

(verbo riflessivo, verbo intransitivo pronomiale)

1(1) (essere dispiaciuto)

a. → I am sorry about your dog; it will be better before you know it.

A

1(1) (essere dispiaciuto) to be sorry, to regret

a. Mi dispiace per il tuo cane; vedrai che si rimetterà presto.
→ I am sorry about your dog; it will be better before you know it.; I am sorry about your dog; it will be fine soon.

168
Q

Dispiacersi (1(2))

(verbo riflessivo, verbo intransitivo pronomiale)

1(2) [= to feel sorry; to grieve, to regret.]

a. → I am sorry for the harm I have caused.

A

1(2) Provare rincrescimento; dolersi, rammaricarsi.
[= to feel sorry; to grieve, to regret.]

a. Mi dispiaccio per i danni che ho provocato.
→ I am sorry for the harm I have caused.

169
Q

Dispiacersi (2(1))

(verbo riflessivo, verbo intransitivo pronomiale)

2(1) (vi) (raro, perlopiù al negativo) (non piacere)

a. → I am not crazy about your new dress but I don’t dislike it.

A

2(1) (vi) (raro, perlopiù al negativo) (non piacere) to dislike, to mind

a. Il tuo vestito nuovo non mi fa impazzire, ma non mi dispiace.
→ I am not crazy about your new dress but I don’t dislike it.

170
Q

Dispiacersi (2(2))

(verbo riflessivo, verbo intransitivo pronomiale)

2(2) [= to take offense; to feel resentful; to be offended.]

a. → He was very sorry for how he was treated.

A

2(2) Aversela a male, provare risentimento, offendersi.
[= to take offense; to feel resentful; to be offended.]

a. Si è molto dispiaciuto di come lo hanno trattato.
→ He was very sorry for how he was treated.

171
Q

Rammarico (1)

[ramˈmariko]

(nome maschile)

[rammarico (nm); pl: rammarichi]

1 (pentimento, rimpianto)

a. → My grandfather reached the age of eighty without having any regrets.

A

1 (pentimento, rimpianto) regret, repentance; remorse

a. Mio nonno è giunto felice all’età di ottant’anni senza rammarichi.
→ My grandfather reached the age of eighty without having any regrets.

[Pentimento (nm)
[pentimento (nm); pl: pentimenti]
1(1) (rimorso) regret, repentance, remorse
2(1) (figurato) (ripensamento) reconsideration; second thought; a change of mind]

172
Q

Rammarico (2)

[ramˈmariko]

(nome maschile)

[rammarico (nm); pl: rammarichi]

2 (dispiacere, cruccio)

a. → My neighbour’s son does nothing but cause her sorrow.

A

2 (dispiacere, cruccio) anguish, sorrow

a. Il figlio della mia vicina di casa non fa che darle rammarichi.
→ My neighbour’s son does nothing but cause her sorrow.

173
Q

Rammarico (3)

[ramˈmariko]

(nome maschile)

[rammarico (nm); pl: rammarichi]

3 (amarezza)

a. → It is with great bitterness that I tell you that you were not admitted to the program.

A

3 (amarezza) bitterness

a. È con rammarico che le comunico che non è stata ammessa al programma.
→ It is with great bitterness that I tell you that you were not admitted to the program.

174
Q

Rammaricare

[ramˈmarikare]

(verbo transitivo)

1 (formale) (provocare dispiacere)

a. → The sad news upset the family.

A

1 (formale) (provocare dispiacere) to sadden, to upset

a. La triste notizia ha rammaricato la famiglia.
→ The sad news upset the family.

175
Q

Rammaricarsi

[ramˈmarikarsi]

(verbo riflessivo)

1 (formale) (dispiacersi)

a. → Don’t be sorry, it’s not your fault.

A

1 (formale) (dispiacersi) to regret, to be sorry

a. Non rammaricarti, non è colpa tua.
→ Don’t be sorry, it’s not your fault.

176
Q

Porgere (1(1))

[ˈpɔrdʒere]

(verbo transitivo)

1(1) (offrire tendendo)

a. → He handed out a tissue, which I took after thanking him.

b. → to turn the other cheek

A

1(1) (offrire tendendo) to extend, to pass, to hand out

a. Mi porse un fazzoletto, io lo presi e ringraziai.
→ He handed out a tissue, which I took after thanking him.

b. Porgere l’altra guancia
→ to turn the other cheek

177
Q

Porgere (1(2))

[ˈpɔrdʒere]

(verbo transitivo)

1(2) (offrire tendendo)

c. → One should always turn the other cheek.

d. → to leave o.s. open, to leave o.s. vulnerable

A

1(2) (offrire tendendo) to extend, to pass, to hand out

c. Bisogna sempre porgere l’altra guancia.
→ One should always turn the other cheek.

d. Porgere il fianco
→ to leave o.s. open, to leave o.s. vulnerable

178
Q

Porgere (2(1))

[ˈpɔrdʒere]

(verbo transitivo)

2(1) (figurato) (prestare, offrire)

a. → to offer one’s apologies

b. → I would like to offer my apologies.

A

2(1) (figurato) (prestare, offrire) to offer, to lend, to give

a. Porgere le scuse
→ to offer one’s apologies

b. Vi porgo le mie scuse.
→ I would like to offer my apologies.

179
Q

Porgere (2(2))

[ˈpɔrdʒere]

(verbo transitivo)

2(2) (figurato) (prestare, offrire)

c. → I extend my apologies for having insulted you yesterday.

A

2(2) (figurato) (prestare, offrire) to offer, to lend, to give

c. Ti porgo le mie scuse per averti insultato ieri.
→ I extend my apologies for having insulted you yesterday.

180
Q

Porgere (3)

[ˈpɔrdʒere]

(verbo transitivo)

3 (vi) (letterario, obsoleto) (declamare, recitare)

a. → That actor recites very well.

A

3 (vi) (letterario, obsoleto) (declamare, recitare) to declaim, to recite

a. Quell’attore porge molto bene.
→ That actor recites very well.

181
Q

Conveniente (1(1))

[konveˈnjɛnte, con·ve·nièn·te]

(aggettivo)

[conveniente (adj); f: conveniente;
mpl: convenienti; fpl: convenienti]

1(1) (degno, appropriato)

a. → His indelicate attitude is not very suitable (or: appropriate) for a situation like this.

A

1(1) (degno, appropriato) suitable, appropriate; (formal, with respect to social customs) proper, decent

a. Il suo comportamento poco delicato non è certo conveniente in una situazione di questo genere.
→ His indelicate attitude is not very suitable (or: appropriate) for a situation like this.

182
Q

Conveniente (1(1))

[konveˈnjɛnte, con·ve·nièn·te]

(aggettivo)

[conveniente (adj); f: conveniente;
mpl: convenienti; fpl: convenienti]

1(2) [= appropriate, advisable]

a. → Speeches appropriate / suitable to the situation

A

1(2) Opportuno, consigliabile
[= appropriate, advisable]

a. Discorsi conveniente alla situazione
→ Speeches appropriate / suitable to the situation

183
Q

Conveniente (1(3))

[konveˈnjɛnte, con·ve·nièn·te]

(aggettivo)

[conveniente (adj); f: conveniente;
mpl: convenienti; fpl: convenienti]

1(3) [= suitable]

a. [= not very convenient = not advisable]

A

1(3) Adatto [= suitable]

a. Poco conveniente = sconsigliabile
[= not very convenient = not advisable]

184
Q

Conveniente (2(1))

[konveˈnjɛnte, con·ve·nièn·te]

(aggettivo)

[conveniente (adj); f: conveniente;
mpl: convenienti; fpl: convenienti]

2(1) (vantaggioso)

a. → I drive many kilometres a day, so a diesel motor is more advantageous for me.

A

2(1) (vantaggioso) advantageous, favourable; (good price) affordable, cheap; worthwhile

a. Io faccio molti chilometri al giorno e un motore diesel mi è più conveniente.
→ I drive many kilometres a day, so a diesel motor is more advantageous for me.

185
Q

Conveniente (2(2))

[konveˈnjɛnte, con·ve·nièn·te]

(aggettivo)

[conveniente (adj); f: conveniente;
mpl: convenienti; fpl: convenienti]

2(2) [= advantageous]

a. → an advantageous exchange

A

2(2) Vantaggioso [= advantageous]

a. Uno scambio conveniente
→ an advantageous exchange

186
Q

Convenire (1(1))

[con·ve·nì·re]

(verbo transitivo e intransitivo) (coniugato come venire)

1(1) (essere utile, conveniente)

a. → Taking the shortcut isn’t at all convenient (or: worthwhile) as the road is more winding.

A

1(1) (essere utile, conveniente) to be convenient, to be worthwhile, to be useful

a. Prendere la scorciatoia non conviene affatto perché la strada è più tortuosa.
→ Taking the shortcut isn’t at all convenient (or: worthwhile) as the road is more winding.

[Nota:
“Convenire” è usato anche in forma impersonale con la 3a pers. sing. (e.g.:Conviene partire subito = It is best to leave right away)]

187
Q

Convenire (1(2))

[con·ve·nì·re]

(verbo transitivo e intransitivo) (coniugato come venire)

1(2) (aus. essere) [= to be useful (lit. “to turn useful”), to be economically advantageous]

a. → The business deal is advantageous to everyone.

A

1(2) (aus. essere) Tornare utile, economicamente vantaggioso.
[= to be useful (lit. “to turn useful”), to be economically advantageous]

a. L’affare è convenuto a tutti.
→ The business deal is advantageous to everyone.

188
Q

Convenire (2(1))

[con·ve·nì·re]

(verbo transitivo e intransitivo) (coniugato come venire)

2(1) (essere adatto, essere opportuno)

a. Non conviene impegnarsi troppo in questo progetto perché la retribuzione è molto bassa.
→ This project is not worth to much effort because the return is very low.

A

2(1) (essere adatto, essere opportuno) to suit, to be appropriate, to be worth

a. Non conviene impegnarsi troppo in questo progetto perché la retribuzione è molto bassa.
→ This project is not worth to much effort because the return is very low.

189
Q

Convenire (2(2))

[con·ve·nì·re]

(verbo transitivo e intransitivo) (coniugato come venire)

2(2) (aus. essere) [= to be appropriate]

a. → Your behaviour is not appropriate for a cultured person.

A

2(2) (aus. essere) Essere adeguato [= to be appropriate]

a. Il tuo comportamento non conviene a una persona educata.
→ Your behaviour is not appropriate for a cultured person.

190
Q

Convenire (2(3))

[con·ve·nì·re]

(verbo transitivo e intransitivo) (coniugato come venire)

2(3) (impers.) [= to be appropriate / convenient]

a. → It is appropriate to wait

b. → It is appropriate for you to leave.

A

2(3) (impers.) Essere opportuno [= to be appropriate / convenient]

a. Conviene aspettare
→ It is appropriate to wait

b. Conviene che tu te ne vada.
→ It is appropriate for you to leave.

191
Q

Convenire (3(1))

[con·ve·nì·re]

(verbo transitivo e intransitivo) (coniugato come venire)

3(1) (essere in accordo su (qc.))

a. → We agreed on the need to go all the way.

b. → ⓘ They agreed on a new location for the wedding.

[Posto, luogo (nm); location (nf)
→ (site, place) location
a. Il luogo dove si trova il monastero è in cima a una collina.
→ The location of the monastery is on the top of a hill.]

A

3(1) (essere in accordo su (qc.)) to agree

a. Abbiamo convenuto sulla necessità di andare fino in fondo.
→ We agreed on the need to go all the way.

b. Hanno convenuto su un nuovo posto per le nozze.;
Concordarono una nuova location per le nozze.
→ ⓘ They agreed on a new location for the wedding.

[Posto, luogo (nm); location (nf)
1 (site, place) location
a. Il luogo dove si trova il monastero è in cima a una collina.
→ The location of the monastery is on the top of a hill.]

192
Q

Convenire (3(2))

[con·ve·nì·re]

(verbo transitivo e intransitivo) (coniugato come venire)

3(2) (aus. avere) [= to agree (lit. “to be in accord”), to concur]

a. → You will agree that I could not have acted otherwise.

A

3(2) (aus. avere). Essere d’accordo, concordare.
[= to agree, to concur]

a. Converrai che non potevo agire altrimenti.
→ You will agree that I could not have acted otherwise.

193
Q

Convenire (4(1))

[con·ve·nì·re]

(verbo transitivo e intransitivo) (coniugato come venire)

4(1) (formale) to assemble, to gather, to congregate

a. → Luminaries from the world of surgery gathered (or: assembled) at the conference.

A

4(1) (formale) (riunirsi in un luogo) (meet formally) to assemble, to gather, to congregate

a. Alla conferenza sono convenuti i maggiori luminari della chirurgia internazionale.
→ Luminaries from the world of surgery gathered (or: assembled) at the conference.

194
Q

Convenire (4(2))

[con·ve·nì·re]

(verbo transitivo e intransitivo) (coniugato come venire)

4(2) (aus. essere) [= to gather, to reunite, to meet again (lit. “to re-find one another”]

a. → Volunteers came from every part of Italy.

b. → Great scholars came to the city for the conference.

A

4(2) (aus. essere) Radunarsi, riunirsi, ritrovarsi.
[= to gather, to reunite, to meet again.]

a. I volontari convenivano da ogni zona d’Italia.
→ Volunteers came from every part of Italy.

b. Grandi studiosi sono convenuti in città per il convegno.
→ Great scholars came to the city for the conference.

195
Q

Convenire (5(1))

[con·ve·nì·re]

(verbo transitivo e intransitivo) (coniugato come venire)

5(1) (vtr) to agree upon, to set, to arrange

a. → We have agreed upon the date for the wedding.

A

5(1) (vtr) (concordare, pattuire) to agree upon, to set, to arrange

a. Abbiamo convenuto la data del matrimonio.
→ We have agreed upon the date for the wedding.

196
Q

Convenire (5(2))

[con·ve·nì·re]

(verbo transitivo e intransitivo) (coniugato come venire)

5(2) Come tr. [= to establish, to agree, to fix]

a. → to agree on the date of the conference.

A

5(2) Come tr., stabilire, concordare, fissare.
[= to establish, to agree, to fix]

a. Convenire la data della conferenza.
→ to agree on the date of the conference.

197
Q

Convenire (5(3))

[con·ve·nì·re]

(verbo transitivo e intransitivo) (coniugato come venire)

5(3) (aus. avere) [= to establish, to fix]

a. → They agreed to meet the next day at 10.

A

5(3) (aus. avere) Stabilire, fissare
[= to establish, to fix]

a. Convennero di incontrarsi il giorno dopo alle 10.
→ They agreed to meet the next day at 10.

198
Q

Convenire (6)

[con·ve·nì·re]

(verbo transitivo e intransitivo) (coniugato come venire)

6 (DIR) [= to summon, to summon]

a. → to summon someone to court.

A

6 (DIR) Convocare, citare
[= to summon, to summon]

a. Convenire qcn. in giudizio.
→ to summon someone to court.

199
Q

Convenirsi (1(1))

[con·ve·nì·rsi]

(verbo intranstivo pronomiale)

1(1) (formale) to befit, to be suitable, to be fitting

a. → We will choose the most suitable solution.

A

1(1) (formale) (confarsi, essere appropriato) to befit, to be suitable, to be fitting

a. Sceglieremo la soluzione che maggiormente si conviene.
→ We will choose the most suitable solution.

200
Q

Convenirsi (1(2))

[con·ve·nì·rsi]

(verbo intranstivo pronomiale)

1(2) [= to be appropriate, to adapt]

a. → a climate that is not suitable for this kind of plants.

A

1(2) Essere appropriato, adattarsi
[= to be appropriate, to adapt]

a. Un clima che non si conviene a questo genere di piante.
→ a climate that is not suitable for this kind of plants.